Digital Akkadian Lexicon

-pa (adding an emotional overtone)

PART | Word ID: PN001 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN001

References

  • SAD 1: B, P (2018) 55: **-pa “is … prob. not more than a (graphic or phonetic?) variant of -ma.”

Bibliography

  • Kouwenberg, A Grammar of Old Assyrian (2017) 475 with fn. 8: “[It] seems too tenuous to justify taking -pa as citation form. … In almost all cases … the main clause is a question, and the overall function of -Ba seems to be that of adding an emotional overtone of insistence, indignation of surprise to the question.”
  • EDA 1: P, B (2020) p. 31 ◇0001: “No definitive etymology can be suggested.”

Last edited: 01.10.2025

paʾādu “to offer”

VERB | Word ID: PN002 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN002

References

  • CAD P (2005) 1: paʾādu to offer

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 118 ◇0177: 1. paʾādu “to roast (?)”

Last edited: 01.10.2025

paʾalu (a kind of flour)?

NOUN | Word ID: PN003 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN003

References

  • SAD 1: B, P (2018) 60: paʾ(a)lu “a kind of flour(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 98f. ◇0146: 1. paʾalu <a kind of flour>

Last edited: 01.10.2025

paʾāṣiš “in order to crush”

ADV | Word ID: P0001 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0001

References

  • AHw (1969) 807: paʾāṣišpaʾāṣu(m), pêṣu(m), pâṣu „zerschlagen‟ G 1) Lebendes: (um zu z[erschlagen])
  • CDA (22000) 260: paʾāṣiš “in order to crush”
  • CAD P (2005) 1f.: paʾāṣu (pêṣu) 1. to cleave, to crush, to grind c) other occ.
  • eBL Dictionary: pa’āṣiš I, “in order to crush”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 111f. ◇0168: “for crushing”

Last edited: 01.10.2025

paʾāṣu(m) “to break up”

VERB | Word ID: P0002 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0002

References

  • AHw (1969) 807; (1981) 1581: paʾāṣu(m), pêṣu(m), pâṣu „zerschlagen‟
  • CDA (22000): paʾāṣu(m), pêṣu(m), pâṣu “to break up, crush”
  • CAD P (2005) 1f.: paʾāṣu (pêṣu) 1. to cleave, to crush, to grind
    555: *puʾuṣu to appropriate, embezzle
    227: paʾṣu B (pāṣu) (mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 55: paʾāṣu “to break up, crush”
  • eBL Dictionary: pa’āṣu I, “break up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 107 ◇0160: 1. puʾʾuṣu “to take away, to steal(?)”
  • p. 111f. ◇0168: 1. paʾāṣu, pêṣu “to crush”
  • p. 112 ◇0169: 1. paʾāṣu <mng. uncert.>

Discussion

CAD accepts two verbs, while EDA considers three verbs possible.

Last edited: 01.10.2025

padakkātu (designation of humanity)

NOUN | Word ID: P0003 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0003

References

  • AHw (1969) 848: pa(t)takkātu eine Bez[eichnung] für Menschen
  • CDA (22000) 270: pa(t)takkātu (desig. of humanity)
  • CAD P (2005) 284: **pa(t)takkātu → 2: padakku grain bin(?); pl. padakkātu
  • eBL Dictionary: patakkātu I, “(designation of humanity)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498 ◇0920: 1a. padakkātu. pl. <mng. uncert.>. Notes: a. “[M]ost probably the plural of padakku.”

Last edited: 01.10.2025

padakku (a grain storage facility)

NOUN | Word ID: P0004 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0004

References

  • AHw (1969) 807; (1981) 1581: padakku ein Durchgang??
  • CDA (22000) 260: padakku; pl. f. (a grain storage facility)
  • CAD P (2005) 2: padakku grain bin(?); pl. padakkātu
  • eBL Dictionary: padakku I, “(a grain storage facility)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498 ◇0920: 1. padakku <a storage facility or a container>

Last edited: 01.10.2025

padallu “ring”

NOUN | Word ID: PN004 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN004

References

  • CAD P (2005) 2: padallu ring, coil (used as a means of payment)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 505 ◇0936: 1. Padallu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

padānu(m) “way”

NOUN | Word ID: P0005 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0005

References

  • AHw (1969) 807f.: padānu(m), auch paddānu F. u[nd] M. „Weg, Pfad‟ A 3) (Lebens-)W[eg], B Lebergallengang
  • CDA (22000) 260: padānu(m), paddānu f. & m. “way, path”; also transf. “way (of life)”; ext. (a part of the liver)
  • CAD P (2005) 2–5: padānu (paddānu) masc. (also fem. in mng. 1) 1. path, way, 2. (a crease on the sheep’s liver)
  • SAD 1: B, P (2018) 55: padānu, padannu “way, path”
  • eBL Dictionary: padānu I, “way”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 525f. ◇0976: padānu, paddānu, padannu “path”. Pl. padānātu.

Last edited: 01.10.2025

padašūtu (service obligation)

NOUN | Word ID: PN005 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN005

References

  • CAD P (2005) 5: padašūtu (service obligation)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 533 ◇0992: padašūtu “marching, walking (?)”

Last edited: 01.10.2025

padattu(m) “form”

NOUN | Word ID: P0006 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0006

References

  • AHw (1969) 808; (1981) 1581: padattu(m) etwa „Gestalt‟
  • CDA (22000) 260: padattu(m) ∼ “form, frame” of human physique
  • CAD P (2005) 5: padattu figure, form (of a man)
  • eBL Dictionary: padattu I, “form”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 535 ◇0996

Last edited: 01.10.2025

[paddiʾu(m)] “unfortunate person”?

NOUN | Word ID: P0007 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0007

References

  • AHw (1969) 808; (1981) 1581: paddiʾu Unglücklicher?
  • CDA (22000) 260: paddiʾu(m) “unfortunate person”?
  • CAD P (2005) 5: **paddiʾu [emendation of the two references]
  • eBL Dictionary: paddi’u I, “unfortunate person?”

Bibliography

  • George, The Babylonian Gilgamesh Epic (2003) 694 and 874, interprets X 265 as ḫaddû <<i>ḫaddiʾu (→ ḫaddû “very joyful” (ADJ)) and translates it as “happy and carefree”.

Last edited: 01.10.2025

paddugan(n)u(m) (a cultic ceremony)

NOUN | Word ID: P0008 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0008

References

  • AHw (1969) 808; (1981) 1581: padduga(n)nu(m), pandugānu ein Kultmahl?
  • CDA (22000) 260: padduga(n)nu(m), NA pandugānu (a cultic ceremony, meal)
  • CAD P (2005) 5f.: paddugānu (pandugānu) (a festival or banquet)
  • eBL Dictionary: padduganu I, “(a cultic ceremony, meal)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 500 ◇0925

Last edited: 01.10.2025

padû (a profession)

NOUN | Word ID: PN006 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN006

References

  • CAD P (2005) 6: padû (a profession)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 487 ◇0902

Last edited: 01.10.2025

padû(m) “to spare”

VERB | Word ID: P0009 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0009

References

  • AHw (1969) 808; (1981) 1581: padû(m), pedû I „verschonen, loslassen‟
  • CDA (22000) 260: padû(m), pedû “to spare, set free”
  • CAD P (2005) 6f.: padû (pedû) 1. to spare, to release, to relent, to stop
  • eBL Dictionary: padû I, “spare”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 487f. ◇0903

Last edited: 01.10.2025

pādu “fetter”

NOUN | Word ID: PN007 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN007

References

  • SAD 1: B, P (2018) 55: pādu “fetter, handle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176

Last edited: 01.10.2025

pādu “fixed”

ADJ | Word ID: PN008 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN008

References

  • CAD P (2005) 7: pādu (fem. pāttu) fixed, fastened
  • SAD 1: B, P (2018) 55: pādu “fetter, handle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176

Last edited: 01.10.2025

pādû “forgiving”

ADJ | Word ID: P0010 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0010

References

  • AHw (1969) 808: pādû in lā pādû „schonungslos‟
  • CDA (22000) 260: pādû “forgiving” in p. “relentless, merciless” of deity, king, demon, illness, weapon
  • CAD P (2005) 7f.: pādû in lā pādû (fem. lā pādītu) merciless, pitiless, unsparing
  • eBL Dictionary: pādû I, “forgiving”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 487f. ◇0903

Last edited: 01.10.2025

pâdu(m) “to confine”

VERB | Word ID: P0011 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0011

References

  • AHw (1969) 808: pâdu(m) „einschließen, gefangen setzen‟
  • CDA (22000) 260: pâdu(m) “to confine, imprison”
  • CAD P (2005) 8–10: pâdu A 1. to fetter, to put in fetters, in imprison, to take captive, to keep prisoner
    10: pâdu B 1. to fasten, affix
  • SAD 1: B, P (2018) 55: pâdu “to confine, imprison”
  • eBL Dictionary: pâdu I, “confine”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176

Last edited: 01.10.2025

paʾdu “offered”

ADJ | Word ID: PN009 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN009

References

  • CAD P (2005) 6: paʾdu offered

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 118 ◇0177: 1. paʾdu “roasted (?)”

Last edited: 01.10.2025

[padûtu] (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0012 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0012

References

  • AHw (1969) 808: a-na pa-du-ú-tu unkl[ar]
  • CDA (22000) 260: padûtu mng. uncl.
  • CAD P (2005) 10: pādūtu B fastening
  • eBL Dictionary: padûtu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176: 2a. pādūtu “fettering”

Discussion

Hapax legomenon; the entry belongs to → pādūtu(m) “fettering” (NOUN).

Last edited: 01.10.2025

pādūtu(m) “fettering”

NOUN | Word ID: P0013 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0013

References

  • AHw (1969) 808: pādūtum „Festnahme‟
  • CDA (22000) 260: pādūtum “imprisonment, arrest”
  • CAD P (2005) 10: pādūtu A fettering; pādūtu B fastening
  • eBL Dictionary: pādūtu I, “imprisonment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176: 2a. pādūtu “fettering”

Discussion

For information on the relationship between the lexemes that are separated in CAD see EDA l. c. Notes b.

Last edited: 01.10.2025

pagalu (a libation vessel)

NOUN | Word ID: P0014 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0014

References

  • AHw (1969) 808: pagalu ein Libationsgefäß
  • CDA (22000) 260: pagalu (a libation vessel) (nom. pagulu, pl. pagelē) of gold; for wine
  • CAD P (2005) 10: pagalu (pagulu) (a jar for liquids used in libating)
  • eBL Dictionary: pagalu I, “(a libation vessel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 161f. ◇0264

Last edited: 01.10.2025

pagālu “to be strong”

VERB | Word ID: P0015 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0015

References

  • AHw (1969) 809: pagālu, auch pakālu „stark sein‟
  • CDA (22000) 260: pagālu, pakālu “to be strong”
  • CAD P (2005) 10f.: pagālu to be powerful, massive
  • SAD 1: B, P (2018) 56: pagālu “to be strong”
  • eBL Dictionary: pagālu I, “be strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160f. ◇0262

Last edited: 01.10.2025

pagāru “to be strong”?

VERB | Word ID: PN010 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN010

References

  • CAD P (2005) 11: pagāru (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 163 ◇0267: 1. pagāru “to be strong (?)”. “Attested as a variant of pagālu `to be strong’.”

Last edited: 01.10.2025

pagdarû (meaning unknown)

ADJ? | Word ID: P0016 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0016

References

  • AHw (1969) 809: pagdarû ?
  • CDA (22000) 260: pagdarû mng. unkn.
  • CAD P (2005) 11: pagdarû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pagdarû I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 181 ◇0299: 1. paKdarû <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pagītu “female ape”

NOUN | Word ID: P0017 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0017

References

  • AHw (1969) 809: pagû(m) I, F. pagī/ūtu „Affe‟
  • CDA (22000) 260: pagû(m) I; f. pagītu, pagūtu “ape” as tribute, in art
  • CAD P (2005) 17–19: pagû A (fem. pagūtu, pagītu) monkey
  • SAD 1: B, P (2018) 56: pagû, pagītu, pegû, pegītu I “monkey”
  • eBL Dictionary: pagû I, “ape”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 149f. ◇0242: 1a. pagūtu, pagītu, pegītu “female ape”

Discussion

The dictionaries do not separate the feminine derivative from the masculine noun.

Last edited: 01.10.2025

paglu “strong”

ADJ | Word ID: P0018 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0018

References

  • AHw (1969) 809: paglu „stark‟
  • CDA (22000) 260: paglu “strong, huge”, of animal, log, dyke
  • CAD P (2005) 11: paglu powerful, massive
  • eBL Dictionary: paglu I, “strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160f. ◇0262

Last edited: 01.10.2025

pagrāʾum (a kind of sacrifice)

NOUN | Word ID: P0019 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0019

References

  • AHw (1969) 809; (1981) 1581: pagrāʾum, pagrûm ein Schlachtopfer für Dagān?
  • CDA (22000) 260: pagrāʾum, pagrûm (a kind of sacrifice)
  • CAD P (2005) 11f.: pagrāʾu (pagrû) (an offering)
  • eBL Dictionary: pagrā’u I, “p. offering”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 163f. ◇0268: “[A] distinction has to be maintained between pagru <an offering> and pagrāyu <a ritual>, as against the practice of the standard Akkadian dictionaries, which postulate one single lexeme (pagrāyu)”.

Last edited: 01.10.2025

pagru(m) “body”

NOUN | Word ID: P0020 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0020

References

  • AHw (1969) 809: pagru(m), spB auch paggar, Pl. pagrū, spB auch pagrānu; (1981) 1581: pag-ra-a-tum: „Körper, Leib; Leiche‟ A Leib 3) selbst, B Leiche, Kadaver 4) v[on] Opfern, 5) Stern
  • CDA (22000) 260: pagru(m), NB also paggar; pl. pagrū, jB also f., NB also pagrānu “body; corpse” 1. “body” of human; also “self, person”, 2. “corpse” of human, “carcase” of animal; p. asakki (name of a star)
  • CAD P (2005) 12–17: pagru A (pagaru) 1. body, 2. trunk, torso, 3. corpse, carcass, 4. self person, 5. (a star)
    17: pagru B (name of a month)
  • SAD 1: B, P (2018) 56: pagru “body; corpse”
  • eBL Dictionary: pagru I, “body”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 162f. ◇0266

Discussion

pagru B, which is separated in CAD, is listed in AHw under B 4); cf. EDA 1 l. c.

Last edited: 01.10.2025

pagû(m) “ape”

NOUN | Word ID: P0021 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0021

References

  • AHw (1969) 809; (1981) 1581: pagû(m) I, F. pagī/ūtu „Affe‟ 5) ein Musikinstrument
  • CDA (22000) 260: pagû(m) I; f. pagītu, pagūtu “ape” as tribute, in art; med., hair, bone etc. of ape; (desig. of human); (a musical instrument)
  • CAD P (2005) 17–19: pagû A (fem. pagūtu, pagītu) monkey
    19: pagû B (a stringed instrument)
  • SAD 1: B, P (2018) 56: pagû, pagītu, pegû, pegītu I “monkey”
  • eBL Dictionary: pagû I, “ape”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 149f. ◇0242

Discussion

The instrument pagû should be deleted, see SAD 1: B, P (2018) 56; EDA 1: P, B (2020) p. 653.

Last edited: 01.10.2025

pagû (meaning uncertain)

ADV? | Word ID: P0022 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0022

References

  • AHw (1969) 809: pagû(m) II, pegû (2 Verben?) ? G pa-gu-u dazu?
  • CDA (22000) 260: pagû(m) II, pegû ∼ “to slander, lie”?
  • CAD P (2005) 17: pagû adv.(?) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pagû II, “slander?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 146f. ◇0236: “pagû could be … a modal word.”

Last edited: 01.10.2025

pagû(m) “to slander”?

VERB | Word ID: P0023 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0023

References

  • AHw (1969) 809: pagû(m) II, pegû (2 Verben?) ?
  • CDA (22000) 260: pagû(m) II, pegû ∼ “to slander, lie”?
  • CAD P (2005) 19: pagû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pagû II, “slander?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 146f. ◇0236; p. 150 ◇0243

Last edited: 01.10.2025

pāgu “part of a fish”?

NOUN | Word ID: PN011 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN011

References

  • SAD 1: B, P (2018) 56: pāgu “part of a fish(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 40 ◇0022

Last edited: 01.10.2025

pagūgu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0024 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0024

References

  • AHw (1969) 810: pagūgu ?
  • CDA (22000) 260: pagūgu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 19: pagūgu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pagūgu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 146 ◇0235: 1. paggugu v[er]b. D. <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pagūmu(m) (a harness strap)?

NOUN | Word ID: P0025 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0025

References

  • AHw (1969) 810: pagūmu(m) Pl.m. u[nd] f. ein Halfterriemen?
  • CDA (22000) 260: pagūmu(m); pl. m. & f. (a harness strap)? of leather; for horses
  • CAD P (2005) 19f.: pagūmu (part of the harness of a chariot horse); pl. pagūmū, pagūmātu
  • eBL Dictionary: pagūmu I, “(a harness strap?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 171f. ◇0282

Last edited: 01.10.2025

pāḫ “instead of”

ADP | Word ID: P0026 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0026

References

  • AHw (1971) 877: pūḫu(m), 1 × pāḫu „Tausch, Ersatz‟ L[exikalische] L[isten]
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu “exchange; substitute”
  • CAD P (2005) 20: pâḫ instead of
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008: 2. pāḫu s[u]b[stantive]. “substitute”

Last edited: 01.10.2025

paḫādu “to be in terror”?

VERB | Word ID: P0027 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0027

References

  • AHw (1969) 810: paḫādu „erschrecken, beben‟
  • CDA (22000) 260: paḫādu “to be in terror”
  • CAD P (2005) 20: paḫādu (or paḫātu) (mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 57: cf. paḫāttu “fear” 4.
  • eBL Dictionary: pahādu I, “be in terror”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 142 ◇0225: 1. PaḫāTu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫāḫu “to be weakened”?

VERB | Word ID: P0028 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0028

References

  • AHw (1969) 810: paḫāḫu „nachlassen‟?
  • CDA (22000) 260: paḫāḫu “to be weakened, abate”?
  • CAD P (2005) 20: paḫāḫu to weaken(?)
  • eBL Dictionary: pahāhu I, “be weakened”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 121 ◇0184: 1. paḫāḫu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫallānu “with large thighs”

NOUN | Word ID: P0029 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0029

References

  • AHw (1969) 810: paḫallu(m) „Oberschenkel‟. PN Pa-ḫal-la-a-nu dazu?
  • CDA (22000) 260: paḫallu(m) “thigh”; PN Paḫallānu
  • CAD P (2005) 20: paḫallānu with large thighs
  • eBL Dictionary: pahallu I, “thigh”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 128f. ◇0197: 2a. paḫallānu adj. “having (distinctive) thighs”

Last edited: 01.10.2025

paḫallānu “with large thighs”

ADJ | Word ID: P0030 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0030

References

  • AHw (1969) 810: Cf. paḫallu(m) „Oberschenkel‟. PN Pa-ḫal-la-a-nu dazu?
  • CDA (22000) 260: Cf. paḫallu(m) “thigh”; PN Paḫallānu.
  • CAD P (2005) 20: paḫallānu with large thighs
  • eBL Dictionary: pahallu I, “thigh”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 128f. ◇0197: 2a. paḫallānu adj. “having (distinctive) thighs”

Last edited: 01.10.2025

paḫallu(m) “thigh”

NOUN | Word ID: P0031 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0031

References

  • AHw (1969) 810: paḫallu(m) „Oberschenkel‟
  • CDA (22000) 260: paḫallu(m) “thigh”; as PN
  • CAD P (2005) 20: paḫallu A thigh
  • eBL Dictionary: pahallu I, “thigh”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 128f. ◇0197

Last edited: 01.10.2025

paḫantarru (a blanket)

NOUN | Word ID: P0032 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0032

References

  • AHw (1969) 810: paḫantaru, paḫatarru eine Decke
  • CDA (22000) 260: paḫantarru, paḫattarru (a blanket)
  • CAD P (2005) 20f.: paḫantarru (paḫattarru, paḫantarriwe) (a blanket or cover)
  • SAD 1: B, P (2018) 56: paḫantarru, paḫattarru “a blanket or cover”
  • eBL Dictionary: pahantarru I, “(a blanket)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 137f. ◇0215

Last edited: 01.10.2025

paḫanu “prince”

NOUN | Word ID: P0033 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0033

References

  • AHw (1969) 810: paḫanu „Fürst‟
  • CDA (22000) 260: paḫanu “prince”
  • CAD P (2005) 21: paḫanu prince
  • eBL Dictionary: pahanu I, “prince”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 134 ◇0206: paḫanu “ruler”

Last edited: 01.10.2025

paḫānum “to wound”

VERB | Word ID: PN012 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN012

References

  • CAD P (2005) 21: paḫānu to wound

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 133f. ◇0205: Paḫānu “to torture (?)”

Last edited: 01.10.2025

pāḫānu “responsibility”

NOUN | Word ID: PN013 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN013

References

  • SAD 1: B, P (2018) 56f.: pāḫānu “responsibility”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34 ◇0007

Last edited: 01.10.2025

paḫarḫulû (a wooden object)

NOUN | Word ID: P0034 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0034

References

  • AHw (1969) 810: paḫarḫulû ein Holzg[e]gen]st[and]
  • CDA (22000) 261: paḫarḫulû (a wooden object)
  • CAD P (2005) 21: paḫarḫulû (a wooden object)
  • eBL Dictionary: paharhulû I, “(a wooden object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 132 ◇0202: paḫarḫullu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫāru(m) “potter”

NOUN | Word ID: P0035 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0035

References

  • AHw (1969) 810; (1981) 1581: paḫāru(m) I „Töpfer‟
  • CDA (22000) 261: paḫāru(m) I “potter”, also as PN, as family name; dP. (patron god of potters)
  • CAD P (2005) 21–23: paḫāru(m) (paḫḫāru) potter
  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫāru I “potter; a plant”
  • eBL Dictionary: pahāru I, “potter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 131 ◇0199

Last edited: 01.10.2025

paḫāru(m) “to gather”

VERB | Word ID: P0036 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0036

References

  • AHw (1969) 810f.; (1981) 1581: paḫāru(m) II „sich versammeln‟
  • CDA (22000) 261: paḫāru(m) II “to gather”
  • CAD P (2005) 23–32: paḫāru 1. to assemble, to congregate, to rally (intrans.), 2. to join a group (intrans.), 3. to mass(?), to contract(?) (intrans.), 4. to gather, collect (trans., MB Alalakh, EA)
  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫāru II “to gather”
  • eBL Dictionary: pahāru II, “gather”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

paḫārūtu “pottery making”

NOUN | Word ID: PN014 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN014

References

  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫārūtu(?) “pottery making”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 131 ◇0199: 1a. paḫḫārūtu “activity of a potter”; EDA 1: P, B (2020) p. 653: [excluded]

Last edited: 01.10.2025

paḫasēmunu (a plant)?

NOUN | Word ID: P0037 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0037

References

  • AHw (1969) 811: paḫasēmunu eine Pflanze?
  • CDA (22000) 261: paḫasēmunu (a plant)?
  • CAD P (2005) 32: paḫasēmunu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pahasēmunu I, “(a plant?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 141f. ◇0224

Last edited: 01.10.2025

paḫāsu(m) (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0038 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0038

References

  • AHw (1969) 811: paḫās/ṣu ?
  • CDA (22000) 261: *paḫāsu(m) (or paḫāṣ/zu(m)) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 32: paḫās/ṣu → 483: puḫḫusu (or puḫḫuzu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: *pahāsu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 140 ◇0220: 1. puḫḫuSu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫāttum “fear”

NOUN | Word ID: PN015 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN015

References

  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫāttu “fear”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 143 ◇0227.

Last edited: 01.10.2025

paḫāzu “to be arrogant”

VERB | Word ID: P0039 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0039

References

  • AHw (1969) 811; (1981) 1581: paḫāzu etwa „anmaßend auftreten‟
  • CDA (22000) 261: paḫāzu mng. uncl.
  • CAD P (2005) 32f.: paḫāzu 1. to be arrogant, high-handed
  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫāzu “to be arrogant”
  • eBL Dictionary: pahāzu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 140f. ◇0222

Last edited: 01.10.2025

paḫḫu (meaning unclear)

ADJ | Word ID: P0040 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0040

References

  • AHw (1969) 811: pa()ḫu ?
  • CDA (22000) 261: paḫḫu (or paḫu) mng. uncl., desig. of wood
  • CAD P (2005) 33: paḫḫu coarse(?)
  • eBL Dictionary: pahhu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 121 ◇0184

Last edited: 01.10.2025

[paḫḫulu] (meaning unclear)

ADJ? | Word ID: P0041 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0041

References

  • AHw (1969) 811: paḫḫulu unkl[ar] → (1979) 1404f.: uḫūlu(m), spB auch uḫḫulu Bez[eichnung] v[on] Salzkräutern u[nd] deren alkali(Natriumkarbonat)-haltiger Asche 1) b) 2 sūt uḫ-ḫu-lu
  • CDA (22000) 261: paḫḫulu mng. uncl.
  • CAD P (2005) 33: paḫḫulu adj.(?); (mng. unkn.) → U/W (2010) 48–50: uḫūlu (uḫḫulu, uḫḫunu) (a plant and its product (soda ash) used as a source of alkali) a) 2 (bán) uḫ-ḫu-lu
  • eBL Dictionary: pahhulu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 653: paḫḫulu … With CAD U 49, most probably to be interpreted as {2 banuḫ-ḫu-lu} “two seahs of u.-plant”.

Last edited: 01.10.2025

paḫḫuzû “insolent”?

ADJ | Word ID: P0042 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0042

References

  • AHw (1969) 811: paḫḫuzû etwa „unverschämt‟
  • CDA (22000) 261: paḫḫuzû ∼ “insolent”?
  • CAD P (2005) 33: paḫḫuzû cad, scoundrel
  • eBL Dictionary: pahhuzû I, “insolent?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 140f. ◇0222

Last edited: 01.10.2025

paḫīdu (a kind of flour)

NOUN | Word ID: P0043 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0043

References

  • AHw (1969) 811; (1981) 1581: pa/eḫīdu ein Mehl
  • CDA (22000) 261: paḫīdu, peḫīdu (a kind of flour)
  • CAD P (2005) 33: paḫidu (paḫḫidu, piḫidu) (a kind of flour)
  • eBL Dictionary: pahīdu I, “claimant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 144 ◇0229

Last edited: 01.10.2025

paḫippedan “and for my sake”?

ADV | Word ID: PN016 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN016

References

  • SAD 1: B, P (2018) 57: paḫipʾetan? ”for my sake(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 138 ◇0216: paḫippedan “and for my sake (?)”

Last edited: 01.10.2025

pāḫizu (a profession)

NOUN | Word ID: P0044 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0044

References

  • AHw (1969) 811: pāḫizu etwa „aufdringlich‟?; (1981) 1581: ein Höfling?
  • CDA (22000) 261: paḫḫizu, pāḫizu ∼ “presumptuous person”?
  • CAD P (2005) 33: pāḫizu (a profession or status)
  • eBL Dictionary: pahhizu I, “presumptuous person?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 140f. ◇0222: 2. pāḫizu <a profession>

Last edited: 01.10.2025

paḫnu “substitute”?

NOUN | Word ID: P0045 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0045

References

  • AHw (1969) 811: paḫnu ?
  • CDA (22000) 261: paḫnu ∼ “substitute”?
  • CAD P (2005) 33: paḫnu (a profession or title)
  • eBL Dictionary: pahnu I, “substitute?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 135 ◇0208

Last edited: 01.10.2025

paḫrubadena “bad”

ADJ | Word ID: PN017 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN017

References

  • https://www.gkr.uni-leipzig.de/altorientalisches-institut/forschung/supplement-to-the-akkadian-dictionaries waḫrubade “not good””

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 133 ◇0204: 1. paḫrubadena “bad”

Last edited: 01.10.2025

pāḫu “sleeve”?

NOUN | Word ID: P0046 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0046

References

  • AHw (1969) 811: pāḫu II ein Ärmel?
  • CDA (22000) 261: pāḫu “sleeve”?
  • CAD P (2005) 33: pāḫu sleeve or armhole flap
  • eBL Dictionary: pāhu I, “sleeve?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 36 ◇0010

Last edited: 01.10.2025

pāḫu ”breathing”?

NOUN | Word ID: PN018 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN018

References

  • SAD 1: B, P (2018) 57: pāḫu ”breathing”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 36 ◇0011: pāḫu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫuru (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0047 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0047

References

  • AHw (1969) 812: paḫuru ?
  • CDA (22000) 261: paḫuru mng. unkn.
  • CAD P (2005) 33f.: paḫuru (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pahuru I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 131f. ◇0200: 1. paḫ()uru <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paḫussu (a women’s garment)

NOUN | Word ID: P0048 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0048

References

  • AHw (1969) 812: paḫussu ein Frauengewand
  • CDA (22000) 261: paḫussu (a women’s garment)
  • CAD P (2005) 34: paḫussu (a headgear)
  • eBL Dictionary: pahussu I, “(a women’s garment)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 140 ◇0221: 1. paḫuSSu <a garment>

Last edited: 01.10.2025

paiḫu “used for building”

ADJ | Word ID: P0049 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0049

References

  • AHw (1969) 812: paiḫu eine Art Feld
  • CDA (22000) 261: paiḫu ∼ “clear”, of plot of ground
  • CAD P (2005) 34: paiḫu (paiḫatu) (a type of field or plot of land)
  • eBL Dictionary: paihu I, “clear”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 81 ◇0121: 1. payḫu “used for building”; 1a. payḫatu “used for building”

Last edited: 01.10.2025

paini “tamarisk”

NOUN | Word ID: PN019 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN019

References

  • CAD P (2005) 34: paini tamarisk

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 137 ◇0213: 1. paynu “tamarisk”

Last edited: 01.10.2025

pāʾirānu “seeker”

NOUN | Word ID: PN020 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN020

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 100f. ◇0148: 2a. pāʾirānu “seeker”

Last edited: 01.10.2025

paʾīṣu “vacant”

ADJ | Word ID: P0050 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0050

References

  • AHw (1969) 840: paʾṣu(m), pāṣu, spB (aram[äische] Form) paʾīṣu, pa(j)jīṣu „zerschlagen‟ 2) aufgelöst (v[on] Lehen)
  • CDA (22000) 268: paʾṣu(m), pāṣu; NB paʾīṣu, payīṣu “crushed, broken up” 2. “disbanded, off-duty” of troops
  • CAD P (2005) 34f.: paʾīṣu (fem. paʾīṣtu) (specifying the administrative status of real estate)
  • eBL Dictionary: pa’ṣu I, “crushed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 111f. ◇0168: 4. paʾīṣu “vacant”

Last edited: 01.10.2025

pāʾiš “to the mouth”

ADV | Word ID: P0051 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0051

References

  • AHw (1971) 872–874: (m) I, aAK, aA oft pāʾum I, pīum I Pl.f. „Mund, Maul‟ F sonstiger Gebr[auch] 1) Schneide, Schärfe des Schwertes usw., auch T[erminativ-]A[dverbial] pa-iš
  • CDA (22000) 277: (m) I, OAkk, OA freq. pāʾum, pīum (also OB); pl. f. “mouth” 8. transf. ”maw, teeth” (of battle, death) pāʾiš karāši ∼ “from the thick of battle”
  • CAD P (2005) 6f.: padû (pedû) 1. to spare, to release, to relent, to stop a) said of gods and cosmic powers: pa-iš karašî from the jaws of destruction
  • eBL Dictionary: pû I, “mouth”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 76 ◇0111.

Last edited: 01.10.2025

pakartinnum (an object)

NOUN | Word ID: PN021 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN021

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 166f. ◇0275: 1. pakartinnu <an object>

Last edited: 01.10.2025

pakartu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0052 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0052

References

  • AHw (1969) 812: pakartu Fehler?; (1981) 1581: pagartu → (1972) 1040: siḫiptu `Niederwerfung’ 2) litti pa-gar-ti (Kuh, die trocken steht??)
  • CDA (22000) 261: pakartu (desig. of a woman)?
  • CAD P (2005) 35: pakartu (pagartu) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pakartu I, “(designation of a woman?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160 ◇0260

Last edited: 01.10.2025

pakāru “to present”

VERB | Word ID: P0053 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0053

References

  • AHw (1969) 812; (1981) 1581: pakāru „fesseln‟
  • CDA (22000) 261: pakāru ∼ “to present”
  • CAD P (2005) 35f.: pakāru 1. to tie up, tether, 2. (uncert. mng.)
  • eBL Dictionary: pakāru I, “present”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 164f. ◇0269: 1. pakāru “to bind, to fetter”

Discussion

pakāru with the NA variant → bakāru “to present (an offering)” (VERB) should be separated from → pukkuru “to fetter” (VERB). CAD and EDA do not accept pakāru “to present” and incorrectly attempt to link the two verbs.

Last edited: 01.10.2025

pakišittu (a plant)

NOUN | Word ID: PN022 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN022

References

  • CAD P (2005) 36: pakišittu (pakkišittu) (a plant)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 174f. ◇0290

Last edited: 01.10.2025

pakku(m) “consideration”

NOUN | Word ID: P0054 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0054

References

  • AHw (1969) 812: pakku(m) etwa „Überlegung‟
  • CDA (22000) 261: pakku(m) I ∼ “consideration, sagacity”
  • CAD P (2005) 36: pakku A wits, reason, sense
    36f.: pakku C (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 57: **pakku C … prob. = pakku I “reason”.
  • eBL Dictionary: pakku I, “consideration”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 40 ◇0023: pakku “reason, sense”
  • p. 653: comment on pakku C in CAD (“The interpretation … is unclear”).

Last edited: 01.10.2025

pakku (a metal object)

NOUN | Word ID: P0055 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0055

References

  • CDA (22000) 261: pakku II (a metal object)
  • CAD P (2005) 36: pakku B (or pāku) (a metal object)
  • SAD 1: B, P (2018) 57: pakku II, pikku “a metal or wooden object”
  • eBL Dictionary: pakku II, “(a metal object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 40 ◇0024

Last edited: 01.10.2025

pakuttu “wooden stave”

NOUN | Word ID: P0056 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0056

References

  • AHw (1969) 812: pakuttu ein Baumstamm ohne Zweige?
  • CDA (22000) 261: pakuttu ∼ “wooden stave”
  • CAD P (2005) 37: pakuttu trimmmed tree trunk(?)
  • SAD 1: B, P (2018) 58: pakuttu “wooden stave”
  • eBL Dictionary: pakuttu I, “wooden stave”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177 ◇0295: 1. pakuttu “trimmed branches (?)”

Last edited: 01.10.2025

palādu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0057 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0057

References

  • AHw (1969) 812: palādu ein Gewand?
  • CDA (22000) 261: palādu I (a garment)
  • CAD P (2005) 37: palādu (or palāṭu) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: palādu I, “(a garment)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 338f. ◇0598: 1. palāTu v[er]b <mng. uncert.>

Discussion

CAD and EDA interpret this lexeme as the infinitive of the verb → palādu (meaning unknown) (VERB).

Last edited: 01.10.2025

palādu (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0058 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0058

References

  • AHw (1981) 1581: palādu II unkl[ar]
  • CDA (22000) 261: palādu II mng. unkn.
  • CAD P (2005) 37: palādu (or palāṭu) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: palādu II, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 338f. ◇0598: 1. palāTu v[er]b <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

Palae (a month)

NOUN | Word ID: P0059 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0059

References

  • AHw (1969) 812: Palae/i ein M[onats]N[ame]
  • CDA (22000) 261: Palae, Palai (a month)
  • CAD P (2005) 49: palai (palae) (name of a month in the calendar used in OB Alalakh)
  • eBL Dictionary: Palae I, “(a month)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 655: palaʾe, month name (“not treated in the EDA”)

Last edited: 01.10.2025

palagānu (a plant)

NOUN | Word ID: PN023 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN023

References

  • CAD P (2005) 37: palagānu (a plant)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 270f. ◇0466: 1. pallagānu <a plant>

Last edited: 01.10.2025

palāḫu(m) “to fear”

VERB | Word ID: P0060 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0060

References

  • AHw (1969) 812f.; (1981) 1581: palāḫu(m) „(sich) fürchten; verehren‟
  • CDA (22000) 261: palāḫu(m) “to fear, revere”
  • CAD P (2005) 37–49: palāḫu 1. to be afraid, to fear, to be worried, 2. to fear (trans.), to be worried about, to be afraid of, 3. (in the stative) to be fearsome, terrible, 4. to be reverent, respectful, to be reverential toward, respectful of, to respect, honor, venerate, 5. to serve, to care for, to perform (filial, etc.) obligations, to perform service
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palāḫu “to fear, revere”
  • eBL Dictionary: palāhu I, “fear”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

palāku(m) “to divide off”

VERB | Word ID: P0061 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0061

References

  • AHw (1969) 813: palāku(m) „(Gebiet) abteilen‟
  • CDA (22000) 261: palāku(m) “to divide off, demarcate”
  • CAD P (2005) 49f.: palāku A (palāgu) 1. to draw boundaries, to delimit, to divide
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palāku “to divide off, demarcate”
  • eBL Dictionary: palāku I, “divide off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255 ◇0436

Last edited: 01.10.2025

palākum “to process textiles”

VERB | Word ID: PN024 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN024

References

  • CAD P (2005) 50: palāku B (to process textiles)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255f. ◇0437

Last edited: 01.10.2025

palālu(m) “to guard”

VERB | Word ID: P0062 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0062

References

  • AHw (1969) 813; (1981) 1581: palālum „überwachen‟
  • CDA (22000) 261: palālum “to guard, watch over”
  • CAD P (2005) 50f.: palālu A to go in the front, to precede
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palālu I “to guard, watch over, precede”
  • eBL Dictionary: palālu I, “guard”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 196 ◇0326: 1. palālu “to precede”

Discussion

AHw and CDA accept only one verb, whereas CAD, SAD and EDA differentiate between two verbs.

Last edited: 01.10.2025

palālum “to interrogate”

VERB | Word ID: P0063 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0063

References

  • AHw (1969) 813: palālum „überwachen‟
  • CDA (22000) 261: palālum “to guard, watch over”
  • CAD P (2005) 51: palālu B (mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palālu II “to interrogate”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 197 ◇03271. palālu “to interrogate (?)”

Discussion

AHw and CDA accept only one verb, whereas CAD, SAD and EDA differentiate between two verbs.

Last edited: 01.10.2025

palâmu (a royal robe)

NOUN | Word ID: P0064 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0064

References

  • AHw (1969) 814: palâmu, palijāmu ein Herrschergewand
  • CDA (22000) 261: palâmu, paliyāmu (a royal robe)
  • CAD P (2005) 51: palâmu (palijāmu) (a fine garment)
  • eBL Dictionary: palâmu I, “(a royal robe)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 229f. ◇0391

Last edited: 01.10.2025

palāqu(m) “to slaughter”

VERB | Word ID: P0065 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0065

References

  • AHw (1969) 814: palāq/ku(m) „erschlagen, schlachten‟
  • CDA (22000) 261: palāqu(m), palāku(m) “to slaughter, strike down”
  • CAD P (2005) 51f.: palāqu A (palāku) 1. to slaughter
    52: palāqu B (mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palāqu “to slaughter, strike down”
  • eBL Dictionary: palāqu I, “slaughter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 257f. ◇0440

Last edited: 01.10.2025

palāsu(m) “to look (at)”

VERB | Word ID: P0066 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0066

References

  • AHw (1969) 814f.; (1981) 1581: palāsu(m) „(hin)sehen‟
  • CDA (22000) 261f.: palāsu(m) “to look (at)”
  • CAD P (2005) 52–58: palāsu (palāšu) 1. to look at, to face, to see to
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palāsu “to look (at)”
  • eBL Dictionary: palāsu I, “look (at)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 297f. ◇0522

Last edited: 01.10.2025

palāšu(m) “to perforate”

VERB | Word ID: P0067 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0067

References

  • AHw (1969) 815; (1981) 1581: palāšu(m) „durchbohren; einbrechen‟
  • CDA (22000) 262: palāšu(m) “to perforate”
  • CAD P (2005) 58–62: palāšu 1. to pierce, bore, to break through, break into
  • SAD 1: B, P (2018) 58: palāšu “to perforate”
  • eBL Dictionary: palāšu I, “perforate”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

[palatuššu] (a title of Enlil)

NOUN | Word ID: P0068 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0068

References

  • AHw (1981) 1581: palatuššu ein Titel Enlils
  • CDA (22000) 262: palatuššu (a title of Enlil)
  • CAD P (2005) 62: palatuššu (reading and mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 59: **palatuššu delete, s. LB duplicate … ba-ú-la-tu-uš-šu … “… for his subjects”.
  • eBL Dictionary: palatuššu I, “(a title of Enlil)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 86–88 ◇0129: 4.2a. baʾʾulātu “subjects”; note f: Following SAD 1 58 **palatuššu.

Last edited: 01.10.2025

palāʾu (designation of Elamite troops

NOUN | Word ID: P0069 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0069

References

  • AHw (1969) 815: palāʾu II [ohne Übersetzung]
  • CDA (22000) 262: palāʾu (desig. of Elam. troops)
  • CAD P (2005) 62: palaʾu (a type of soldier)
  • eBL Dictionary: palā’u I, “(designation of Elamite troops)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 223 ◇0378: 1. palAʾu “troops”

Last edited: 01.10.2025

palgiš “like a ditch”

ADV | Word ID: P0070 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0070

References

  • AHw (1969) 815: palgiš „wie einen Kanal‟
  • CDA (22000) 262: palgiš “like a ditch”
  • CAD P (2005) 62: palgiš like a ditch
  • eBL Dictionary: palgiš I, “like a ditch”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 254 ◇0435

Last edited: 01.10.2025

palgu(m) “ditch”

NOUN | Word ID: P0071 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0071

References

  • AHw (1969) 815f.: palgu(m) „Graben, Kanal‟
  • CDA (22000) 262: palgu(m) “ditch, canal” usu. for irrigation
  • CAD P (2005) 62–64: palgu (palku, palagu) canal, irrigation ditch
  • SAD 1: B, P (2018) 59: palgu “ditch, canal”
  • eBL Dictionary: palgu I, “ditch”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 254 ◇0435

Last edited: 01.10.2025

palḫiš “fearfully”

ADV | Word ID: P0072 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0072

References

  • AHw (1969) 816: palḫiš 1) voll Furcht, 2) ehrfürchtig
  • CDA (22000) 262: palḫiš “fearfully, reverently”
  • CAD P (2005) 64f.: palḫiš 1. reverently, respectfully, fearfully, 2. terrifyingly
  • eBL Dictionary: palhiš I, “fearfully”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

palḫu(m) “reverent one”

NOUN | Word ID: P0073 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0073

References

  • AHw (1969) 816: palḫu(m) 1) furchtbar, 2) furchtsam, 3) ehrfürchtig
  • CDA (22000) 262: palḫu(m) “fearful” 1. “frightful, causing fear”, of snake, cry, 2. “frightened; reverent”
  • CAD P (2005) 65f.: palḫu 1. fearsome, awe-inspiring, 2. fearful, reverent
  • eBL Dictionary: palhu I, “fearful”

Discussion

In the dictionaries the noun is not distinguished from the adjective.

Last edited: 01.10.2025

palḫu(m) “fearful”

ADJ | Word ID: P0074 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0074

References

  • AHw (1969) 816; (1981) 1581: palḫu(m) 1) furchtbar, 2) furchtsam, 3) ehrfürchtig
  • CDA (22000) 262: palḫu(m) “fearful” 1. “frightful, causing fear”, of snake, cry, 2. “frightened; reverent”
  • CAD P (2005) 65f.: palḫu 1. fearsome, awe-inspiring, 2. fearful, reverent
  • eBL Dictionary: palhu I, “fearful”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

palidu (a textile)

NOUN | Word ID: PN025 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN025

References

  • CAD P (2005) 66: palidu (a textile)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 339 ◇0599

Last edited: 01.10.2025

pāliḫtu “reverent woman”

NOUN | Word ID: P0075 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0075

References

  • AHw (1969) 812f.: palāḫu(m) „(sich) fürchten; verehren‟ G II. j[e]m[an]d[en] od[er] etwas f[ürchten] 2) verehren c) Gott α)
  • CDA (22000) 261: palāḫu(m) “to fear, revere” G “fear” s.o., s.th., “revere, worship” deity; “behave respectfully towards” s.o., “serve” s.o.
  • eBL Dictionary: palāhu I, “fear”

Last edited: 01.10.2025

pāliḫu(m) “reverent one”

NOUN | Word ID: P0076 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0076

References

  • AHw (1969) 812f.: palāḫu(m) „(sich) fürchten; verehren‟ G II. j[e]m[an]d[en] od[er] etwas f[ürchten] [passim]
  • CDA (22000) 261: palāḫu(m) “to fear, revere” G “fear” s.o., s.th., “revere, worship” deity; “behave respectfully towards” s.o., “serve” s.o.
  • eBL Dictionary: palāhu I, “fear”

Last edited: 01.10.2025

pāliḫu(m) “reverent”

ADJ | Word ID: P0077 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0077

References

  • AHw (1969) 812f.: palāḫu(m) „(sich) fürchten; verehren‟ G II. j[e]m[an]d[en] od[er] etwas f[ürchten]
  • CDA (22000) 261: palāḫu(m) “to fear, revere” G “fear” s.o., s.th., “revere, worship” deity; “behave respectfully towards” s.o., “serve” s.o.
  • eBL Dictionary: palāhu I, “fear”

Last edited: 01.10.2025

pālikum (a textile worker)

NOUN | Word ID: P0078 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0078

References

  • AHw (1969) 816: pālikum „der Stoffe abteilt‟?
  • CDA (22000) 262: pālikum “divider”?, desig. of textile worker
  • CAD P (2005) 66: pāliku (a textile worker)
  • eBL Dictionary: pāliku I, “divider?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255f. ◇0437: pāliku <a textile worker>

Last edited: 01.10.2025

palīlu(m) (a textile)

NOUN | Word ID: P0079 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0079

References

  • AHw (1969) 816: palīlu ein Stoff
  • CDA (22000) 262: palīlu(m) (a textile)
  • CAD P (2005) 66: palīlu (a textile)
  • SAD 1: B, P (2018) 59: **palīlupālilu; pālilu “vanguard, front-runner; sack, bag; safety catch(?)” 4. “sack, bag” (for storing textiles and wool, lit. “the guarding one”, participle, not palīlu)
  • eBL Dictionary: palīlu I, “(a textile)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 198 ◇0329: palīlu <a bag>: “The interpretation of the present word as identical with pālilu (supposedly `protector’) in SAD 1 59 … is … unfounded.”

Last edited: 01.10.2025

pālilu(m) “guardian”

NOUN | Word ID: P0080 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0080

References

  • AHw (1969) 816: pālilu(m) „Wächter‟; 813: palālum „überwachen‟ G
  • CDA (22000) 262: pālilu(m) “guardian, watchman”; except OA, only in PNs and as DN Pālil
  • CAD P (2005) 66: pālilu vanguard, front-runner (occurs in personal names only)
  • SAD 1: B, P (2018) 59: pālilu “vanguard, front-runner; sack, bag; safety catch(?)”
  • eBL Dictionary: pālilu I, “guardian”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 196 ◇0326: 2. pālilu “vanguard”

Last edited: 01.10.2025

pāliqu “butcher”

NOUN | Word ID: PN026 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN026

References

  • SAD 1: B, P (2018) 59: pāliqu “butcher”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 257f. ◇0440

Last edited: 01.10.2025

pālisu (meaning unknown)

ADJ | Word ID: PN027 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN027

References

  • CAD P (2005) 66f.: pālisu (or palīsu) (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298 ◇0523

Last edited: 01.10.2025

pālištu (a spear)

NOUN | Word ID: P0081 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0081

References

  • AHw (1969) 816: pālišu `durchstoßend’ 1) ein Steinmeißel für den Wegebau, 2) F. eine Lanze
  • CDA (22000) 262: pālišu 1. “borer”, a tool, 2. f. pālištu(m) (a spear), 3. (a plant)
  • eBL Dictionary: pālišu I, “borer”

Last edited: 01.10.2025

pālišu “borer”

NOUN | Word ID: P0082 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0082

References

  • AHw (1969) 816; (1981) 1581: pālišu `durchstoßend’ 1) ein Steinmeißel für den Wegebau, 2) F. eine Lanze
  • CDA (22000) 262: pālišu 1. “borer”, a tool, 2. f. pālištu(m) (a spear), 3. (a plant)
  • CAD P (2005) 68f.: pallišu (fem. *pallištu) 1. burglar, housebreaker, 2. stoneborer (a profession), 3. drilling stone
  • SAD 1: B, P (2018) 59f.: pālišu(m) “drilling stone, stoneborer”; 4. The … plene spelling pa-a- shows that we have to distinguish pallišu and pālišu.
  • eBL Dictionary: pālišu I, “borer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524: 5. pālišu “driller”

Last edited: 01.10.2025

pālītum (a garment)

NOUN | Word ID: P0083 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0083

References

  • AHw (1969) 816: pālītum „Pālā-Gewand‟
  • CDA (22000) 262: pālītum “garment from Pala”
  • CAD P (2005) 67: palītu (or balītu) (a textile); pl. paliātu
  • eBL Dictionary: pālītu I, “garment from Pala”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 205 ◇0343: Palītu <a garment>

Last edited: 01.10.2025

palku (a type of cloth)

NOUN | Word ID: P0084 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0084

References

  • AHw (1969) 816: palku „abgegrenzt‟ 2) v[on] Stoffen
  • CDA (22000) 262: palku “divided, demarcated”, of dyke; of textile
  • CAD P (2005) 67: palku (a type of cloth or garment)
  • eBL Dictionary: palku I, “divided”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255f. ◇0437: 2. palku <a textile>

Last edited: 01.10.2025

palku “divided”

ADJ | Word ID: P0085 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0085

References

  • AHw (1969) 816: palku „abgegrenzt‟
  • CDA (22000) 262: palku “divided, demarcated”, of dyke; of textile
  • CAD P (2005) 62–64: palgu (palku, palagu) canal, irrigation ditch: 63 lexical section; 67: palku (a type of cloth or garment)
  • eBL Dictionary: palku I, “divided”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255f. ◇0437: 2. palku <a textile> with note a.

Last edited: 01.10.2025

palkû “wide”

ADJ | Word ID: P0086 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0086

References

  • AHw (1969) 816; (1981) 1581: palkû „weit‟
  • CDA (22000) 262: palkû “wide, broad” of desert, courtyard; “wide-open” of eyes; transf. of wisdom, understanding, knowledge; “wise, accomplished” of person
  • CAD P (2005) 67f.: palkû (fem. palkâtu) broad, vast, extensive, wise, learned
  • SAD 1: B, P (2018) 59: palkû “wide, broad”
  • eBL Dictionary: palkû I, “wide”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 267 ◇0458

Last edited: 01.10.2025

pallaḫum “very reverent”

ADJ | Word ID: P0087 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0087

References

  • AHw (1969) 816: pallaḫu/ûm „sehr furchtsam‟
  • CDA (22000) 262: pallaḫum, pallaḫûm “very reverent”
  • CAD P (2005) 68: pallāḫû (pallāḫu) fearful, reverent person
  • eBL Dictionary: pallahu I, “very reverent”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402: 7a. pallāḫû “reverent”

Last edited: 01.10.2025

pallākum “(field-)demarcator”?

NOUN | Word ID: P0088 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0088

References

  • AHw (1969) 816: pallākum ein Feldmesser?
  • CDA (22000) 262: pallākum “(field-)demarcator”?, as PN
  • CAD P (2005) 68: pallāku (mng. uncert., occ. as personal name only)
  • eBL Dictionary: pallāku I, “(field-)demarcator?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255 ◇0436

Last edited: 01.10.2025

[pallallûm] (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0089 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0089

References

  • AHw (1969) 816: pallallûm ein Vogelfütterer??
  • CDA (22000) 262: pallallûm mng. uncl., a prof. connected with birds
  • CAD P (2005) 68: **pallallû read nam-⸢x-x⸣-ku-ú
  • eBL Dictionary: pallallû I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • MSL 15 (2004) 24: 331

Last edited: 01.10.2025

pallāšu(m) “borer”

NOUN | Word ID: PN028 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN028

References

  • SAD 1: B, P (2018) 59: pallāšu “stoneborer; piercer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524: 8. pallāšu “borer”

Last edited: 01.10.2025

pallissu “female stone borer”

NOUN | Word ID: P0090 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0090

References

  • CDA (22000) 262: pallissu “female stone borer”
  • CAD P (2005) 68f.: pallišu (fem. *pallištu) 2. stoneborer (a profession): sal.níg.bùr.bùr.meš
  • eBL Dictionary: pallissu I, “female stone borer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

pallišu(m) “housebreaker”

NOUN | Word ID: P0091 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0091

References

  • AHw (1969) 816: pallišu „Einbrecher‟
  • CDA (22000) 262: pallišu(m) 1. “housebreaker, burglar”, 2. “(stone) borer”
  • CAD P (2005) 68f.: pallišu (fem. *pallištu) 1. burglar, housebreaker, 2. stoneborer (a profession), 3. drilling stone
  • eBL Dictionary: pallišu I, “housebreaker”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

palluḫu “fearsome”?

ADJ | Word ID: P0092 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0092

References

  • AHw (1969) 816: palluḫu „furchtbar?‟
  • CDA (22000) 262: palluḫu “fearsome”? of an image
  • CAD P (2005) 69: palluḫu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: palluhu I, “fearsome?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

palluḫur (a cut of meat)

NOUN | Word ID: P0093 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0093

References

  • AHw (1969) 816: palluḫur ein Fleischstück für Opfer; (1981) 1581: pallūru/palluḫur ein Fleischstück?
  • CDA (22000) 262: pallūru, palluḫur? (a cut of meat)
  • CAD P (2005) 69: palluḫur (a cut of meat)
  • eBL Dictionary: pallūru I, “(a cut of meat)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 240 ◇0411

Last edited: 01.10.2025

pallukku “double pin”

NOUN | Word ID: P0094 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0094

References

  • AHw (1969) 816; (1981) 1581: pa(l)lu(k)ku II „Doppelnadel, -pfahl‟
  • CDA (22000) 262: pallukku, pa(l)lu(k)ku “double pin, rod”; also part of loom ?
  • CAD P (2005) 69: pallukku A (part of a loom); pallukku B (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pallukku I, “double pin”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 251f. ◇0433

Last edited: 01.10.2025

pallurta “cross-wise”

ADV | Word ID: P0095 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0095

References

  • AHw (1963) 396: išpallurtu(m), pa/illurtu(m), nA ispillurtu „Kreuz‟ 1) als Form d) pal-lu-ur-ta k[reuz]weise
  • CDA (22000) 134: išpallurtu(m), pa/illurtu(m), NA ispillurtu “cross” ref. to cross-shaped object; “crossroads”; astr., ext. “cross-shaped feature”; adv. pallurta “cross-wise”

Last edited: 01.10.2025

pallūru (a cut of meat)?

NOUN | Word ID: P0096 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0096

References

  • AHw (1981) 1581: pallūru/palluḫur ein Fleischstück?
  • CDA (22000) 262: pallūru, palluḫur? (a cut of meat)
  • CAD P (2005) 69: palluru cruciform shape(?)
  • eBL Dictionary: pallūru I, “(a cut of meat)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 240 ◇0411

Last edited: 01.10.2025

palpallû (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN029 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN029

References

  • CAD P (2005) 70: palpallû (or balballû) (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 61 ◇0077: 1. PaPPal(l)û or PalPal(l)u <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

palqu “slaughtered”?

ADJ | Word ID: P0097 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0097

References

  • AHw (1969) 816: palqu „geschlachtet‟?
  • CDA (22000) 262: palqu “slaughtered, killed”?; of fish
  • CAD P (2005) 70: palqu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: palqu I, “slaughtered?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 257f. ◇0440

Last edited: 01.10.2025

palsû (a feature on the liver)

NOUN | Word ID: P0098 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0098

References

  • AHw (1969) 816: p/balsû eine Erscheinunng auf der Leber
  • CDA (22000) 262: palsû (or balsû) (a feature on the liver)
  • CAD B (1965) 65: balsû (or palsû) (a mark on the liver)
  • eBL Dictionary: palsû I, “(a feature on the liver)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 313 ◇0547

Last edited: 01.10.2025

palšu “breach”

NOUN | Word ID: P0099 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0099

References

  • AHw (1969) 816: palšu(m) „durchbohrt‟ 3) Einbruchsstelle
  • CDA (22000) 262: palšu(m) “pierced” of seal; “breach(ed place)”
  • CAD P (2005) 70: palšu A breach
  • eBL Dictionary: palšu I, “pierced”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

palšum (a disease)

NOUN | Word ID: P0100 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0100

References

  • AHw (1969) 816: palšu(m) „durchbohrt‟ 2) (v[on] durchbrochenem Geschwür?)
  • CDA (22000) 262: palšu(m) “pierced” of seal; “breach(ed place)”
  • CAD P (2005) 70: palšu B (a desease)
  • eBL Dictionary: palšu I, “pierced”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 300 ◇0525

Last edited: 01.10.2025

palšu(m) “pierced”

ADJ | Word ID: P0101 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0101

References

  • AHw (1969) 816: palšu(m) „durchbohrt‟
  • CDA (22000) 262: palšu(m) “pierced”
  • CAD P (2005) 70: palšu (fem. palištu) perforated
  • eBL Dictionary: palšu I, “pierced”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

palti(n)gu (a travelling-chair)

NOUN | Word ID: P0102 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0102

References

  • AHw (1969) 816: palti(n)gu ein Reisesessel
  • CDA (22000) 262: palti(n)gu (a travelling-chair)
  • CAD P (2005) 70: paltingu (paltiggu) (sedan chair of Elamite type or origin)
  • eBL Dictionary: paltigu I, “(a travelling-chair)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 349 ◇0622: 1. paltingu, paltiggu “palanquin”

Last edited: 01.10.2025

paltu (a class of woman)?

NOUN | Word ID: P0103 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0103

References

  • AHw (1969) 816: pa-al-tu eine Frauenklasse?
  • CDA (22000) 262: paltu (a class of woman)?
  • CAD P (2005) 70: paltu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paltu I, “(a class of woman?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 50 ◇0049

Last edited: 01.10.2025

palû(m) “period of office”

NOUN | Word ID: P0104 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0104

References

  • AHw (1969) 817; (1981) 1581: palû(m), aAK palāʾum I eine Stange; „Regierungszeit, -jahr‟ A eine Stütz- u[nd] Sprungstange 3) als Herrschersymbol, B Amtsperiode 3) Regierung(szeit), C Regierungsjahr
  • CDA (22000) 262: palû(m), OAkk palāʾum “period of office” 1. “reign” of king, of dynasty; “dynasty”; “regnal year”, 2. (a staff); also as symbol of rule, in PNs
  • CAD P (2005) 70–74: palû A (palaʾu) 1. reign (of a king), 2. reign, supremacy (of a deity), 3. dynasty, hegemony (of a country or tribal group), 4. term of office, rotation in office, 5. (an insigne of kingship)
    74: palû B (or pālu, pallu) rod
  • SAD 1: B, P (2018) 60: palû “period of office, reign; staff; a royal garment”
  • eBL Dictionary: palû I, “period of office”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 222 ◇0377

Last edited: 01.10.2025

palû “sector”?

NOUN | Word ID: PN030 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN030

References

  • CAD P (2005) 74–76: palû sector(?) (a juridical or topographic term describing real estate)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 221 ◇0375: 1. pilû <a topographic term>

Last edited: 01.10.2025

pamaḫā (a soldier)

NOUN | Word ID: P0105 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0105

References

  • AHw (1969) 817: pa-ma-ḫa-a ein äg[yptisches] F[remd]w[ort]?
  • CAD P (2005) 76: pamaḫâ (a soldier); Egyptian word

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 368f. ◇0657: pamaḫâ “warrior”

Last edited: 01.10.2025

pampallu (a woollen cloth)

NOUN | Word ID: P0106 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0106

References

  • AHw (1969) 817: pampallu ein Wolltuch
  • CDA (22000) 262: pampallu (a woollen cloth)
  • CAD P (2005) 76: pampalû (a Babylonian-style garment)
  • eBL Dictionary: pampallu I, “(a woollen cloth)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 376 ◇0672: pamPallu <a textile>

Last edited: 01.10.2025

[pāmu] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0107 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0107

References

  • AHw (1969) 817: pâmu ?
  • CDA (22000) 262: pāmu mng. unkn., syn. of noise ?
  • CAD P (2005) 76: **pâmu → 226: paṣāmu (or pazāmu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pāmu I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pān “before”

ADP | Word ID: P0108 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0108

References

  • AHw (1969) 818–822: pānu(m) I „Vorderseite‟; Pl. „Gesicht‟ C Vorderseite, zugewandte Seite 25) pān statt ina pān a) zur Verfügung, b) vor
  • CDA (22000) 263: pānu(m) I “front”, pl. “face” 8. after prep.s (also pān, pāniš, pānuššu etc.)
  • CAD P (2005) 84–95: panu A 1. front, front part, 5. past, past time
  • eBL Dictionary: pānu I, “front”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654.

Last edited: 01.10.2025

pāna “previously”

ADV | Word ID: P0109 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0109

References

  • AHw (1969) 817: pāna, nA auch pān 1) früher, 2) vorn
  • CDA (22000) 262: pāna, NA also pān adv. 1. “previously, earlier”, 2. “in front”
  • CAD P (2005) 76f.: pana (panāma) 1. formerly, in the past, 2. in front
  • SAD 1: B, P (2018) 60: pana “previously, earlier; in front”
  • eBL Dictionary: pāna I, “previously”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2a. pāna, pan “in front, before”

Last edited: 01.10.2025

pānâ “first”

ADV | Word ID: P0110 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0110

References

  • AHw (1969) 818: pānâ „zuerst‟
  • CDA (22000) 262: pānâ adv. “first”, in time
  • CAD P (2005) 77: panâ first
  • eBL Dictionary: pānâ I, “first”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2a. pāna, pan “in front, before”

Last edited: 01.10.2025

panagû (a kind of bronze)?

NOUN | Word ID: P0111 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0111

References

  • AHw (1969) 818: panagû eine Kupferart
  • CDA (22000) 262: panagû (a kind of bronze)?
  • CAD P (2005) 77: panagû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: panagû I, “(a kind of bronze?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 371f. ◇0663

Last edited: 01.10.2025

panakkum “triangle inscribed in one-th

NOUN | Word ID: P0112 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0112

References

  • AHw (1969) 818; (1981) 1581: panakkum „Drittelkreissegment‟
  • CDA (22000) 262: panakkum “triangle inscribed in one-third of a circle”
  • CAD P (2005) 78: panakku 1. (segment of a circle), 2. (unkn. mng.)
  • eBL Dictionary: panakku I, “triangle inscribed in one-third of a circle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 653: “probably to be read as Kan(a)panakku.”

Last edited: 01.10.2025

panāku “to decorate with a boss or k

VERB | Word ID: P0113 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0113

References

  • AHw (1969) 818: panāku, nA panāgu „einen Knauf aufsetzen‟?
  • CDA (22000) 262: panāku, NA panāgu “to decorate with a boss or knob”?
  • CAD P (2005) 78: panāgu to mount, to cap
  • SAD 1: B, P (2018) 60: panāku, panāgu “to mount, cap”
  • eBL Dictionary: panāku I, “decorate with a boss or knob?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370 ◇0661

Last edited: 01.10.2025

panānikum (a pastry)?

NOUN | Word ID: P0114 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0114

References

  • AHw (1981) 1581: nindapa-na-ni-kum/gu-um ein Gebäck = → pannigu?
  • CDA (22000) 263: panānikum, panānigum (a pastry)?
  • CAD P (2005) 83f.: pannigu (pananigu, pangu, punnigu, punnugu) (a type of bread)
  • eBL Dictionary: panāniku I, “(a pastry?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370f. ◇0662: 4. pananig(g)u <a cereal product>

Last edited: 01.10.2025

panantu (a wooden peg)?

NOUN | Word ID: P0115 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0115

References

  • AHw (1969) 818: panantu → (1967) 727: namḫaṣ(t)u(m), nA nanḫaṣ(t)u ein Zapfen, = pa-na-an-tú
  • CDA (22000) 263: panantu ∼ (a wooden peg)?
  • CAD P (2005) 78: panantu (a stave, pole)
  • eBL Dictionary: panantu I, “(a wooden peg?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 360 ◇0645: 1a. panantu “stick”

Last edited: 01.10.2025

panānū (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN031 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN031

References

  • CAD P (2005) 78: panānū (pl.?) (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654: “possibly a mistake”

Last edited: 01.10.2025

pānānu(m) “previously”

ADV | Word ID: P0116 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0116

References

  • AHw (1969) 818: pānānu(m) „früher, vorher‟
  • CDA (22000) 263: pānānu(m) “previously, before”
  • CAD P (2005) 78f.: panānum (panānumma) earlier, formerly
  • eBL Dictionary: pānānu I, “previously”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2e. pānānum “previous”

Last edited: 01.10.2025

pānānûm “previous”

ADJ | Word ID: P0117 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0117

References

  • AHw (1969) 818: pānānûm „früheres‟
  • CDA (22000) 263: pānānûm adj. “previous”
  • CAD P (2005) 78f.: panānum (panānumma) earlier, formerly b) 1′ pa-na-nu ša (in difficult context)
  • eBL Dictionary: pānānû I, “previous”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2e. pānānum “previous”

Last edited: 01.10.2025

pānāt “in front of”

ADP | Word ID: P0118 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0118

References

  • AHw (1969) 818: pānātu „Vorderseite‟ A örtlich 3) Akk u[nd] LAdv. vor (– her), B zeitlich 3) vor Beginn von
  • CDA (22000) 263: pānātu f. pl. “front” 1. spatially: “front side, frontage” of building, field, orchard etc.; “van” of army; “forepart” of neck; acc., loc.-adv. as prep. “in front of, before”, pānāssu “before him”, 2. temporally: loc.-adv., ina p. “before” s.o.(’s time); (ina) pānāt “before” (beginning) an action, pānātūa “before me, my (arrival)”
  • CAD P (2005) 79–81: pānātu 1. front part, 2. earlier, previous, prior time
  • eBL Dictionary: pānātu I, “front”

Last edited: 01.10.2025

pānātu “front”

NOUN | Word ID: P0119 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0119

References

  • AHw (1969) 818: pānātu „Vorderseite‟ A örtlich 1) Frontseite (nach außen), 3) Akk u[nd] LAdv. vor (– her), B zeitlich 1) frühere Zeit, 2) LAdv. u[nd] ina p. vor, 3) vor Beginn von
  • CDA (22000) 263: pānātu f. pl. “front” 1. spatially: “front side, frontage” of building, field, orchard etc.; “van” of army; “forepart” of neck; acc., loc.-adv. as prep. “in front of, before”, pānāssu “before him”, 2. temporally: loc.-adv., ina p. “before” s.o.(’s time); (ina) pānāt “before” (beginning) an action, pānātūa “before me, my (arrival)”
  • CAD P (2005) 79–81: pānātu 1. front part, 2. earlier, previous, prior time
  • eBL Dictionary: pānātu I, “front”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2g. pānâtu pl. tantum “earlier time” <<i>pānītu “front, earlier time”

Last edited: 01.10.2025

Pandānu `Chesty’

NOUN | Word ID: P0120 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0120

References

  • AHw (1959) 101; (1981) 1546: bāmtu(m), bāntu I, pānt/du „Hälfte; (Berg-)Hang; Rippengegend‟ 3) Mittelteil des Rückens (zw[ischen] Schultern u[nd] Hüften), Rippengegend; PN Pa-an-da-nu, Pa-an-di-ia
  • CDA (22000) 263: Pandānu `Chesty’, as PN
  • CAD P (2005) 81: pandānu big-bellied (occ. only as a personal name)
  • eBL Dictionary: Pandānu I, “Chesty”

Last edited: 01.10.2025

pandu (a type of bread)

NOUN | Word ID: PN032 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN032

References

  • CAD P (2005) 81: pandu (a type of bread)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 379 ◇0678: 1. pandu <a cereal product>

Last edited: 01.10.2025

pandunum (a pastry or bread)

NOUN | Word ID: P0121 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0121

References

  • AHw (1981) 1581: pandunum ein Gebäck
  • CDA (22000) 263: pandunum (a pastry or bread)
  • CAD P (2005) 81: pandunu (a type of bread)
  • eBL Dictionary: pandunu I, “(a pastry or bread)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 381 ◇0683 1. pandunu <a cereal product>

Last edited: 01.10.2025

pāni “previously”

ADV | Word ID: P0122 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0122

References

  • AHw (1969) 818: pāni „früher‟
  • CDA (22000) 263: pāni adv. “previously, before”
  • CAD P (2005) 81f.: pani (panīma) earlier
  • eBL Dictionary: pāni I, “previously”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 2b. pāni “before”

Last edited: 01.10.2025

pānīmu “forward”

ADV | Word ID: PN033 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN033

References

  • CAD P (2005) 82: panimu (mng. unkn.); WSem. word
  • SAD 1: B, P (2018) 61: panīmu “before him(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 367f. ◇0655: 1. pānīmu “forward, ahead”

Last edited: 01.10.2025

pāniš “in front”

ADV | Word ID: P0123 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0123

References

  • AHw (1969) 818: pāniš 1) „vorn‟, 2) vor — hin
  • CDA (22000) 263: pāniš 1. “in front”, 2. “in advance”
  • CAD P (2005) 82: paniš 1. before, 2. in front
  • SAD 1: B, P (2018) 61: paniš “in front; in advance”
  • eBL Dictionary: pāniš I, “in front”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654

Last edited: 01.10.2025

pānišam “first”

ADV | Word ID: P0124 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0124

References

  • AHw (1969) 818: pānišam „zunächst‟
  • CDA (22000) 263: pānišam adv. “first, as first action”
  • CAD P (2005) 82: panišam soon
  • eBL Dictionary: pānišam I, “first”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654

Last edited: 01.10.2025

pānītam “previously”

ADV | Word ID: P0125 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0125

References

  • AHw (1969) 818: pānītu(m) „das Frühere‟; (1981) 1581: pá-ni-tám „früher‟
  • CDA (22000) 263: pānītu(m) 1. “earlier (time)”; i(na) pānītim, pānītam “previously”
  • CAD P (2005) 82f.: panītu 1. past, past time a) note the adverbial form pá-ni-tám
  • eBL Dictionary: pānītu I, “earlier (time)”

Last edited: 01.10.2025

pānītu(m) “earlier (time)”

NOUN | Word ID: P0126 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0126

References

  • AHw (1969) 818: pānītu(m) „das Frühere‟; (1981) 1581: pá-ni-tám „früher‟
  • CDA (22000) 263: pānītu(m) 1. “earlier (time)”; i(na) pānītim, pānītam “previously”
  • CAD P (2005) 82f.: panītu 1. past, past time, 2. front, front part
  • eBL Dictionary: pānītu I, “earlier (time)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654

Last edited: 01.10.2025

pannarum (a foodstuff)

NOUN | Word ID: P0127 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0127

References

  • AHw (1969) 818: pannarum ein Gerät für Tiere (Bürste?); (1981) 1581: panna/erum
  • CDA (22000) 263: pannarum, OB pannerum “brush”?, for animals
  • CAD P (2005) 83: pannaru (panniru) (a textile?)
  • SAD 1: B, P (2018) 61: pannaru “a textile(?)”
  • eBL Dictionary: pannaru I, “brush?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 372f. ◇0666: 1. pannaru, panniru <a foodstuff>

Last edited: 01.10.2025

pannigu (a pastry or bread)

NOUN | Word ID: P0128 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0128

References

  • AHw (1969) 818: pannigu, pennigu ein Gebäck 2) eine Art Mehl; (1981) 1581: pa/ennigu, mA pu-ni-gu
  • CDA (22000) 263: pannigu, pi(n)nigu, MA pu(n)ni/ugu (a pastry or bread)
  • CAD P (2005) 83f.: pannigu (pananigu, pangu, punnigu, punnugu) (a type of bread)
  • SAD 1: B, P (2018) 61: pannigu, punnigu, pinnigu(?) “a pastry or bread”
  • eBL Dictionary: pannigu I, “(a pastry or bread)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370f. ◇0662

Last edited: 01.10.2025

panpānu (a shrine or cultic installati

NOUN | Word ID: P0129 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0129

References

  • AHw (1969) 818: panpānu ein Heiligtum
  • CDA (22000) 263: panpānu (a shrine or cultic installation)
  • CAD P (2005) 84: panpānu (a term for a sanctuary)
  • eBL Dictionary: panpānu I, “(a shrine or cultic installation)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 361 ◇0648

Last edited: 01.10.2025

panum (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN034 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN034

References

  • CAD P (2005) 95: panu B (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 58 ◇0069

Last edited: 01.10.2025

panû “bow”

NOUN | Word ID: PN035 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN035

References

  • SAD 1: B, P (2018) 62: panû III “bow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365 ◇0653: 1. panû <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

panû(m) “to face”

VERB | Word ID: P0130 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0130

References

  • AHw (1969) 822; (1981) 1581: panû(m), aA panāʾum, spB penû G 1) sich wenden an, 2) voran-, vorausgehen
  • CDA (22000) 263: panû(m), OA panāʾum, NB penû “to face; be ahead”
  • CAD P (2005) 98–100: panû (panāʾu) 1. to move forward, ahead, 2. to turn to a person, to appeal to somebody
    326: penû to have prior claim
  • SAD 1: B, P (2018) 62: panû I “to move forward”
  • eBL Dictionary: panû I, “face”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654: 1. panû “to face, to go forward”

Last edited: 01.10.2025

pānu(m) “front”

NOUN | Word ID: P0131 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0131

References

  • AHw (1969) 818–822; (1981) 1581: pānu(m) I „Vorderseite‟; Pl. „Gesicht‟ A Pl. Gesicht 12) G[esicht]smaske, 14) Absicht, B dem Beginn zugewandter Zeitabschnitt 4) frühere Zeit, C Vorderseite, zugewandte Seite 2) Adressen-, Aufschriftseite einer Tafelhülle, 7) Frontseite v[on] Grundstücken usw., 8) Zugangsseite eines Landes, 9) Oberfläche, 11) Frontrichtung, 19) das Verfügbare, D 1) pān(ī) bei Beträgen: zur Auffüllung auf?, 2) math[ematisch] Reziproke
  • CDA (22000) 263: pānu(m) I “front”, pl. “face” 1. liter.: “face” of deity, human, animal, figurine; med. white, black, red etc., 2. conveying emotions: joyful, benevolent; bright; malevolent, darkened; downcast, 3. ∼ “(person’s) presence”, 4. of intentions, attention, 6. transf. of place: “front” of ship, furniture, textile; army; of part of body; “surface” of steppe, sky, water; “front side, frontage” of field, watercourse, land, 7. transf. of time, 8. after prep.s (also pān, pāniš, pānuššu etc.)
  • CAD P (2005) 84–95: panu A 1. front, front part, 2. surface, 3. looks, appearance, 4. ranking position, 5. past, past time, 6. wish, choice, intention, plan, purpose, concern, consideration, opinion, 7. reciprocal (math. term), 8. panū (pl.) face, visage, 9. panū (pl.) dignity, prestige
    95f.: panū (a type of payment)
  • SAD 1: B, P (2018) 61f.: panu I “front, face”
  • eBL Dictionary: pānu I, “front”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654

Last edited: 01.10.2025

pānu(m) (a basket)

NOUN | Word ID: P0132 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0132

References

  • AHw (1969) 822; (1981) 1581: pānu(m) II „ein Korb; Scheffel‟ 2) als Hohlmaß (ca. 50 l) \(1/5\) Kur, Scheffel
  • CDA (22000) 263: pānu(m) II (a basket; a measure of capacity) 1. (a (large) basket) for tablets, copper etc., for grain, for tablets, 2. “bushel” (a dry capacity measure), 3. (an area measure)
  • CAD P (2005) 100: pānu A basket, container
    pānu B (a measure, one fifth of a gur)
  • SAD 1: B, P (2018) 62: pānu “a basket; a measure of capacity”
  • eBL Dictionary: pānu II, “(a basket; a measure of capacity)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 359f. ◇0644

Last edited: 01.10.2025

pānû(m) “first”

NOUN | Word ID: P0133 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0133

References

  • AHw (1969) 822f.: pānû(m), ass. pānīu(m) „frühest, früher; vorderer‟ 1) frühester (Bote), 2) früher, v[on] Personen d) Pl. Ahnen, 9) (selten) vorderer
  • CDA (22000) 263f.: pānû(m), Ass. pānīu(m) adj. “first, earlier; front” 1. “first” arrival, ship, messenger, 2. “earlier, previous” king, creditor; period of duty; consignment, tablet, words, property, “(born) first, older”; pl. pānûtuni “our ancestors”, 3. “front”, of part of body, locks of hair
  • CAD P (2005) 96–98: panû (paniu, fem. panītu) 1. front, 2. first, next, coming, 3. former, past b) referring to messengers, persons, caravans, 3′ in independent substantival use, 4. (designation of an official)
  • eBL Dictionary: pānû I, “first”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654.

Last edited: 01.10.2025

pānû(m) “first”

ADJ | Word ID: P0134 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0134

References

  • AHw (1969) 822f.: pānû(m), Ass. pānīu(m) „frühest, früher; vorderer‟ 1) frühester (Bote), 2) früher, v[on] Personen d) Pl. Ahnen, 9) (selten) vorderer
  • CDA (22000) 263f.: pānû(m), Ass. pānīu(m) adj. “first, earlier; front” 1. “first” arrival, ship, messenger, 2. “earlier, previous” king, creditor; period of duty; consignment, tablet, words, property, “(born) first, older”; pl. pānûtuni “our ancestors”, 3. “front”, of part of body, locks of hair
  • CAD P (2005) 96–98: panû (paniu, fem. panītu) 1. front, 2. first, next, coming, 3. former, past, 4. (designation of an official)
  • eBL Dictionary: pānû I, “first”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 365f. ◇0654

Last edited: 01.10.2025

papaḫḫu “mountains”

NOUN | Word ID: P0135 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0135

References

  • AHw (1969) 823: papaḫḫu „Bergland, Osten‟
  • CDA (22000) 264: papaḫḫu “mountains, the east”
  • CAD P (2005) 100f.: papaḫḫu (pabaḫḫu) east
  • eBL Dictionary: papahhu I, “mountains”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 385 ◇0693: 1. pabaḫḫe “east”

Last edited: 01.10.2025

papaḫḫû “mountain-dwelling”

ADJ | Word ID: PN036 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN036

References

  • CAD P (2005) 101: papaḫḫû (pabaḫḫû) mountain-dwelling

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 385 ◇0693: 1a. pabaḫḫû “highlander”

Last edited: 01.10.2025

papāḫu(m) “cella”

NOUN | Word ID: P0136 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0136

References

  • AHw (1969) 823: papāḫu(m) Pl.m. u[nd] f. „Cella, Kultraum; Heiligtum‟; (1981) 1581: Nebenzella?
  • CDA (22000) 264: papāḫu(m); pl. m. & f. “cella, shrine” in temple, in house
  • CAD P (2005) 101–105: papāḫu (papaḫḫu) cella, sanctuary, chapel; pl. papāḫū and papāḫāni (papāḫātū)
  • SAD 1: B, P (2018) 62f.: papāḫu “cella, shrine”
  • eBL Dictionary: papāhu I, “cella”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 385f. ◇0694

Last edited: 01.10.2025

papallu “shoot”

NOUN | Word ID: P0137 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0137

References

  • AHw (1969) 823: papallu „Schößling, Zweig‟ 2) Nachkommen(schaft)
  • CDA (22000) 264: papallu “shoot, sprout”; liter. of tamarisk etc.; transf. “offspring, scion”
  • CAD P (2005) 105: papallu 1. young shoot, 2. offspring, descendants
  • SAD 1: B, P (2018) 63: papallu, pamallu “shoot, sprout”
  • eBL Dictionary: papallu I, “shoot”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 389 ◇0703; cf. p. 427f. ◇0779.

Last edited: 01.10.2025

papān libbi “the umbilical area”

MWE | Word ID: P0138 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0138

References

  • AHw (1969) 823: papānu 1) eine Binsenart, 2) papān libbi etwa Bauchwölbung
  • CDA (22000) 264: papānu 1. lex., med. (a kind of rush or sedge), 2. in papān libbi, papallibbi (part of body, swelling of stomach) of human, of animal
  • CAD P (2005) 105f.: papān libbi (papāllibbi) diaphragm, belly
  • SAD 1: B, P (2018) 63: pap(p)ān libbi “part of body, swelling of the stomach”
  • eBL Dictionary: papānu I, “(a kind of rush or sedge)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 361 ◇0647: 1. pappānu <mng. uncert.>. Notes: a. “Occurs only in the phrase papān libbi which probably designates the umbilical area' … rather thandiaphragm’”.

Last edited: 01.10.2025

[papānu] (a kind of rush)

NOUN | Word ID: P0139 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0139

References

  • AHw (1969) 823: papānu 1) eine Binsenart
  • CDA (22000) 264: papānu 1. lex., med. (a kind of rush or sedge)
  • CAD P (2005) 105f.: papān libbi (papāllibbi) diaphragm, belly. Discussion section: “For the plant name wr. pa-pa-(a)-nu, see arariānu”, → arari(j)ānu (a plant) (NOUN).
  • eBL Dictionary: papānu I, “(a kind of rush or sedge)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 361 ◇0647: Notes: b. “With CAD, the plant name {PA-PA-(a)-nu} is probably a learned writing ({PA} = {ari₃}) for arariānu <a medical plant>”.

Last edited: 01.10.2025

papānu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN037 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN037

References

  • CAD P (2005) 105f.: pāpānu (mng. uncert.) a) (a storage facility outside the city?), b) outside area(?)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 394 ◇0710: 1. Pābānu or Paban(n)u <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

papaššarri (designation of a silver vesse

NOUN | Word ID: P0140 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0140

References

  • AHw (1969) 824: papaššarri Bez[eichnung] v[on] Silberbechern
  • CDA (22000) 264: papaššarri (desig. of a silver vessel)
  • CAD P (2005) 106: papaššarrû (or babaššarrû) (a container)
  • eBL Dictionary: papaššarri I, “(designation of a silver vessel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 395 ◇0713: 1. pabaššarre <a vessel>

Last edited: 01.10.2025

papatenni (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN038 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN038

References

  • AHw (1969) 824: papatu ein Holzg[e]g[en]st[and]
  • SAD 1: B, P (2018) 63: papātu “a container”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 396 ◇0716: 1. pabadenni <mng. uncert.>.

Last edited: 01.10.2025

papatu (a wooden object)

NOUN | Word ID: P0141 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0141

References

  • AHw (1969) 824: papatu ein Holzg[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 264: papatu (a wooden object)
  • CAD P (2005) 106: papatu (a wooden implement or furnishing)
  • SAD 1: B, P (2018) 63: papātu “a container”
  • eBL Dictionary: papatu I, “(a wooden object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 395f. ◇0714: 1. pabadu <a vessel>. 1a. pabadena <a vessel>

Last edited: 01.10.2025

papḫaldaru “difficulty”?

NOUN | Word ID: P0142 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0142

References

  • AHw (1969) 824: papḫaldaru? ?; (1981) 1581: papḫaldarû → (1971) 880: purīdu(m), auch puriddu, pirīdu „Bein‟
  • CDA (22000) 264: papḫaldaru mng. unkn.
  • CAD P (2005) 106: papḫaldaru difficulty(?)
  • eBL Dictionary: paphaldaru I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 386f. ◇0696

Last edited: 01.10.2025

papḫallu “difficulty”

NOUN | Word ID: PN039 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN039

References

  • CAD P (2005) 106f.: papḫallu distress, difficulty

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 386 ◇0695: 1. *paPḫallu “difficulty”

Last edited: 01.10.2025

pappaddû (a cut of meat)

NOUN | Word ID: PN040 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN040

References

  • SAD 1: B, P (2018) 63: pappaddû? (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 396 ◇0715: 1. *pappaTTû <a cut of meat>

Last edited: 01.10.2025

pappaltu “porridge”

NOUN | Word ID: P0143 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0143

References

  • CDA (22000) 264: pappaltu ∼ “porridge”; (desig. of discharged semen)
  • SAD 1: B, P (2018) 63: pappāltu “porridge; seminal discharge”
  • eBL Dictionary: pappaltu I, “porridge”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 403 ◇0730: 1a. pappaltu “porridge”

Last edited: 01.10.2025

pappaltu “seminal discharge”

NOUN | Word ID: P0144 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0144

References

  • AHw (1969) 824: pappaltu „geronnene Samenflüssigkeit‟
  • CDA (22000) 264: pappaltu ∼ “porridge”; (desig. of discharged semen)
  • CAD P (2005) 107: pappaltu seminal discharge
  • SAD 1: B, P (2018) 63: pappāltu “porridge; seminal discharge”
  • eBL Dictionary: pappaltu I, “porridge”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 389 ◇0702: 1a. pappaltu “seminal discharge”

Last edited: 01.10.2025

pappardaliu(m) “agate”?

NOUN | Word ID: P0145 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0145

References

  • AHw (1969) 824: pappardaliu(m), pappardilû(m) ein harter, schwarz-weißer Stein
  • CDA (22000) 264: pappardaliu(m), pappardilû(m) “agate”?
  • CAD P (2005) 107–109: pappardilû (pappardaliu) (a whitish semiprecious stone)
  • SAD 1: B, P (2018) 63: pappardaliʾu “agate(?)”
  • eBL Dictionary: pappardaliu I, “agate?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 393 ◇0709: 1. pappardaliʾu, pappardilû <a stone>

Last edited: 01.10.2025

papparḫītu(m) (a decoration in the shape of

NOUN | Word ID: P0146 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0146

References

  • AHw (1969) 824; (1981) 1581: papparḫû(m), papparḫī/ūtu(m) „Portulak‟
  • CDA (22000) 266: parparḫû, papparḫû, papparḫītum; MA pl. papparḫuātu (a herb, phps.) “purslane, Portulaca species”
  • CAD P (2005) 109: papparḫītu (*papparḫūtu) (a decoration in the shape of the papparḫû plant); MA pl. papparḫuātu
  • SAD 1: B, P (2018) 64: papparḫītu “a decoration in the shape of the papparḫû plant”
  • eBL Dictionary: parparhû I, “purslane”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 391f. ◇0706: 1a. papparḫītu <a <i>papparḫû-like decoration>

Last edited: 01.10.2025

papparmīnu (a semiprecious stone)

NOUN | Word ID: P0147 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0147

References

  • AHw (1969) 824: pappardildilû ein weißgefleckter Stein? (wohl nicht *papparminû)
  • CDA (22000) 264: papparmīnu (a semiprecious stone)
  • CAD P (2005) 110f.: papparminu (papparminnu, papparinu) (a whitish semiprecious stone)
  • SAD 1: B, P (2018) 64: papparmīnu “a semiprecious stone”
  • eBL Dictionary: papparmīnu I, “(a semiprecious stone)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 392f. ◇0708

Last edited: 01.10.2025

papparum “white area”

NOUN | Word ID: P0148 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0148

References

  • AHw (1969) 824: papparum „weiße Einsprengung (in Stein)‟?
  • CDA (22000) 264: papparum “white area”, on agate (pappardalium)
  • CAD P (2005) 111: papparum → 110f.: papparminu (papparminnu, papparinu) (a whitish semiprecious stone)
  • eBL Dictionary: papparu I, “white area”

Last edited: 01.10.2025

pappāsītu (a white lime)

NOUN | Word ID: P0149 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0149

References

  • AHw (1969) 824: pappasītu ein weißer Gips
  • CDA (22000) 264: pappāsītu (a white lime)
  • CAD P (2005) 111: pappasītu (a mineral)
  • eBL Dictionary: pappāsītu I, “(a white lime)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 403 ◇0730

Last edited: 01.10.2025

pappāsu(m) “porridge”

NOUN | Word ID: P0150 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0150

References

  • AHw (1969) 824; (1981) 1581: F. pappāsu(m) ein Gerstenbrei od[er] Pudding 4) eine Art v[on] Deputat für Angestellte
  • CDA (22000) 264: pappāsu(m) f. ∼ “porridge”; (an allowance for officials)
  • CAD P (2005) 111–114: pappasu 1. (a porridge), 2. (income paid to holders of prebends)
  • eBL Dictionary: pappāsu I, “porridge”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 403 ◇0730

Last edited: 01.10.2025

pappu(m) “lock? of hair”

NOUN | Word ID: P0151 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0151

References

  • AHw (1969) 824: pappu(m) „Locke‟; (1981) 1581: 2) als Stein
  • CDA (22000) 264: pappu(m) I; pl. m. & f. “lock?/strand? of hair” of human; also (a stone)
  • CAD P (2005) 114: pappu 1. the name of the cuneiform sign pap, 2. curl(?), lock of hair(?); pl. pappū and pappātu
  • SAD 1: B, P (2018) 64: pappu I “curl, strand of hair”
  • eBL Dictionary: pappu I, “lock?/strand? of hair”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 383 ◇0689

Last edited: 01.10.2025

pappu(m) “(the sign) pab

NOUN | Word ID: P0152 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0152

References

  • AHw (1969) 824: pappu(m) „Locke‟ 1)
  • CDA (22000) 264: pappum II “(the sign) pab
  • CAD P (2005) 114: pappu 1. the name of the cuneiform sign pap, 2. curl(?), lock of hair(?); pl. pappū and pappātu
  • eBL Dictionary: pappu II, “(the sign) PAB”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 383 ◇0688

Last edited: 01.10.2025

pappû (designation of a person)

NOUN | Word ID: P0153 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0153

References

  • AHw (1969) 824: pappû eine Person
  • CDA (22000) 264: pappû (desig. of a person)
  • CAD P (2005) 114f.: pappû (a term referring to persons)
  • eBL Dictionary: pappû I, “(designation of a person)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 384 ◇0690

Last edited: 01.10.2025

paprum (an object)

NOUN | Word ID: P0154 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0154

References

  • AHw (1969) 824: paprum ein G[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 264: paprum (an object)
  • CAD P (2005) 115: papru (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: papru I, “(an object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 387 ◇0697: 1. PaPru <an object>

Last edited: 01.10.2025

paqādu(m) “to entrust”

VERB | Word ID: P0155 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0155

References

  • AHw (1969) 824–826: paqādu(m) „übergeben, anvertrauen; betreuen; beauftragen‟
  • CDA (22000) 264: paqādu(m) “to entrust; care for; appoint”
  • CAD P (2005) 115–129: paqādu 1. to entrust, hand over persons, valuables, tablets, messages, objects, animals, staples, life, goodwill, etc., for transportation, safekeeping, storage, herding, 2. to put a person in charge, to give a person an order, to assign a person to a task, to appoint a person to an office, to assign fields, cattle, a town, etc. to a person, 3. to provide a person with food, 4. to take care of a house, animals, people, booty, etc., to administer a temple, a country, the world, etc., 5. to make a test (by repeating an extispicy), to inspect, to count, 6. to muster
  • SAD 1: B, P (2018) 65: paqādu “to entrust, care for, appoint”
  • eBL Dictionary: paqādu I, “entrust”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 1. paḳādu “to entrust, pay attention”

Last edited: 01.10.2025

paqāru “claim”

NOUN | Word ID: P0156 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0156

References

  • AHw (1969) 826: paqāru als Verbum → (1959) 104: baqāru(m), m/spB meist paqāru „Anspruch geltend machen, vindizieren‟; auch „Vindikation‟
  • CDA (22000) 38: baqāru(m), M/NB usu. paqāru “to (lay) claim to”
  • CAD P (2005) 129f.: paqāru claim
  • eBL Dictionary: baqāru I, “(lay) claim to”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 153f. ◇0251

Last edited: 01.10.2025

pāqātu (a fine-meshed hunting net)

NOUN | Word ID: P0157 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0157

References

  • AHw (1969) 826: pāqātu (Pl.f.) 1) ein engmaschiges Fangnetz, 2) ein Rohrsieb
  • CDA (22000) 264: pāqu 1. f. pāqtu mng. uncl., epith. of Ištar, 2. pl. tant. pāqātu (a fine-meshed hunting net); (a reed sieve)
  • CAD P (2005) 141: pāqu (fem. pāqatu, pāqtu) adj.; narrow a) said of the mesh of a net, b) said of the openings of a sieve
  • eBL Dictionary: pāqu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

paqdu “deputy”

NOUN | Word ID: P0158 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0158

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m), spB oft pa(q)qa(d)du, paqūdu 1) übergeben, 3) als Subst[antiv] b) Beauftragter, Verwalter
  • CDA (22000) 264: paqdu(m), NB freq. pa(q)qa(d)du, paqūdu 1. “entrusted”, 2. as subst. “entrusted, appointed (official)”, pl. paqdūtu, paqūdānu, paqūdē
  • CAD P (2005) 135f.: paqdu A (paqudu, paqqaddu) deputy, bailiff, overseer of an estate or organization; pl. paqdū, paqudū (paqdūtu)
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 2.2. paḳdu, paḳudu, paḳḳaddu “appointed”. Pl. paḳdū, paḳudū and once paḳdūtu.

Last edited: 01.10.2025

paqdu “deposit”

NOUN | Word ID: P0159 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0159

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m), spB oft pa(q)qa(d)du, paqūdu 1) übergeben, 3) als Subst[antiv] a) ana p. manû als Pfand-Depot rechnen?
  • CDA (22000) 264: paqdu(m), NB freq. pa(q)qa(d)du, paqūdu 1. “entrusted”, 3. ana p. manû “to reckon as pledge”
  • CAD P (2005) 137: paqdu B deposit, deposited goods
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 2.1. paḳdu “deposit”

Last edited: 01.10.2025

paqdu(m) “entrusted”

ADJ | Word ID: P0160 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0160

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m) 1) übergeben
  • CDA (22000) 264: paqdu(m) 1. “entrusted”
  • CAD P (2005) 135: paqdu (fem. paqittu) entrusted, consigned
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 4. paḳdu “entrusted”. F. paḳittu.

Last edited: 01.10.2025

pāqidu(m) “carer”

NOUN | Word ID: P0161 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0161

References

  • AHw (1969) 827: pāqidu(m) „Betreuer‟
  • CDA (22000) 264: pāqidu(m) “carer” (for s.o.); of child, ghost
  • CAD P (2005) 137f.: pāqidu provider, overseer, caretaker
  • eBL Dictionary: pāqidu I, “carer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

pāqiru “claimant”

NOUN | Word ID: P0162 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0162

References

  • AHw (1969) 827; (1981) 1581: pāqiru „Vindikant‟
  • CDA (22000) 264: pāqiru “claimant”
  • CAD P (2005) 139: pāqiru (bāqiru) claimant
  • eBL Dictionary: pāqiru I, “claimant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 153f. ◇0251

Last edited: 01.10.2025

paqittum “what is consigned”

NOUN | Word ID: P0163 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0163

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m) 1) übergeben b) pa-qí-it-ti (mein zu Übergebendes)
  • CDA (22000) 264: paqdu(m) 1. “entrusted”
  • CAD P (2005) 135: paqdu (fem. paqittu) entrusted, consigned
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 4. paḳdu “entrusted”. F. paḳittu.

Last edited: 01.10.2025

pāqittu “female carer”

NOUN | Word ID: P0164 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0164

References

  • AHw (1969) 824–826: paqādu(m) „übergeben, anvertrauen; betreuen; beauftragen‟ G II. 3) versorgen, betreuen d) Subj[ekt] Götter, 4) mustern, überprüfen b)
  • CDA (22000) 264: paqādu(m) “to entrust; care for; appoint”
  • CAD P (2005) 115–129: paqādu 1. to entrust … lexical section, 4. to take care of a house, animals, people, booty, etc., to administer a temple, a country, the world, etc.
  • eBL Dictionary: paqādu I, “entrust”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296.

Last edited: 01.10.2025

paq(q)āju “mat-weaver”

NOUN | Word ID: P0165 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0165

References

  • AHw (1969) 827: pa(q)qāju ein Mattenflechter
  • CDA (22000) 264: pa(q)qāyu “mat-weaver”
  • CAD P (2005) 139f.: paqqaju maker of reed mats
  • eBL Dictionary: paqāyu I, “mat-weaver”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 151 ◇0245

Last edited: 01.10.2025

pāqu (meaning unclear)

ADJ | Word ID: P0166 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0166

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: pīqu, nA pāqu „eng‟ 2) unkl[ar]
  • CDA (22000) 264: pāqu 1. f. pāqtu mng. uncl., epith. of Ištar
  • CAD P (2005) 141: pāqu (fem. pāqatu, pāqtu) adj.; narrow c) other occs.: obscure: Ištar pa-aq-tú “Ištar is slight”
  • eBL Dictionary: pāqu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

paqūdānu “deputy”

NOUN | Word ID: P0167 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0167

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m), spB oft pa(q)qa(d)du, paqūdu 1) übergeben, 3) als Subst[antiv] b) Beauftragter, Verwalter
  • CDA (22000) 264: paqdu(m), NB freq. pa(q)qa(d)du, paqūdu 1. “entrusted”, 2. as subst. “entrusted, appointed (official)”, pl. paqdūtu, paqūdānu, paqūdē
  • CAD P (2005) 141: paqudānu deputy, overseer
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 180f. ◇0297: 1.a. paḳūdānu <an official>, “probably a loanword from Aramaic”.

Last edited: 01.10.2025

paqūdu “deputy”

NOUN | Word ID: P0168 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0168

References

  • AHw (1969) 826f.: paqdu(m), spB oft pa(q)qa(d)du, paqūdu 1) übergeben, 3) als Subst[antiv] b) Beauftragter, Verwalter
  • CDA (22000) 264: paqdu(m), NB freq. pa(q)qa(d)du, paqūdu 1. “entrusted”, 2. as subst. “entrusted, appointed (official)”, pl. paqdūtu, paqūdānu, paqūdē
  • CAD P (2005) 135f.: paqdu A (paqudu, paqqaddu) deputy, bailiff, overseer of an estate or organization; pl. paqdū, paqudū (paqdūtu)
  • eBL Dictionary: paqdu I, “entrusted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 180f. ◇0297: 1. paḳūdu <an official>, “probably a loanword from Aramaic”.

Last edited: 01.10.2025

paqurušu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0169 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0169

References

  • AHw (1969) 827: pa-qu-ru-šu unkl[ar]
  • CAD P (2005) 141: paqurušu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 165f. ◇0272

Last edited: 01.10.2025

parādu(m) “to be scared”

VERB | Word ID: P0170 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0170

References

  • AHw (1969) 827; (1981) 1581: parādu(m) I „erschrecken‟
  • CDA (22000) 264: parādu(m) I “to be scared, terrified”
  • CAD P (2005) 141–144: parādu 1. to be fearful, disturbed, restless, upset
  • SAD 1: B, P (2018) 65: parādu I “to be scared, terrified”
  • eBL Dictionary: parādu I, “be scared”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

parādu N “to separate o.s.”

VERB | Word ID: P0171 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0171

References

  • AHw (1969) 827: parādu II N sich absondern
  • CDA (22000) 264: parādu II N “to separate o.s., cut o.s. off”, of gods
  • CAD P (2005) 144: parādu II … to be emended to ip-par-<ši>-du-ma, from naparšudu
  • eBL Dictionary: parādu II, “separate oneself”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 332 ◇0586: Notes: a. “to be emended”.

Last edited: 01.10.2025

parʾagāl “mule”?

NOUN | Word ID: PN041 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN041

References

  • SAD 1: B, P (2018) 65: parʾagal “mule for riding(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 229 ◇0390: 1. parʾagāl “mule (?)”

Last edited: 01.10.2025

paragum (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0172 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0172

References

  • AHw (1981) 1581: paragum unkl[ar]
  • CDA (22000) 264: paragum mng. unkn.
  • CAD P (2005) 144: paragû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paragu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 259 ◇0443: 1. parag(g)u <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paraḫšītum (a musical instrument)

NOUN | Word ID: P0173 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0173

References

  • CDA (22000) 264: paraḫšītum (a musical instrument)
  • CAD P (2005) 145: paraḫšītu (a musical instrument)
  • SAD 1: B, P (2018) 65: paraḫšû, parašû, fem. paraḫšītu “from Marḫaši”;
  • eBL Dictionary: parahšītu I, “(a musical instrument)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 242 ◇0416

Last edited: 01.10.2025

paraḫšûm “of Marḫaši”

ADJ | Word ID: P0174 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0174

References

  • AHw (1969) 832: parašû wohl O[rts]N[ame]
  • CDA (22000) 265: paraḫšûm, parašû(m) “of Marḫaši”
  • CAD P (2005) 180: parašû (paraḫšû) (designating a stone, possibly from Marhaši)
  • SAD 1: B, P (2018) 65: paraḫšû, parašû, fem. paraḫšītu “from Marḫaši”
  • eBL Dictionary: parahšû I, “of Marhaši”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 311 ◇0541: 1a. parašû <a stone>

Last edited: 01.10.2025

[paraḫu] (a wild equid)

NOUN | Word ID: P0175 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0175

References

  • AHw (1969) 827: paraḫu ein Wildesel
  • CDA (22000) 265: paraḫu (a wild equid)
  • CAD P (2005) 145: **paraḫu emend to read a-ra-du.
  • eBL Dictionary: parahu I, “(a wild equid)”

Last edited: 01.10.2025

parāḫu “to ferment”

VERB | Word ID: P0176 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0176

References

  • AHw (1969) 827: parāḫu I etwa „gären‟
  • CDA (22000) 265: parāḫu ∼ “to ferment”
  • CAD P (2005) 145: parāḫu 1. to sprout
  • SAD 1: B, P (2018) 65: parāḫu “to ferment” → 68: parāʾu II “to sprout”
  • eBL Dictionary: parāhu I, “ferment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 236f. ◇0403: 1. parāḫu “to sprout, to ferment”

Last edited: 01.10.2025

parakkatannu (an object)

NOUN | Word ID: P0177 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0177

References

  • AHw (1969) 827: parakkatannu ein G[e]g[en]st[and] aus Gold
  • CDA (22000) 265: parakkatannu (an object), of gold
  • CAD P (2005) 145: parakkatannu (or parakkatānu) (an ornament)
  • eBL Dictionary: parakkatannu I, “(an object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 274 ◇0473

Last edited: 01.10.2025

parakku(m) “cult dais”

NOUN | Word ID: P0178 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0178

References

  • AHw (1969) 827f.; (1981) 1581: parakku(m) „Kultsockel; Heiligtum‟ A Heiligtum, B 1) Kultsockel, Hochsitz, 2) (ganzes) Heiligtum od[er] Cella, 4) Bez[eichnung] des Palastes
  • CDA (22000) 265: parakku(m), Mari also perekkum “cult dais; sanctuary” 1. “chapel, shrine”; transf. “cult”, 2. “dais” for statue, altar, throne, 4. “(royal) dais, palace”
  • CAD P (2005) 145–153: parakku A dais, pedestal, socle, sanctuary, shrine, divine throne room
  • SAD 1: B, P (2018) 66: parakku “cult dais, sanctuary”
  • eBL Dictionary: parakku I, “cult dais”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 262f. ◇0449

Last edited: 01.10.2025

parakku(m) (a sack)?

NOUN | Word ID: P0179 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0179

References

  • AHw (1969) 827f.: parakku(m) „Kultsockel; Heiligtum‟
  • CDA (22000) 265: parakku(m), Mari also perekkum “cult dais; sanctuary” 5. (a stool upholstered in fleece or gold)
  • CAD P (2005) 153: parakku B (a sack?)
  • eBL Dictionary: parakku I, “cult dais”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 264 ◇0451

Last edited: 01.10.2025

paraktum “sail”?

NOUN | Word ID: P0180 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0180

References

  • AHw (1981) 1581: paraktum (Segel?)
  • CDA (22000) 265: paraktum “sail”?
  • CAD P (2005) 153: paraktu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: paraktu I, “sail?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 245 ◇0422: 1a. Paraktu <part of a ship>

Last edited: 01.10.2025

parāku(m) “to lie across”

VERB | Word ID: P0181 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0181

References

  • AHw (1969) 828f.; (1981) 1581: parāku(m) „sich quer legen‟
  • CDA (22000) 265: parāku(m), NA also parāḫu “to lie across, obstruct”
  • CAD P (2005) 153–160: parāku 1. to place athwart, to lay across, crosswise, 2. to block, bar, refuse access, oppose, 3. to cause difficulties, to thwart, hinder, resist, 4. (in various specialized meanings)
  • SAD 1: B, P (2018) 66f.: parāku I, NA parāḫu “to lie across, obstruct”
  • eBL Dictionary: parāku I, “lie across”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

param(m)āḫu `pre-eminent dais’

NOUN | Word ID: P0182 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0182

References

  • AHw (1969) 829: para(m)māḫu „vornehmer Hochsitz‟
  • CDA (22000) 265: para(m)māḫu `pre-eminent dais’ for deity’s throne etc.; desig. of temple
  • CAD P (2005) 160f.: paramāḫu (parammāḫu) 1. high throne-dais, throne, throne room, 2. (a structure in the Anu temple in Uruk)
  • eBL Dictionary: paramāhu I, ““pre-eminent dais””

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 282 ◇0490

Last edited: 01.10.2025

paramšītum (a type of neck ornament)

NOUN | Word ID: PN042 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN042

References

  • CAD P (2005) 161: paramšitu (a type of neck ornament)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 285 ◇0496: 1a. paramšītu <a garment>

Last edited: 01.10.2025

parāmu “to shred”

VERB | Word ID: P0183 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0183

References

  • CDA (22000) 265: parāmu “to shred”
  • CAD P (2005) 161: parāmu to rend, to slice through
  • SAD 1: B, P (2018) 67: parāmu “to shred, to rend, to slice through”
  • eBL Dictionary: parāmu I, “shred”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 281 ◇0487

Last edited: 01.10.2025

parapše (a kind of field)

NOUN | Word ID: P0184 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0184

References

  • AHw (1969) 829: parapše eine Art Feld
  • CDA (22000) 265: parapše (a kind of field)
  • CAD P (2005) 161: parapše (or barab/pše) (a type of field)
  • eBL Dictionary: parapše I, “(a kind of field)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 289f. ◇0508

Last edited: 01.10.2025

parāqu “to divide off”

VERB | Word ID: P0185 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0185

References

  • AHw (1969) 829: parāqu „abtrennen‟
  • CDA (22000) 265: parāqu “to divide off, separate”
  • CAD P (2005) 161: parāqu to isolate, segregate
  • SAD 1: B, P (2018) 67: parāqu “to divide off, separate”
  • eBL Dictionary: parāqu I, “divide off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 265f. ◇0456

Last edited: 01.10.2025

parāru (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN043 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN043

References

  • CAD P (2005) 161: parāru (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 203f. ◇0339

Last edited: 01.10.2025

parāru(m) “to be dissolved”

VERB | Word ID: P0186 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0186

References

  • AHw (1969) 829f.; (1981) 1581: parāru(m) „sich ablösen‟
  • CDA (22000) 265: parāru(m) “to be dissolved, broken up”
  • CAD P (2005) 161–164: parāru A 1. (mng. uncert.)
    164: parāru B (or barāru) (mng. unkn.); cf. AHw G 1)
  • SAD 1: B, P (2018) 67: parāru “to be dissolved, broken up”
  • eBL Dictionary: parāru I, “be dissolved”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 200–202 ◇0335

Last edited: 01.10.2025

paras “fraction”

NOUN | Word ID: P0187 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0187

References

  • CDA (22000) 265: paras ∼ “fraction”
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parsu II “fraction”
  • eBL Dictionary: paras I, “fraction”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 2. parsu “fraction”

Last edited: 01.10.2025

parasrab “five-sixths”

NOUN | Word ID: P0188 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0188

References

  • AHw (1969) 830: parasrab, auch parab `großer Teil’ = \(5/6\)
  • CDA (22000) 265: parasrab, parab (`big fraction’, i.e.) “five-sixths”
  • CAD P (2005) 164: parasrab (parab) five sixths (lit. “big part”) (of a mina or other unit)
  • eBL Dictionary: parasrab I, “five-sixths”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 325 ◇0571

Last edited: 01.10.2025

para(s) ṣeḫru “one third (of a shekel)”

MWE | Word ID: P0189 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0189

References

  • AHw (1981) 1582: para(s) ṣeḫru \(1/3\) Sekel
  • CDA (22000) 265: para(s) ṣeḫru “one third (of a shekel)”
  • CAD P (2005) 164f.: paras-ṣeḫru one third (lit. “small part”) (of a shekel)
  • eBL Dictionary: I para ṣehru I, “one third (of a shekel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 330 ◇0581: 1. parasṣeḫru or paraṣṣeḫru “one third”

Last edited: 01.10.2025

parastamu (an official)

NOUN | Word ID: PN044 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN044

References

  • CAD P (2005) 165: parastamu (designation of an official or of a member of a social class)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 333 ◇0588

Last edited: 01.10.2025

parāsu(m) “to cut (off)”

VERB | Word ID: P0190 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0190

References

  • AHw (1969) 830–832; (1981) 1582: parāsu(m) I „(ab)trennen; entscheiden‟
  • CDA (22000) 265f.: parāsu(m) I “to cut (off); decide”
  • CAD P (2005) 165–178: parāsu 1. to stop, cut off (deliveries, income, activities, messengers, etc.), to staunch (flow of liquids), to block, cut off (water, roads), to stifle (sound), to block (evil), (with šēpu) to bar access, (qith qātu) to stop, 2. to apportion (persons, animals, staples), to divide a number, a whole, 3. to sever (relations), to separate, alienate, to wean, to depart, 4. to render a verdict, to make a decision
  • SAD 1: B, P (2018) 67f.: parāsu I “to cut (off); decide”
  • eBL Dictionary: parāsu I, “cut (off)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

parāsu Dt “to spread out”

VERB | Word ID: P0191 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0191

References

  • AHw (1969) 832: parāsu II aram[äischer] Dt (ausschwärmen)
  • CDA (22000) 266: parāsu II Dt “to spread out” of troops
  • CAD P (2005) 178: **parāsu II … may be derived from naprušu.
  • eBL Dictionary: parāsu II, “spread out”

Last edited: 01.10.2025

parāṣu(m) “to breach”

VERB | Word ID: P0192 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0192

References

  • AHw (1969) 832; (1981) 1582: parāṣu(m) I „durchbrechen‟
  • CDA (22000) 266: parāṣu(m) I “to breach; lie”
  • CAD P (2005) 178f.: parāṣu A 1. to break an oath, to transgress, violate a trust, 2. to lie, to lie to, 3. (uncert. mng.)
    179: parāṣu B 1. to make a breach
  • eBL Dictionary: parāṣu I, “breach”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534

Last edited: 01.10.2025

parāṣu “to carry out ritual”

VERB | Word ID: P0193 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0193

References

  • AHw (1969) 832; (1981) 1582: parāṣu(m) II „Kult durchführen‟
  • CDA (22000) 266: parāṣu II “to carry out ritual”
  • CAD P (2005) 522: purruṣu to perform a rite
  • eBL Dictionary: parāṣu II, “carry out ritual”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 307f. ◇0535: 1. purruṣu “to carry out a ritual”

Last edited: 01.10.2025

paraššannu “pertaining to a trained hors

NOUN | Word ID: P0194 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0194

References

  • AHw (1969) 832: paraššannu ein Teil des Pferdegeschirrs
  • CDA (22000) 266: paraššannu “pertaining to a trained horse”
  • CAD P (2005) 179: paraššannu (a piece of armor)
  • eBL Dictionary: paraššannu I, “pertaining to a trained horse”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 328f. ◇0577

Last edited: 01.10.2025

paraštinnu (a demon)

NOUN | Word ID: P0195 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0195

References

  • AHw (1969) 832: paraštinnu ?
  • CDA (22000) 266: paraštinnu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 179: paraštinnu (baraštinnu) (a demon)
  • eBL Dictionary: paraštinnu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 333f. ◇0589

Last edited: 01.10.2025

parāšu(m) “to flatter”

VERB | Word ID: P0196 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0196

References

  • AHw (1969) 832: parāšu(m) II „schmeicheln‟
  • CDA (22000) 266: parāšu(m) “to flatter”
  • CAD P (2005) 180: parašu to flatter, cajole; 205: paršu flattering
  • SAD 1: B, P (2018) 68: parāšu “to flatter”
  • eBL Dictionary: parāšu I, “flatter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 309 ◇0538

Last edited: 01.10.2025

parattitinnu (part of whip-handle)

NOUN | Word ID: P0197 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0197

References

  • AHw (1969) 832: parattitinnu ein Teil des Griffs v[on] Peitschen usw.
  • CDA (22000) 266: parattitinnu (part of whip-handle)
  • CAD P (2005) 180: parattitinnu (an ornamental part of a tool)
  • eBL Dictionary: parattitinnu I, “(part of whip-handle)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 351 ◇0626

Last edited: 01.10.2025

parattu “dry land”

NOUN | Word ID: P0198 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0198

References

  • AHw (1969) 832: parattu etwa „Festland‟
  • CDA (22000) 266: parattu ∼ “dry land”
  • CAD P (2005) 180: parattu (paḫattu) dry land
  • eBL Dictionary: parattu I, “dry land”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 352 ◇0630: 1. parattu “dry land”. Notes: b. “The variant paḫattu does not exist”.

Last edited: 01.10.2025

pāratum (a cow)

NOUN | Word ID: PN045 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN045

References

  • SAD 1: B, P (2018) 72: pāru IV “a cow” 1. áb pa-ra-tu[m]

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 51f. ◇0052: 1. pāru “bull (?)”.

Last edited: 01.10.2025

parāṭu “to tear”?

VERB | Word ID: P0199 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0199

References

  • AHw (1969) 832; (1981) 1582: parāṭu „abreißen, -räumen‟
  • CDA (22000) 266: parāṭu “to tear, clear away”?
  • CAD P (2005) 180f.: parāṭu 1. to serve a meal, 2. (in astron. contexts, uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 68: parāṭu “to tear, clear away; flicker” (in astron. context)
  • eBL Dictionary: parāṭu I, “tear”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 344f. ◇0611

Last edited: 01.10.2025

parāʾu(m) “to cut off”

VERB | Word ID: P0200 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0200

References

  • AHw (1969) 832f.; (1981) 1582: parāʾu(m) I, auch parāḫu II „durch-, abschneiden‟
  • CDA (22000) 266: parāʾu(m) I, parāḫu “to cut off, slice through”
  • CAD P (2005) 181f.: parāʾu A (parāḫu) 1. to cut through, to sever, to slit
  • eBL Dictionary: parā’u I, “cut off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 226 ◇0385

Last edited: 01.10.2025

parāʾu “to sprout”

VERB | Word ID: P0201 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0201

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: parāʾu II „aufgehen (Pflanzen)‟
  • CDA (22000) 266: parāʾu II “to sprout”
  • CAD P (2005) 182: parāʾu B to sprout, to flourish
  • SAD 1: B, P (2018) 68: parāʾu “to sprout”
  • eBL Dictionary: parā’u II, “sprout”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 224f. ◇0382

Last edited: 01.10.2025

paraʾurum (designation of a homosexual)

NOUN | Word ID: P0202 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0202

References

  • AHw (1969) 833: paraurum ein Homosexueller
  • CDA (22000) 266: paraʾurum (desig. of a homosexual)
  • CAD P (2005) 182: **paraurum [correction]
  • SAD 1: B, P (2018) 68: paraʾuru (mng. uncertain)
  • eBL Dictionary: para’uru I, “(designation of a homosexual)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654

Last edited: 01.10.2025

parāzu “to thresh”?

VERB | Word ID: PN046 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN046

References

  • CAD P (2005) 182: parāzu to thresh(?)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 311f. ◇0543: 1. parāzu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pardannu (an illness)

NOUN | Word ID: P0203 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0203

References

  • AHw (1969) 833: pardannu eine Krankheit
  • CDA (22000) 266: pardannu (an illness)
  • CAD P (2005) 182: pardannu (a disease)
  • eBL Dictionary: pardannu I, “(an illness)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 348 ◇0620

Last edited: 01.10.2025

pardeksu “allotment”

NOUN | Word ID: PN047 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN047

References

  • CAD P (2005) 182: pardeksu allotment

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 347 ◇0617

Last edited: 01.10.2025

pardēsu “enclosed garden”

NOUN | Word ID: P0204 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0204

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: pardēsu „eingezäunter Garten‟
  • CDA (22000) 266: pardēsu “enclosed garden”, work on; for wine
  • CAD P (2005) 182: pardēsu garden, park
  • SAD 1: B, P (2018) 68: pardēsu “garden, park”
  • eBL Dictionary: pardēsu I, “enclosed garden”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 350 ◇0624

Last edited: 01.10.2025

pardiš “fearsomely”

ADV | Word ID: P0205 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0205

References

  • AHw (1969) 833: pardiš „schrecklich‟
  • CDA (22000) 266: pardiš “fearsomely”
  • CAD P (2005) 182: pardiš frighteningly
  • eBL Dictionary: pardiš I, “fearsomely”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

pardu(m) “afraid”

ADJ | Word ID: P0206 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0206

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: pardu(m) 1) schreckhaft, 2) schrecklich
  • CDA (22000) 266: pardu(m) 1. “afraid, fearful”, of person, dove, 2. “frightening, terrifying”, of dream, omen
  • CAD P (2005) 182f.: pardu (fem. parittu) frightened, frightening, confused(?)
  • SAD 1: B, P (2018) 68: pardu “frightening”
  • eBL Dictionary: pardu I, “afraid”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

pargallu (designation of sacrificial an

NOUN | Word ID: P0207 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0207

References

  • AHw (1981) 1582: pargallu unkl[ar]
  • CDA (22000) 266: pargallu (desig. of sacrificial animal)
  • CAD P (2005) 183f.: pargallu (a kind of sheep)
  • SAD 1: B, P (2018) 69: pargallu “a kind of sheep”
  • eBL Dictionary: pargallu I, “(designation of sacrificial animal)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 268 ◇0461: pargallu <a type of sheep> = → bargallu (a designation of sheep) (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

pargāniš “on the meadow”

ADV | Word ID: P0208 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0208

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: pargāniš „auf grüner Weide‟
  • CDA (22000) 266: pargāniš, MB (Susa) pargāliš “on the meadow”, as place for contented cattle
  • CAD P (2005) 184: pargānu meadow (used as metaphor for security, safety)
  • eBL Dictionary: pargāniš I, “on the meadow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 259 ◇0444

Last edited: 01.10.2025

pargānīu “meadow-grazed”

ADJ | Word ID: P0209 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0209

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: pargānīu, pargānû „auf der Weide befindlich (Schaf)‟; 1583: pirqanû → 1582: pargānīu
  • CDA (22000) 266: pargānīu, pargānû, MB (Susa) pirqānû “meadow-grazed”, desig. of sheep
  • CAD P (2005) 184: pargānīu meadow-fed (sheep)
  • eBL Dictionary: pargānīu I, “meadow-grazed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 259 ◇0444: 1c. pargānīʾu “meadow-grazed”

Discussion

CAD P (2005) 409 distinguishes → pirqānû (a type of sheep) (ADJ)?.

Last edited: 01.10.2025

pargānu “meadow”

NOUN | Word ID: P0210 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0210

References

  • AHw (1969) 833: pargānu „Weide‟
  • CDA (22000) 266: pargānu “meadow”
  • CAD P (2005) 184: pargānu meadow (used as metaphor for security, safety)
  • eBL Dictionary: pargānu I, “meadow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 259 ◇0444

Last edited: 01.10.2025

parḫu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0211 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0211

References

  • AHw (1969) 833: parḫu ?
  • CDA (22000) 266: parḫu mng. unkn., desig. of roofing ?
  • CAD P (2005) 184: parḫu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: parhu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 238 ◇0407

Last edited: 01.10.2025

parḫudû(m) (a class of person)

NOUN | Word ID: P0212 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0212

References

  • AHw (1966) 626: mašḫudû (parḫudû?) eine Menschenklasse?; (1969) 833: parḫudû
  • CDA (22000) 266: parḫudû (a class of person)
  • CAD P (2005) 184: parḫudû (a reed-cutting tool); ša parḫudî reed-cutter
  • eBL Dictionary: parhudû I, “(a class of person)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 243 ◇0418: 1. parḫudû <an object>

Last edited: 01.10.2025

pariangu “harpoon”?

NOUN | Word ID: P0213 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0213

References

  • AHw (1969) 833: pariangu eine Harpune?
  • CDA (22000) 266: pariangu “harpoon”?
  • CAD P (2005) 184f.: pariangu (a weapon)
  • eBL Dictionary: pariangu I, “harpoon?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 230 ◇0393

Last edited: 01.10.2025

parīdu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0214 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0214

References

  • AHw (1969) 833: parīdu ?
  • CDA (22000) 266: parīdu mng. unkn., a commodity
  • CAD P (2005) 185: parīdu (a qualification of silver)
  • eBL Dictionary: parīdu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 341f. ◇0605

Last edited: 01.10.2025

pariktu(m) “obstruction”

NOUN | Word ID: P0215 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0215

References

  • AHw (1969) 833: pariktu(m) `Quergelegtes’ 1) Quermauer?, 2) Pl. Querfurchen, 3) Widersetzlichkeit, 5) Gewalttat, 6) Absperrung
  • CDA (22000) 266: pariktu(m) 1. “cross-wall”?, 2. pl. “cross-furrows”, 3. pl. “obstructions, hindrances”, 5. “violent act, violence”, 6. “blockage, barrier”
  • CAD P (2005) 185: parīkātu fem. pl.; transversal furrow
    185: pariktu A 1. (a wall or fence), 2. curtain
    185: pariktu B injustice, lie
  • SAD 1: B, P (2018) 69: pariktu “wall, curtain; injustice”
  • eBL Dictionary: pariktu I, “cross-wall?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446: 4b. pariktu “obstruction; curtain”; 5a. parīkātu f. pl. “transversal furrow”

Last edited: 01.10.2025

pāriku(m) “one who obstructs”

NOUN | Word ID: P0216 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0216

References

  • AHw (1969) 828f.: parāku(m) „sich quer legen‟ G 5) hindernd dazwischentreten, Schwierigkeiten machen a) abs[olut]
  • CDA (22000) 265: parāku(m), NA also parāḫu “to lie across, obstruct” G 2. transf. “obstruct”, “make difficulties”, absol. and for s.o. (= dat., ana pān(ī) etc.)
  • CAD P (2005) 153–160: parāku 1. to place athwart, to lay across, crosswise, 2. to block, bar, refuse access, oppose a) in gen.
  • eBL Dictionary: parāku I, “lie across”

Last edited: 01.10.2025

parīru “dispersed troop”?

NOUN | Word ID: PN048 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN048

References

  • SAD 1: B, P (2018) 69: parīru “dispersed troop(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 200–202 ◇0335: 2. parīru or pāriru “dispersed troops (?)”

Last edited: 01.10.2025

parīsu(m) “rudder”

NOUN | Word ID: P0217 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0217

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: parīsu(m) I, 1 × parīšu Pl.m. u[nd] f. „Ruderstange‟
  • CDA (22000) 266: parīsu(m) I, parissu, parīšu; pl. m. & f. 1. Bab. “rudder, boat-pole”, also transf. as desig. of helping deity; “pole” for mat support, 2. (part of the structure of a boat)
  • CAD P (2005) 186: parīsu A (parissu, parrisu) picket, plank; pl. parīsātu
  • SAD 1: B, P (2018) 69: parīsu I “rudder, pole”
  • eBL Dictionary: parīsu I, “rudder”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 304f. ◇0530

Last edited: 01.10.2025

parīsu(m) “half kurru

NOUN | Word ID: P0218 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0218

References

  • AHw (1969) 833: parīsu(m) II „\(1/2\) Kor‟
  • CDA (22000) 266: parīsu(m) II “half kurru
  • CAD P (2005) 186: parīsu B 1. (a measure of capacity, one-half of a gur), 2. (a utensil)
  • SAD 1: B, P (2018) 69: parīsu II “a measure of capacity”
  • eBL Dictionary: parīsu II, “half kurru

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 305f. ◇0532

Last edited: 01.10.2025

pārisu “divider”

NOUN | Word ID: P0219 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0219

References

  • AHw (1969) 833: pārisu `trennend’ 1) Bez[eichnung] v[on] Türen, 2) entscheidend, 3) ein Beruf
  • CDA (22000) 266: pārisu 1. “divider”, desig. of door, 2. “decisive” of word, 3. (a prof.)
  • CAD P (2005) 186: pārisu → 193–195: parsu (fem. paristu, parištu) 1. divided, separated, secluded, 2. definitive, unequivocal; 170: parāsu 2. to apportion (persons, animals, staples), to divide a number, a whole c) commodities
  • eBL Dictionary: pārisu I, “divider”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

pārisu “decisive”

ADJ | Word ID: P0220 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0220

References

  • AHw (1969) 833: pārisu `trennend’ 1) Bez[eichnung] v[on] Türen, 2) entscheidend
  • CDA (22000) 266: pārisu 1. “divider”, desig. of door, 2. “decisive” of word
  • CAD P (2005) 186: pārisu → 193–195: parsu (fem. paristu, parištu) 1. divided, separated, secluded, 2. definitive, unequivocal
  • eBL Dictionary: pārisu I, “divider”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

parišḫu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0221 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0221

References

  • AHw (1969) 833: pari/ušḫu ?
  • CDA (22000) 266: parišḫu, parušḫu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 191f.: parrišḫu (parrušḫu) mng. unkn.
  • eBL Dictionary: parišhu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 316 ◇0553: 1. par(r)išḫu, parušḫu <an object>

Last edited: 01.10.2025

parištam “confidential”

ADV | Word ID: P0222 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0222

References

  • AHw (1969) 835: parsu(m) „abgetrennt, abgesondert‟ 5) vertraulich
  • CDA (22000) 267: parsu(m), NB also parasu “cut off” ; “confidential, privat”
  • CAD P (2005) 193–195: parsu (fem. paristu, parištu) 1. divided, separated, secluded d) other occs.: in adverbial use
  • eBL Dictionary: parsu I, “cut off”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529.

Last edited: 01.10.2025

parištu “separated woman”

NOUN | Word ID: P0223 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0223

References

  • AHw (1969) 835: parsu(m) „abgetrennt, abgesondert‟ 2) Frau pa-ris-tu, 7) unkl[ar]
  • CDA (22000) 267: parsu(m), NB also parasu “cut off”
  • CAD P (2005) 187: parištu post-menopausal women
  • eBL Dictionary: parsu I, “cut off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 5a. parištu “separated woman”

Last edited: 01.10.2025

parišû (a garment)

NOUN | Word ID: P0224 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0224

References

  • AHw (1969) 834: ein Gewand
  • CDA (22000) 266: parišû (a garment)
  • CAD P (2005) 187: parišû (a garment)
  • eBL Dictionary: parišû I, “(a garment)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 310 ◇0539

Last edited: 01.10.2025

parītu “slander”

NOUN | Word ID: P0225 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0225

References

  • AHw (1969) 837: parûtu, parītu „Gemeinheit‟
  • CDA (22000) 267: parûtu, parītu “baseness, slander”
  • CAD P (2005) parūtu C (parītu) insulting speech, insult
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parūtu V, parītu “insult”
  • eBL Dictionary: parûtu I, “baseness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228f. ◇0389: 2a. parītu “insult, slander”

Last edited: 01.10.2025

pāritu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0226 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0226

References

  • AHw (1969) 834: pa-ri?-tu unkl[ar]
  • CAD P (2005) 187: pāritu (or parittu) (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 344 ◇0610

Last edited: 01.10.2025

pāriʾu “one who cuts through”

NOUN | Word ID: P0227 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0227

References

  • AHw (1969) 832f.: parāʾu(m) I, auch parāḫu II „durch-, abschneiden‟ G 3) Leben usw.
  • CDA (22000) 266: parāʾu(m) I, parāḫu “to cut off, slice through” G stone, root, thread, harvest; head, hand, lips; transf. life
  • CAD P (2005) 181f.: parāʾu A (parāḫu) 1. to cut through, to sever, to slit
  • eBL Dictionary: parā’u I, “cut off”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 226 ◇0385.

Last edited: 01.10.2025

parkiš “cross-wise”

ADV | Word ID: P0228 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0228

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parkiš „quer‟
  • CDA (22000) 266: parkiš “cross-wise”
  • CAD P (2005) 187: parkiš diagonally, crosswise
  • eBL Dictionary: parkiš I, “cross-wise”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

parku (a feature in a field)

NOUN | Word ID: P0229 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0229

References

  • AHw (1969) 845: pašku II 2) steinharter Erdklumpen?
  • CDA (22000) 269: pašku II 2. “clod (of earth)”
  • CAD P (2005) 188: parku A (pašku) (a physical feature in a date palm orchard); pl. parkānu (paškānu)
  • SAD 1: B, P (2018) 69: parku “harm, problem; clod”
  • eBL Dictionary: pašku II, “wooden block”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 429 ◇0782: 1. pašku, parku <a feature in a field>

Last edited: 01.10.2025

parku “bar”

NOUN | Word ID: P0230 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0230

References

  • AHw (1981) 1582: parku → (1977) 1267: šulbû ein Teil eines Riegels = pa-ar-ku
  • CAD P (2005) 188: parku B bar, bolt

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446: 2. parku “bar”

Last edited: 01.10.2025

parku (an object)

NOUN | Word ID: P0231 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0231

References

  • AHw (1969) 834: parku(m) „querliegend‟ 5) G[e]g[en]st[and] pa-ar-ku dazu?
  • CAD P (2005) 188: parku C (a container)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 262 ◇0447: 1. parku <an object>

Last edited: 01.10.2025

parku(m) “transversal”

ADJ | Word ID: P0232 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0232

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parku(m) „querliegend‟ 1) quer gepflügt, 4) im Weg liegend, 6) Unrecht
  • CDA (22000) 266: parku(m) “transverse” 1. “cross-ploughed” of field, 2. “lying across” of part of liver, astr. of figure (uṣurtu), 3. “blocked” of way, 4. as subst. “injustice, crime”
  • CAD P (2005) 187f.: parku (fem. pariktu) 1. transversal, 2. barred, obstructed
  • eBL Dictionary: parku I, “transverse”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Discussion

CDA parku 4. as subst. “injustice, crime” → perku “crime” (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

parkullu(m) “seal-cutter”

NOUN | Word ID: P0233 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0233

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parkullu(m), purkullu „Siegelschneider‟
  • CDA (22000) 266: parkullu(m), purkullu “seal-cutter, lapidary”
  • CAD P (2005) 519–521: purkullu (parkullu) stone carver, stone cutter, lapidary
  • SAD 1: B, P (2018) 69: parkullu “seal-cutter, lapidary”; cf. 96: pūru I (“(stone) bowl”.
  • eBL Dictionary: parkullu I, “seal-cutter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 269f. ◇0463

Last edited: 01.10.2025

parkulluḫuli “seal-cutter”

NOUN | Word ID: P0234 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0234

References

  • AHw (1969) 834: pa/urkulluḫuli; (1981) 1582: parkuluḫuli = parkullu
  • CDA (22000) 266: parkulluḫuli, purkulluḫuli = parkullu
  • CAD P (2005) 521: purkulluḫuli (parkulluḫuli) stonecutter
  • eBL Dictionary: parkulluhuli I, “(Hurrian form; cf. parkullu)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 270 ◇0465: 1. pargulluḫuli “seal-cutter”

Last edited: 01.10.2025

parkullūtu “lapidary’s craft”

NOUN | Word ID: P0235 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0235

References

  • AHw (1971) 880: purkullūtu 1) Siegelschneiderhandwerk, 2) Steinbildnerei
  • CDA (22000) 279: purkullūtu “lapidary’s craft”
  • CAD P (2005) 521: purkullūtu craft of the stonecutter
  • SAD 1: B, P (2018) 69f.: parkullūtu “lapidary’s craft”
  • eBL Dictionary: purkullūtu I, “lapidary’s craft”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 269f. ◇0463: 1a. parkullūtu “activity of a seal-cutter”

Last edited: 01.10.2025

parkuttum (an object)

NOUN | Word ID: P0236 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0236

References

  • AHw (1969) 834: parputtum, parkuttum ein Stab??
  • CDA (22000) 266: parputtum, parkuttum (a stick)?
  • CAD P (2005) 188: parputtu (or parbuttu, parkuttu) (an object representing ownership) a) parputtu (or parbuttu, masc.), b) parkuttu (fem.)
  • eBL Dictionary: parputtu I, “(a stick?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 353f. ◇0633: 1. parPuttu, parkuttu <an object>. “[I]t is more likely that we are dealing with two separate lexemes”.

Last edited: 01.10.2025

[parmusānu] “bridegroom”?

NOUN | Word ID: P0237 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0237

References

  • AHw (1969) 834: parmusānu etwa „Bräutigam‟?
  • CDA (22000) 266: parmusānu ∼ “bridegroom”?
  • CAD P (2005) 188: **parmusānu → 161: parāmu to rend, to slice through
  • eBL Dictionary: parmusānu I, “bridegroom?”

Last edited: 01.10.2025

parparḫû “purslane”

NOUN | Word ID: P0238 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0238

References

  • AHw (1969) 824; (1981) 1581: papparḫû(m), papparḫī/ūtu(m) „Portulak‟
    834: parpa(r)ḫû „Portulak‟
  • CDA (22000) 266: parparḫû, papparḫû, papparḫītum; MA pl. papparḫuātu (a herb, phps.) “purslane, Portulaca species”
  • CAD P (2005) 109f.: papparḫû (papparḫu, parpaḫu, parparḫu) (a garden plant)
  • SAD 1: B, P (2018) 64: papparḫû “a herb, perhaps purslane, Portulaca species”
  • eBL Dictionary: parparhû I, “purslane”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 391f. ◇0706: 1a. papparḫû, papparḫu, parparḫu, parpaḫu “purslane”

Last edited: 01.10.2025

parputtum (an object)

NOUN | Word ID: P0239 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0239

References

  • AHw (1969) 834: parputtum, parkuttum ein Stab??
  • CDA (22000) 266: parputtum, parkuttum (a stick)?
  • CAD P (2005) 188: parputtu (or parbuttu, parkuttu) (an object representing ownership) a) parputtu (or parbuttu, masc.), b) parkuttu (fem.)
  • eBL Dictionary: parputtu I, “(a stick?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 353f. ◇0633: 1. parPuttu, parkuttu <an object>. “[I]t is more likely that we are dealing with two separate lexemes”.

Last edited: 01.10.2025

parrasu “one half”

NOUN | Word ID: PN049 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN049

References

  • CAD P (2005) parrasu one half

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 8. parrasu “half”

Last edited: 01.10.2025

parrāṣāju “criminal”

NOUN | Word ID: PN050 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN050

References

  • SAD 1: B, P (2018) 70: parrāṣāyu? “lying, mendacious, criminal”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534: parrāṣāyu “criminal”

Last edited: 01.10.2025

parrāṣu “liar”

NOUN | Word ID: P0240 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0240

References

  • AHw (1969) 834: parrāṣu „Lügner‟
  • CDA (22000) 267: parrāṣu “liar”
  • CAD P (2005) 189: parrāṣu liar
  • eBL Dictionary: parrāṣu I, “liar”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534

Last edited: 01.10.2025

parratu “she lamb”

NOUN | Word ID: P0241 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0241

References

  • AHw (1969) 834: parratu „weibliches Lamm‟; (1981) 1582: aram[äischer] Pl. pa-ra-a-a-ta
  • CDA (22000) 267: parratu “she lamb”
  • CAD P (2005) 189: parratu young female lamb; pl. parrātu
    409: pirratu (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parratu “young female lamb”
  • eBL Dictionary: parratu I, “she lamb”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 202 ◇0336

Last edited: 01.10.2025

parraʾu (a vegetable)

NOUN | Word ID: PN051 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN051

References

  • CAD P (2005) 189: parraʾu (a vegetable)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 210 ◇0355

Last edited: 01.10.2025

parriktu “strut”

NOUN | Word ID: P0242 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0242

References

  • AHw (1969) 834: parriku `sich quer legend’ 1) v[on] Bett
  • CDA (22000) 267: parriktu “strut, cross-bar”, of bed
  • CAD P (2005) 189: parriktu crosspiece
  • eBL Dictionary: parriktu I, “strut”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

parriku(m) (a laudatory title)

NOUN | Word ID: P0243 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0243

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parriku `sich quer legend’ 2) ein Titel v[on] Göttern u[nd] Königen (eigenwillig?)
  • CDA (22000) 267: parriku(m) 1. epith. of gods, of kings, mng. uncl.
  • CAD P (2005) 189f.: parriku A (a laudatory title)
  • eBL Dictionary: parriku I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 264f. ◇0453: 1. parriku <a laudatory title>

Last edited: 01.10.2025

parriku(m) (a textile worker)

NOUN | Word ID: P0244 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0244

References

  • AHw (1969) 834: parriku `sich quer legend’ 3) unkl[ar]
  • CDA (22000) 267: parriku(m) 2. desig. of weapon, of person, mng. uncl.
  • CAD P (2005) 190: parriku C (a textile worker)
  • eBL Dictionary: parriku I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 264f. ◇0452: 1. parriku <a textile worker (?)>

Last edited: 01.10.2025

parriku(m) (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0245 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0245

References

  • AHw (1969) 834: parriku `sich quer legend’ 4) v[on] Waffe
  • CDA (22000) 267: parriku(m) 2. desig. of weapon, of person, mng. uncl.
  • CAD P (2005) 190: parriku B (part of a saddle)
  • eBL Dictionary: parriku I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 265 ◇0454: 1. parriku <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

parrisānu “boatmen”

NOUN | Word ID: P0246 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0246

References

  • AHw (1969) 834: parrisānu „Ruderer‟
  • CDA (22000) 267: parrisānu pl. “boatmen”
  • CAD P (2005) 190: parrisānu pl.; rowers, oarsmen
  • eBL Dictionary: parrisānu I, “boatmen”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 305 ◇0531

Last edited: 01.10.2025

parrisu (designation of wolf)

NOUN | Word ID: P0247 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0247

References

  • AHw (1969) 834: parrisu `viel zertrennend’, Wolf
  • CDA (22000) 267: parrisu `much separating’? desig. of wolf
  • CAD P (2005) 191: parrisu B (a canine or feline)
  • eBL Dictionary: parrisu I, “(designation of wolf)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 9. parrisu <an animal>

Last edited: 01.10.2025

parrisu(m) “oar”

NOUN | Word ID: P0248 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0248

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: parīsu(m) I, 1 × parīšu Pl.m. u[nd] f. „Ruderstange‟
  • CDA (22000) 266: parīsu(m) I, parissu, parīšu; pl. m. & f. 1. Bab. “rudder, boat-pole”, also transf. as desig. of helping deity; “pole” for mat support, 2. (part of the structure of a boat)
  • CAD P (2005) 190f.: parrisu A (*parrišu) punting pole, oar; pl. parrisū, parrisātu, parrišātu
  • SAD 1: B, P (2018) 69: parīsu I “rudder, pole”
  • eBL Dictionary: parīsu I, “rudder”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 305 ◇0531: 1. parrisu “oar, pole”. “Probably not to be identified with parīsu `picket, plank’ ◇0530′′.

Last edited: 01.10.2025

parriṣu “criminal”

NOUN | Word ID: P0249 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0249

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parriṣu „lügnerisch‟ 2) Rechtsbrecher
  • CDA (22000) 267: parriṣu “lying”; “criminal”
  • CAD P (2005) 191: parriṣu false, mendacious, criminal
  • eBL Dictionary: parriṣu I, “lying”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534

Last edited: 01.10.2025

parriṣu “lying”

ADJ | Word ID: P0250 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0250

References

  • AHw (1969) 834; (1981) 1582: parriṣu „lügnerisch‟ 2) Rechtsbrecher
  • CDA (22000) 267: parriṣu “lying”; “criminal”
  • CAD P (2005) 191: parriṣu false, mendacious, criminal
  • eBL Dictionary: parriṣu I, “lying”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534

Last edited: 01.10.2025

parru “(male) lamb”

NOUN | Word ID: P0251 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0251

References

  • AHw (1969) 834: parru II „Lamm, Jungschaf‟
  • CDA (22000) 267: parru I “(male) lamb”
    parrum II “weaned”, of sheep
  • CAD P (2005) 192: parru young lamb
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parru I “(male) lamb”
  • eBL Dictionary: parru I, “(male) lamb”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 202 ◇0336

Last edited: 01.10.2025

[parrum] “weaned”

ADJ | Word ID: P0252 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0252

References

  • CDA (22000) 267: parrum II “weaned”, of sheep; = parru I ?
  • eBL Dictionary: parru II, “weaned”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 202 ◇0336: “… the meaning `weaned’ … is hard to reconcile with the W[est] S[emitic] etymological parallels …”.

Last edited: 01.10.2025

parrû(m) “(homosexual) lover”

NOUN | Word ID: P0253 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0253

References

  • AHw (1969) 834: parrû(m) I 1) gemein, 2) Buhlknabe, Kinäde
  • CDA (22000) 267: parrû(m) I 1. “base, common”, 2. “(homosexual) lover”
  • CAD P (2005) 192: parrû (mng. uncert.)
    208: parû D (an exstatic)
  • eBL Dictionary: parrû I, “base”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 224 ◇0381: 1. parrû <a cultic performer>

Last edited: 01.10.2025

[parrû] (kind of emmer broth)

NOUN | Word ID: P0254 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0254

References

  • AHw (1969) 835: parrû II eine Art v[on] Emmerbrei; od[er] perrû?
  • CDA (22000) 267: parrû II (kind of emmer broth)
  • CAD P (2005) 192: **parrû II see → U/W (2010) 337: utrû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: parrû II, “(kind of emmer broth)”

Last edited: 01.10.2025

parrû(m) “base”

ADJ | Word ID: P0255 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0255

References

  • AHw (1969) 834: parrû(m) I 1) gemein
  • CDA (22000) 267: parrû(m) I 1. “base, common”
  • CAD P (2005) 523: *purruʾu (parruʾu) improper
  • eBL Dictionary: parrû I, “base”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228f. ◇0389: 4. parruʾu “base, improper”

Last edited: 01.10.2025

parsātum “confidential (matter)”

NOUN | Word ID: P0256 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0256

References

  • AHw (1969) 835: parsu(m) „abgetrennt, abgesondert‟ 2) a pár-sà-tí-ku-nu dazu?
  • CDA (22000) 267: parsu(m), NB also parasu “cut off”; “confidential, private”
  • CAD P (2005) 192: parsātu pl. (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parsu I “cut off”
  • eBL Dictionary: parsu I, “cut off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 292 ◇0513: 1a. Parištu or ParSatu pl. “decision (?)”

Last edited: 01.10.2025

parsikallu (a type of headdress)

NOUN | Word ID: PN052 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN052

References

  • CAD P (2005) 204: paršīgu A (a sash, often used as headdress) b) types and materials
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parsikallu “big (head)band(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 322f. ◇0565: parsikallu <a type of headdress>

Last edited: 01.10.2025

parsiktu(m) “bushel measure”

NOUN | Word ID: P0257 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0257

References

  • AHw (1969) 835: par/šiktu(m) ein Meßgefäß v[on] 1 Scheffel
  • CDA (22000) 267: parsiktu(m), paršiktum “bushel measure”, of DN
  • CAD P (2005) 192f.: parsiktu (a measure of capacity, mostly used for grain)
  • eBL Dictionary: parsiktu I, “bushel measure”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 317f. ◇0556

Last edited: 01.10.2025

parsīmum (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0258 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0258

References

  • AHw (1969) 835: par/ṣīmum ?
  • CDA (22000) 267: parsīmum, parṣīmum mng. unkn.
  • CAD P (2005) 193: parsimu (or parṣimu, parzimu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: parsīmu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 307f. ◇0535: 2. parṣu “ritual”. Notes: b. “Most probably to be explained by haplography: ip-parṣim <<i>ša> šatti `among the rites of the year’…”

Last edited: 01.10.2025

parsu(m) “one who is separated”

NOUN | Word ID: P0259 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0259

References

  • AHw (1969) 835: parsu(m), spB auch parasu „abgetrennt, abgesondert‟ 4) entwöhnt a) v[on] Tieren: als Subst[antiv], b) v[on] Menschen
  • CDA (22000) 267: parsu(m), NB also parasu “cut off”; of baby, animal “weaned”
  • CAD P (2005) 193–195: parsu (fem. paristu, parištu) 1. divided, separated, secluded, 2. definitive, unequivocal
  • eBL Dictionary: parsu I, “cut off”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529.

Last edited: 01.10.2025

parsu(m) “cut off”

ADJ | Word ID: P0260 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0260

References

  • AHw (1969) 835: parsu(m), spB auch parasu „abgetrennt, abgesondert‟ 4) entwöhnt, 5) vertraulich, 6) getrennt liegend; (1981) 1582: 8) exquisit?
  • CDA (22000) 267: parsu(m), NB also parasu “cut off”; of building, place “separate”; of fields “lying apart”; of baby, animal “weaned”; “confidential, private”; “rare, exquisite”?
  • CAD P (2005) 193–195: parsu (fem. paristu, parištu) 1. divided, separated, secluded, 2. definitive, unequivocal
  • SAD 1: B, P (2018) 70: parsu I “cut off” → parsātum
  • eBL Dictionary: parsu I, “cut off”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

parṣu(m) “office”

NOUN | Word ID: P0261 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0261

References

  • AHw (1969) 835f.; (1981) 1582: parṣu(m) „Amt; Kult(ordnung)‟ A Amt 3) Herrschaftssymbol, B Kult(ordnung), (Kult-)Brauch (meist Pl.) 12) eine Kultsteuer?, 13) als Kultg[e]g[en]st[and], C meist Pl. Ordnungen, O[rdnung]sfunktionen, göttliche Kräfte, D 1) Sitte, Herkommen, 2) Gebot
  • CDA (22000) 267: parṣu(m) “office; (cultic) ordinance” 1. “office, post”; purchased; old, new; “(symbol of) office”, 2. usu. pl. “cultic ordinance(s), rites”; (a tax)?; also “cultic (object)”, 3. usu. pl. (∼ Sum. me) “cosmic ordinances, divine functions”, i.e. attributes and functions of deity, underworld, ruler etc., 4. “custom, tradition”
  • CAD P (2005) 195–202: parṣu 1. rite, ritual, 2. temple office, prebend, income from a prebend, 3. divine authority, power, office, 4. symbol, insignia, 5. authoritative decision, command, decree, 6. custom, practice, 7. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 70f.: parṣu “office, (cultic) ordinance; a tax”
  • eBL Dictionary: parṣu I, “office”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 307f. ◇0535

Last edited: 01.10.2025

paršīgtu(m) “headdress”

NOUN | Word ID: PN053 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN053

References

  • SAD 1: B, P (2018) 71: paršīgtu, parsīgtu “turban(?); a part of the rigging(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 318f. ◇0558

Last edited: 01.10.2025

paršīgu(m) “headdress”

NOUN | Word ID: P0262 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0262

References

  • AHw (1969) 836: parš/sīgu(m), auch parsikkum „Kopfbinde, Mütze‟
  • CDA (22000) 267: paršīgu(m), parsīgu(m), parsikkum “headdress, turban”; in red (wool)
  • CAD P (2005) 203–205: paršīgu A (parsīgu, parsikku) (a sash, often used as a headdress)
  • SAD 1: B, P (2018) 71: paršīgu, parsikku “headdress, turban”
  • eBL Dictionary: paršīgu I, “headdress”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 318f. ◇0558

Last edited: 01.10.2025

paršīgum “plank”?

NOUN | Word ID: P0263 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0263

References

  • AHw (1969) 836: parš/sīgu(m), auch parsikkum „Kopfbinde, Mütze‟ 6) ein Holzteil des Schiffes
  • CDA (22000) 267: paršīgu(m), parsīgu(m), parsikkum “headdress, turban”; in red (wool); also (part of boat)
  • CAD P (2005) 205: paršīgu B (a tree or wooden object)
  • eBL Dictionary: paršīgu I, “headdress”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 318 ◇0557

Last edited: 01.10.2025

paršiktum “plank”

NOUN | Word ID: P0264 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0264

References

  • AHw (1969) 835: par/šiktu(m) ein Meßgefäß v[on] 1 Scheffel 1) b) als Teil des Lastschiffes für Gerste
  • CDA (22000) 267: parsiktu(m), paršiktum “bushel measure”, of DN; (part of a barge)
  • CAD P (2005) 205: paršiktu (parsiktu) (a plank, part of a boat)
  • SAD 1: B, P (2018) 71: paršīgtu, parsīgtu “turban(?); a part of the rigging(?)”
  • eBL Dictionary: parsiktu I, “bushel measure”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 319f. ◇0559: 1a. paršiktu “plank”. Notes: a. “Not to be confused with the capacity measure parsiktu”.

Last edited: 01.10.2025

paršu(m) “excrement”

NOUN | Word ID: P0265 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0265

References

  • AHw (1969) 836: paršu(m) „Darminhalt, Kot‟
  • CDA (22000) 267: paršu(m) “excrement” of animals
  • CAD P (2005) 205f.: paršu excrement, gore
    259: [*paššaru] (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 71: paršu, parasu “excrement”
  • eBL Dictionary: paršu I, “excrement”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 308 ◇0536

Last edited: 01.10.2025

paršumu D “to outlive” s.o.

VERB | Word ID: P0266 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0266

References

  • AHw (1969) 836: *paršumu nA D „überleben‟
  • CDA (22000) 267: paršumu NA D (pret. uparšim) “to outlive” s.o.
  • CAD P (2005) 206: *paršumu 1. to let live to old age
  • eBL Dictionary: paršumu I, “outlive”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 328 ◇0578: 1. paršumu “to live long”

Last edited: 01.10.2025

parû(m) “mule”

NOUN | Word ID: P0267 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0267

References

  • AHw (1969) 837: parû(m) I „Onager; Maultier‟
  • CDA (22000) 267: parû(m) I, Mari st. abs. pār “mule”
  • CAD P (2005) 206f.: parû A mule, hinny
  • SAD 1: B, P (2018) 71f.: parû I “mule”
  • eBL Dictionary: parû I, “mule”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 225 ◇0383

Last edited: 01.10.2025

parû (a decorative object)

NOUN | Word ID: P0268 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0268

References

  • AHw (1969) 837: parû(m) I „Onager; Maultier‟ 3) M[aultier]-Figürchen
  • CAD P (2005) 207f.: parû B (a bead or ornament)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228 ◇0342: 1. parû <a decorative object>

Last edited: 01.10.2025

parû “fruit”?

NOUN | Word ID: P0269 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0269

References

  • AHw (1969) 837: parû(m) I „Onager; Maultier‟ L[exikalische] L[isten]
  • CAD P (2005) 208: parû C (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228 ◇0388: 1. parû “fruit (?)”

Last edited: 01.10.2025

parû “nauseated”

ADJ | Word ID: P0270 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0270

References

  • AHw (1969) 837: parû III „sich erbrechen, vomere‟ L[exikalische] L[isten]; (1981) 1582: parû A (→ parû II etwa „Gemeines sagen‟) „gemein‟
  • CDA (22000) 267: parû II “base, common”
  • CAD P (2005) 206: parû nauseated
  • eBL Dictionary: parû II, “base”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 223 ◇0379: 3. parû “vomit, slime (?)”

Last edited: 01.10.2025

parû “to insult”

VERB | Word ID: P0271 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0271

References

  • AHw (1969) 837: parû II, aA parāʾum III etwa „Gemeines sagen‟
  • CDA (22000) 267: parû III, OA parāʾum ∼ “to speak basely”?
  • CAD P (2005) 209: parû B to speak insultingly to, to insult
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parû II “to insult”
  • eBL Dictionary: parû III, “speak basely”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228f. ◇0389: 1. parû “to insult, to speak basely”

Last edited: 01.10.2025

parû “to vomit”

VERB | Word ID: P0272 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0272

References

  • AHw (1969) 837: parû III „sich erbrechen, vomere‟
  • CDA (22000) 267: parû IV “to vomit”
  • CAD P (2005) 208f.: parû A 1. to vomit, to void
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parû IV “to vomit”
  • eBL Dictionary: parû IV, “vomit”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 223 ◇0379

Last edited: 01.10.2025

parû (meaning uncertain)

VERB | Word ID: P0273 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0273

References

  • AHw (1969) 837: parû III „sich erbrechen, vomere‟
  • CDA (22000) 267: parû IV “to vomit”
  • CAD P (2005) 209: parû C (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: parû IV, “vomit”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 224 ◇0380: 1. parû <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pāru(m) “hymn”

NOUN | Word ID: P0274 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0274

References

  • AHw (1969) 836: pāru(m) I ein Götterlied
  • CDA (22000) 267: pāru(m) I “hymn”, to deity
  • CAD P (2005) 209f.: pāru B (a type of literary composition)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: pāru I “a song”
  • eBL Dictionary: pāru I, “hymn”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 53 ◇0055

Last edited: 01.10.2025

pāru(m) “skin”

NOUN | Word ID: P0275 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0275

References

  • AHw (1969) 836: pāru(m) II, auch parru III, bāru I „Haut‟
  • CDA (22000) 267: pāru(m) II, parru, bāru “skin, hide”, of animal
  • CAD P (2005) 209: pāru A (parru, bāru) skin, hide
  • SAD 1: B, P (2018) 72: pāru II, bāru “skin”
  • eBL Dictionary: pāru II, “skin”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 50f. ◇0050

Last edited: 01.10.2025

pāru “seed”

NOUN | Word ID: P0276 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0276

References

  • AHw (1969) 836: pāru III etwa „Erzeugnis‟
  • CDA (22000) 267: pāru III ∼ “product”
  • CAD P (2005) 210: pāru D seed, semen(?)
  • eBL Dictionary: pāru III, “product”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 199 ◇0332: 1. pāru “seed”

Last edited: 01.10.2025

pārum (a container of 1 bur capacity

NOUN | Word ID: P0277 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0277

References

  • AHw (1969) 836: pārum IV unkl[ar] b) math[ematisch]
  • CDA (22000) 267: pārum IV (a container of 1 bur capacity)
  • CAD P (2005) 210: pāru E (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pāru IV, “(a container of 1 bur capacity)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 53 ◇0056

Last edited: 01.10.2025

pāru (an official)

NOUN | Word ID: P0278 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0278

References

  • AHw (1969) 836: pārum IV unkl[ar] c)
  • CDA (22000) 267: pāru V (an official)
  • CAD P (2005) 210: pāru G (a profession?)
  • eBL Dictionary: pāru V, “(an official)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 53 ◇0057: 1. pāru <a profession>

Last edited: 01.10.2025

pāru (a sleeve)?

NOUN | Word ID: P0279 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0279

References

  • AHw (1969) 836: pāru(m) II, auch parru III, bāru I „Haut‟ 2) ein Ärmel?
  • CDA (22000) 267: pāru(m) II, parru, bāru “skin, hide”, of animal; (a sleeve)?
  • CAD P (2005) 210: pāru C (a garment or its sleeve)
  • eBL Dictionary: pāru II, “skin”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 53f. ◇0058

Last edited: 01.10.2025

pārum “bull”?

NOUN | Word ID: P0280 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0280

References

  • AHw (1969) 836: pārum IV unkl[ar] a) ein Rind?
  • CAD P (2005) 210: pāru F (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: pāru IV “a cow”; cf. 70: parru I “(male) lamb”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 51f. ◇0052: 1. pāru “bull (?)”

Last edited: 01.10.2025

pāru (meaning uncertain)

ADJ | Word ID: PN054 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN054

References

  • CAD P (2005) 209: pāru (or parru) (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 43 ◇0032

Last edited: 01.10.2025

pâru(m) “to seek”

VERB | Word ID: P0281 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0281

References

  • AHw (1969) 836; (1981) 1582: pâru(m) I „suchen‟
  • CDA (22000) 267: pâru(m) I “to seek”
  • CAD P (2005) 210: pâru 1. to look for, search for
  • SAD 1: B, P (2018) 72: pâru I “to seek”
  • eBL Dictionary: pâru I, “seek”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 100f. ◇0148

Last edited: 01.10.2025

pâru D (meaning unclear)

VERB | Word ID: P0282 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0282

References

  • AHw (1969) 837: pâru II D unkl[ar]
  • CDA (22000) 267: pâru II D stat. mng. uncl.
  • CAD P (2005) 555: puʾuru adj. (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pâru II, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 98 ◇0145

Last edited: 01.10.2025

parʾu “sliced through”

ADJ | Word ID: P0283 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0283

References

  • AHw (1969) 837: parʾu I „durchgeschnitten‟
  • CDA (22000) 267: parʾu “sliced through”, of belt
  • CAD P (2005) 206: parʾu tattered, shredded
  • eBL Dictionary: par’u I, “sliced through”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 226 ◇0385

Last edited: 01.10.2025

parūgu (unit of stored seed-corn)

NOUN | Word ID: P0284 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0284

References

  • AHw (1969) 837: parūgu ein Saatgetreidebehälter?
  • CDA (22000) 267: parūgu (unit of stored seed-corn)
  • CAD P (2005) 210: parūgu pile(?) of grain; pl. parūgāni
  • eBL Dictionary: parūgu I, “(unit of stored seed-corn)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 259f. ◇0445

Last edited: 01.10.2025

paruktu “sail”

NOUN | Word ID: P0285 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0285

References

  • AHw (1969) 837; (1981) 1582: paruktu „Segel‟
  • CDA (22000) 267: paruktu “sail” for boat; of wool
  • CAD P (2005) 210: paruktu curtain(?), screen(?)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: paruktu “sail”
  • eBL Dictionary: paruktu I, “sail”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 262 ◇0448: 1a. paruktu “curtain, sail”. Pl. parukātu.

Last edited: 01.10.2025

parūru (a form of malt)

NOUN | Word ID: P0286 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0286

References

  • AHw (1969) 837; (1981) 1582: parūru eine Droge
  • CDA (22000) 267: parūru (a drug)
  • CAD P (2005) 211: parūru (a form of malt)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parūru “malt, porridge”
  • eBL Dictionary: parūru I, “(a drug)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 203 ◇0337: 1. parūru <a form of malt>

Last edited: 01.10.2025

paruššu (a sharp stick)

NOUN | Word ID: P0287 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0287

References

  • AHw (1969) 837: paruššu(m) ein spitzer Stab
  • CDA (22000) 267: paruššu (a sharp stick)
  • CAD P (2005) 211: paruššu staff, goad
  • eBL Dictionary: paruššu I, “(a sharp stick)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 310 ◇0540

Last edited: 01.10.2025

paruštum “girdle”

NOUN | Word ID: PN055 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN055

References

  • SAD 1: B, P (2018) 72: paruštu “girdle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 311 ◇0542: 1. paruštu <a belt>

Last edited: 01.10.2025

parūtu (a kind of alabaster)

NOUN | Word ID: P0288 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0288

References

  • AHw (1969) 837: parūtu, auch paruttu I eine Art v[on] Alabaster
  • CDA (22000) 267: parūtu I, paruttu (a kind of alabaster) for palace construction
  • CAD P (2005) 211: parūtu A (paruttu) (a type of alabaster)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parūtu I “a kind of alabaster”
  • eBL Dictionary: parūtu I, “(a kind of alabaster)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 353 ◇0631

Last edited: 01.10.2025

parūtu(m) (a leather container)

NOUN | Word ID: P0289 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0289

References

  • AHw (1969) 837: parūtu(m) II eine Art v[on] Köcher?
  • CDA (22000) 267: parūtu(m) II “(a kind of) quiver”?
  • CAD P (2005) 211f.: parūtu B (a type of leather); pl. parâtu
  • eBL Dictionary: parūtu II, “(a kind of) quiver?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 227 ◇0386: 1a. parūtu <a leather container>

Last edited: 01.10.2025

parūtu(m) “vomit”

NOUN | Word ID: P0290 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0290

References

  • AHw (1969) 837: parūtum III „Erbrochenes‟
  • CDA (22000) 267: parūtu(m) III “vomit(ed matter)”
  • CAD P (2005) 212: parūtu D vomit
  • eBL Dictionary: parūtu III, “vomit(ed matter)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 223 ◇0379

Last edited: 01.10.2025

parūtu “female mule”

NOUN | Word ID: PN056 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN056

References

  • CAD P (2005) 211: parūtu A (paruttu) (a type of alabaster) b)
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parūtu IV “female mule”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 225 ◇0383

Last edited: 01.10.2025

parûtu “baseness”

NOUN | Word ID: P0291 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0291

References

  • AHw (1969) 837: parûtu, parītu „Gemeinheit‟
  • CDA (22000) 267: parûtu, parītu “baseness, slander”
  • CAD P (2005) parūtu C (parītu) insulting speech, insult
  • SAD 1: B, P (2018) 72: parūtu V, parītu “insult”
  • eBL Dictionary: parûtu I, “baseness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228f. ◇0389: 2b. parûtu “slander”

Last edited: 01.10.2025

parwatru (an object)

NOUN | Word ID: PN057 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN057

References

  • SAD 1: B, P (2018) 73: parwatru, permatru “an object”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 231f. ◇0396

Last edited: 01.10.2025

parzillu(m) “iron”

NOUN | Word ID: P0292 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0292

References

  • AHw (1969) 837f.; (1981) 1582: parzillu(m) „Eisen‟ 1) Meteoreisen, 2) Schmiedeeisen
  • CDA (22000) 267: parzillu(m) “iron” for tools, weapons, ornament; as tribute, in rit.
  • CAD P (2005) 212–216: parzillu 1. iron, 2. (a stone or bead, “iron stone”)
  • SAD 1: B, P (2018) 73: parzillu “iron”
  • eBL Dictionary: parzillu I, “iron”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 324 ◇0568

Last edited: 01.10.2025

parziqqu (a tool)

NOUN | Word ID: P0293 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0293

References

  • AHw (1969) 837: parzikk/qqu ein Gerät; (1981) 1582: parziqqu
  • CDA (22000) 267: parziqqu (a tool)
  • CAD P (2005) 212: parzikku (or parziqqu) (mng. uncert.)
  • SAD 1: B, P (2018) 73: parzikku “saddle hook(?)”
  • eBL Dictionary: parziqqu I, “(a tool)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 320 ◇0560: 1. parziKKu “saddle hook (?)”

Last edited: 01.10.2025

pasaʾ(a)du (an impost)

NOUN | Word ID: P0294 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0294

References

  • AHw (1969) 838: pasaʾdu eine Kasse??
  • CDA (22000) 267: pasaʾ(a)du (a money-chest)?
  • CAD P (2005) 216: pasaʾdu equipment, outfitting
  • eBL Dictionary: pasa’du I, “(a money-chest?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 473f. ◇0873: 1. pas(s)ādu <an impost>

Last edited: 01.10.2025

pasāḫu(m) N “to march on”?

VERB | Word ID: P0295 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0295

References

  • AHw (1969) 838; (1981) 1582: pasāḫu(m) N aufmarschieren?
  • CDA (22000) 268: pasāḫu(m) G not attested N “march on, advance”?
  • CAD P (2005) 216: pasāḫu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pasāhu I, “drive away”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 421 ◇0763: 1. napsuḫu “to step, to march (?)”

Last edited: 01.10.2025

pasallum (an object)

NOUN | Word ID: PN058 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN058

References

  • CAD P (2005) 216: pasallu (an object)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 448 ◇0822

Last edited: 01.10.2025

pasālu(m) “to turn (away)”

VERB | Word ID: P0296 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0296

References

  • AHw (1969) 838; (1981) 1582: pasālu(m) „sich um-, abdrehen‟
  • CDA (22000) 268: pasālu(m) “to turn (away)” (intrans.)
  • CAD P (2005) 216f.: pasālu (pesēlu) 1. to turn around, to twist
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasālu “to turn (away)”
  • eBL Dictionary: pasālu I, “turn (away)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447f. ◇0821

Last edited: 01.10.2025

pasāmu(m) “to veil”

VERB | Word ID: P0297 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0297

References

  • AHw (1969) 838: pasāmu(m) „verhüllen‟
  • CDA (22000) 268: pasāmu(m) “to veil”
  • CAD P (2005) 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasāmu, pesēnu, paṣānu “to veil”
  • eBL Dictionary: pasāmu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”

Last edited: 01.10.2025

pasāqu(m) (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0298 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0298

References

  • AHw (1969) 838: pasāqu(m) ?
  • CDA (22000) 268: pasāqu(m) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 218: pasāqu to choke(?), to strangle(?)
  • eBL Dictionary: pasāqu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 428 ◇0780

Last edited: 01.10.2025

pasāsu(m) “to erase”

VERB | Word ID: P0299 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0299

References

  • AHw (1969) 838; (1981) 1582: pasāsu(m), nA 1 × pašāšu II „tilgen‟
  • CDA (22000) 268: pasāsu(m), NA occas. pašāšu “to erase”
  • CAD P (2005) 218–221: pasāsu 1. to break, to cancel, to annul
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasāsu “to erase”
  • eBL Dictionary: pasāsu I, “erase”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727

Last edited: 01.10.2025

paseḫtu “(part of) the intestines”

NOUN | Word ID: P0300 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0300

References

  • AHw (1969) 838: paseḫtu ein Teil der Eingeweide
  • CDA (22000) 268: paseḫtu “(part of) the intestines”
  • CAD P (2005) 221: pasiḫtu (a part of the entrails)
  • eBL Dictionary: pasehtu I, “(part of) the intestines”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 421 ◇0764: 1a. pasiḫtu “entrails (?)”

Last edited: 01.10.2025

pāsigum (a bird)

NOUN | Word ID: PN059 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN059

References

  • SAD 1: B, P (2018) 73: pāsigu (or pasīgu) “a bird”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 427 ◇0777

Last edited: 01.10.2025

pasillatu (a kind of sheep)

NOUN | Word ID: P0301 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0301

References

  • CDA (22000) 268: pasillu; f. pasillatu (a kind of sheep) for sacrifice
  • eBL Dictionary: pasillu I, “(a kind of sheep)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 449 ◇0824

Last edited: 01.10.2025

pasillu (a kind of sheep)

NOUN | Word ID: P0302 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0302

References

  • AHw (1969) 838f.; (1981) 1582: pasillu ein Edelschaf
  • CDA (22000) 268: pasillu; f. pasillatu (a kind of sheep) for sacrifice
  • CAD P (2005) 221: pasillu (a bread of sheep)
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasillu “a kind of sheep”
  • eBL Dictionary: pasillu I, “(a kind of sheep)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 449 ◇0824

Last edited: 01.10.2025

pāsimtu “she who covers”

NOUN | Word ID: P0303 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0303

References

  • AHw (1969) 838: pasāmu(m) „verhüllen‟ G
  • CDA (22000) 268: pasāmu(m) “to veil” G woman, “cover” mouth
  • CAD P (2005) 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide; lexical section
  • eBL Dictionary: pasāmu I, “veil”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”.

Last edited: 01.10.2025

pasinnu (a part of the exta)

NOUN | Word ID: PN060 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN060

References

  • CAD P (2005) 221: pasinnu (a part of the exta)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 468 ◇0856

Last edited: 01.10.2025

pasiqqû “(narrow?) canal”

NOUN | Word ID: P0304 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0304

References

  • AHw (1969) 839: pasiqqû ein schmaler(?) Kanal
  • CDA (22000) 268: pasiqqû “(narrow?) canal”
  • CAD P (2005) 221: **pasiqqû → S (1984) 234: siggû (or pasiggû) (a canal)
  • eBL Dictionary: pasiqqû I, “(narrow?) canal”

Last edited: 01.10.2025

paskāru (a headdress)

NOUN | Word ID: P0305 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0305

References

  • AHw (1969) 839: paskāru eine Kopfbinde
  • CDA (22000) 268: paskāru (a headdress)
  • CAD P (2005) 221f.: paskāru (a headdress)
  • eBL Dictionary: paskāru I, “(a headdress)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 433 ◇0792

Last edited: 01.10.2025

pasku (meaning unclear)

NOUN? | Word ID: P0306 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0306

References

  • AHw (1969) 839: pasku ?
  • CDA (22000) 268: pasku mng. uncl., desig. of leather
  • CAD P (2005) 222: pasku (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pasku I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 427f. ◇0779

Last edited: 01.10.2025

paslu (a part of the date palm)

NOUN | Word ID: P0307 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0307

References

  • AHw (1969) 823: papallu „Schößling, Zweig‟ L[exikalische] L[isten]
  • CDA (22000) 264: papallu “shoot, sprout”; liter. of tamarisk etc.; transf. “offspring, scion”
  • CAD P (2005) 222: paslu (a part of the date palm)
  • eBL Dictionary: papallu I, “shoot”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 449 ◇0823

Last edited: 01.10.2025

paspastu “female duck”

NOUN | Word ID: P0308 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0308

References

  • AHw (1969) 839: paspasu „Ente‟ 3) auch uz.tur.mímušen; lies paspastu?
  • CDA (22000) 268: paspasu “duck”; as PN; in omen, as sacrifice; f. [uz.tur.munus.mušen] = paspastu ?
  • CAD P (2005) 222–224: paspasu duck a) in gen. 4′ note a female designated as uz.tur.sal.mušen
  • eBL Dictionary: paspasu I, “duck”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 403f. ◇0731.

Last edited: 01.10.2025

paspasu(m) “duck”

NOUN | Word ID: P0309 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0309

References

  • AHw (1969) 839: paspasu „Ente‟
  • CDA (22000) 268: paspasu “duck”; as PN; in omen, as sacrifice
  • CAD P (2005) 222–224: paspasu duck
  • SAD 1: B, P (2018) 73: paspasu “duck”; cf. 60: palubazḫi? (mng. uncert.).
  • eBL Dictionary: paspasu I, “duck”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 403f. ◇0731

Last edited: 01.10.2025

pasqu “cornice”

NOUN | Word ID: P0310 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0310

References

  • AHw (1969) 839: pasqu, meist pašqu II „Sims (einer Saalwand)‟
  • CDA (22000) 268: pasqu, pašqu ∼ “(interior) ledge, cornice”
  • CAD P (2005) 258: pašqu (pasqu) coping (of a wall)
  • eBL Dictionary: pasqu I, “(interior) ledge”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 427 ◇0776

Last edited: 01.10.2025

pasqû (a tool)

NOUN | Word ID: P0311 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0311

References

  • AHw (1969) 839: pas/šqû ein Werkzeug
  • CDA (22000) 268: pasqû, pašqû (a tool)
  • CAD P (2005) 224: pasqû (a tool)
  • eBL Dictionary: pasqû I, “(a tool)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 432 ◇0789

Last edited: 01.10.2025

pasru(m) (a container)

NOUN | Word ID: P0312 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0312

References

  • AHw (1969) 839: pasru(m) eine Stange?
  • CDA (22000) 268: pasru(m) ∼ “pole”; wooden, for chariot etc. (or var. of paššuru)
  • CAD P (2005) 224: pasru A (a container)
  • eBL Dictionary: pasru I, “pole”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 446 ◇0818: 1. paSru “tray (?)”

Last edited: 01.10.2025

pasru(m) “pole”

NOUN | Word ID: P0313 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0313

References

  • AHw (1969) 839: pasru(m) eine Stange?
  • CDA (22000) 268: pasru(m) ∼ “pole”; wooden, for chariot etc. (or var. of paššuru)
  • CAD P (2005) 224: pasru B (a wooden item)
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pasru “a wooden part of a chariot”
  • eBL Dictionary: pasru I, “pole”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 445f. ◇0817: 1. paSru “beam (?)”

Last edited: 01.10.2025

passalum “distorted (man)”?

NOUN | Word ID: P0314 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0314

References

  • AHw (1969) 839: passalum „sich krümmend‟?
  • CDA (22000) 268: passalum “distorted”?, as PN
  • CAD P (2005) 224: passālu (mng. uncert., occ. only as personal name)
  • eBL Dictionary: passalu I, “distorted?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447f. ◇0821

Last edited: 01.10.2025

passu(m) “doll”

NOUN | Word ID: P0315 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0315

References

  • AHw (1969) 839: passu(m) II „Puppe‟
  • CDA (22000) 268: passu(m) I “doll; pawn, gaming piece”; male; of bronze, clay
  • CAD P (2005) 224f.: passu gamepiece
  • eBL Dictionary: passu I, “doll”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 402 ◇0728

Last edited: 01.10.2025

passu “flattened”

ADJ | Word ID: P0316 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0316

References

  • AHw (1969) 839: passu I Bez[eichnung] einer Art v[on] Rohr
  • CDA (22000) 268: passu II (a kind of reed)
  • CAD P (2005) 224: passu adj., flattened, planed (said of a reed)
  • eBL Dictionary: passu II, “(a kind of reed)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727

Last edited: 01.10.2025

passuku D “to clear (away)”

VERB | Word ID: P0317 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0317

References

  • AHw (1969) 839: passuku D „entfernen, wegräumen‟
  • CDA (22000) 268: passuku D “to clear (away), clear out”
  • CAD P (2005) 536: *pussuku (passuku) to remove, to clear out
  • eBL Dictionary: passuku I, “clear (away)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 427 ◇0778

Last edited: 01.10.2025

passūtu “state of being broken”

NOUN | Word ID: PN061 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN061

References

  • https://www.gkr.uni-leipzig.de/altorientalisches-institut/forschung/supplement-to-the-akkadian-dictionaries passūtu “state of being broken” (CUSAS 36”, 206, 18)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727: 3a. passūtu <state of being broken>

Last edited: 01.10.2025

[pasû] (meaning unclear)

VERB | Word ID: P0318 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0318

References

  • AHw (1969) 839; (1981) 1582: pasû (uns[icheres] Verbum) 1) (mehrdeutig), 2) pressen?
  • CDA (22000) 268: pasû mng. uncl.
  • CAD P (2005) 225: pasû → 536: pussû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pasû I, “press”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415 ◇0752: 1. pussû <mng. uncert.>. “The very existence of this verb is uncertain.”
  • Cf. p. 111f. ◇0168: 1. paʾāṣu, pêṣu “to crush”. Notes: b.

Last edited: 01.10.2025

pāsū “(interior) part(s)”?

NOUN | Word ID: P0319 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0319

References

  • AHw (1969) 839; (1981) 1582: pāsū Pl.t. „(innere) Teile‟?
  • CDA (22000) 268: pāsū pl. tant. “(interior) part(s)”? of bow, chariot; of intestines
  • CAD P (2005) 225: pāsū pl. tantum; viscera(?)
  • eBL Dictionary: pāsū I, “(interior) part(s)?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 65 ◇0087

Last edited: 01.10.2025

pasūru (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN062 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN062

References

  • CAD P (2005) 225: pasūru (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447 ◇0820

Last edited: 01.10.2025

pasūsātu “obliteration”?

NOUN | Word ID: P0320 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0320

References

  • AHw (1969) 839: pasūsātu „Vertilgung‟?
  • CDA (22000) 268: pasūsātu “obliteration”?, effect of Lamaštu
  • CAD P (2005) 225f.: pasūsātu destruction(?)
  • eBL Dictionary: pasūsātu I, “obliteration?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727

Last edited: 01.10.2025

pasuttu(m) (a net)

NOUN | Word ID: P0321 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0321

References

  • AHw (1969) 839: pasuttu(m), pasuntu ein Fangnetz?
  • CDA (22000) 268: pasuttu(m), jB also pasuntu; pl. pasumātu “(kind of fowling) net”?; also on ship
  • CAD P (2005) 226: pasuttu (pasuntu, *pasumtu) (a net); pl. pasūmātu
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pasuttu, pasuntu “net”
  • eBL Dictionary: pasuttu I, “(kind of fowling) net?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 467 ◇0853

Last edited: 01.10.2025

pasūtum (a wooden container)

NOUN | Word ID: PN063 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN063

References

  • SAD 1: B, P (2018) 74: pasūtu, pl. pasâtu “a wooden container”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 414f. ◇0750: 1a. pas(s)ūtu <a container (?)>. Pl. pas(s)âtu.

Last edited: 01.10.2025

paṣādu(m) “to cut into”

VERB | Word ID: P0322 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0322

References

  • AHw (1969) 839: paṣādu(m) „einschneiden‟
  • CDA (22000) 268: paṣādu(m) “to cut into, slice”
  • CAD P (2005) 226: paṣādu 1. to break up, to break apart
  • eBL Dictionary: paṣādu I, “cut into”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 474 ◇0874

Last edited: 01.10.2025

paṣāmu (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0323 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0323

References

  • AHw (1969) 839: paṣāmu ?
  • CDA (22000) 268: paṣāmu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 226: paṣāmu (or pazāmu) (mng. unkn.); → 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide
  • eBL Dictionary: paṣāmu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 465 ◇0850: 1. paSāmu “to breathe (?)”

Last edited: 01.10.2025

paṣānu(m) “to cover up”

VERB | Word ID: P0324 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0324

References

  • AHw (1969) 840: paṣānu(m) „verhüllen‟
  • CDA (22000) 268: paṣānu(m) “to cover up, veil”
  • CAD P (2005) 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasāmu, pesēnu, paṣānu “to veil”
  • eBL Dictionary: paṣānu I, “cover up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”

Last edited: 01.10.2025

paṣāṣu (meaning uncertain)

VERB | Word ID: P0325 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0325

References

  • AHw (1969) 840: paṣāṣu ?
  • CDA (22000) 268: paṣāṣu mng. uncert.
  • CAD P (2005) 226: paṣāṣu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paṣāṣu I, “disappear”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 404f. ◇0733: 1. paṣāṣu “to break (?)”. Cf. p. 65 ◇0088.
  • p. 537 ◇1000: 1. Paʾāṣu or Paṣāṣu “to disappear (?)”

Last edited: 01.10.2025

pāṣidu “who breaks up”

NOUN | Word ID: P0326 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0326

References

  • AHw (1969) 839: paṣādu(m) „einschneiden‟ G
  • CDA (22000) 268: paṣādu(m) “to cut into, slice” G stone
  • CAD P (2005) 226: paṣādu 1. to break up, to break apart
  • eBL Dictionary: paṣādu I, “cut into”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 474 ◇0874.

Last edited: 01.10.2025

paṣṣu “absent”

ADJ | Word ID: P0327 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0327

References

  • CDA (22000) 268: paṣṣu “absent, missing”
  • CAD P (2005) 227: pāṣu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paṣṣu I, “absent”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 65 ◇0088: 1. paṣṣu or pāṣu or paṣû <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

paṣṣunu “veiled”

ADJ | Word ID: P0328 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0328

References

  • AHw (1969) 840: paṣṣunu „verhüllt (Frau)‟
  • CDA (22000) 268: paṣṣunu “veiled”, of woman
  • CAD P (2005) 537: pussunu (fem. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu) veiled
  • eBL Dictionary: paṣṣunu I, “veiled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”. 5. pussunu “veiled”. F. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu.

Last edited: 01.10.2025

paʾṣānu “crushings”

NOUN | Word ID: P0329 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0329

References

  • AHw (1969) 840; (1981) 1582: paʾṣu(m), pāṣu, spB (aram[äische] Form) paʾīṣu, pa(j)jīṣu „zerschlagen‟ 1) v[on] Drogen; als Subst. Pl. pa-aʾ-ṣa!-nu
  • CDA (22000) 268: paʾṣu(m), pāṣu; NB paʾīṣu, payīṣu “crushed, broken up” 1. of sesame, ingredients; as subst., pl. paʾṣānu brewer’s “crushings”
  • CAD P (2005) 227: paʾṣu A (pāṣu) crushed, ground c) other substances: uncert.
  • eBL Dictionary: pa’ṣu I, “crushed”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 111f. ◇0168.

Last edited: 01.10.2025

paʾṣu(m) “crushed”

ADJ | Word ID: P0330 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0330

References

  • AHw (1969) 840; 811 s. v. paḫû; (1981) 1582: paʾṣu(m), pāṣu, spB (aram[äische] Form) paʾīṣu, pa(j)jīṣu „zerschlagen‟ 1) v[on] Drogen; als Subst. Pl. pa-aʾ-ṣa!-nu 2) aufgelöst (v[on] Lehen)
  • CDA (22000) 268: paʾṣu(m), pāṣu; NB paʾīṣu, payīṣu “crushed, broken up” 1. of sesame, ingredients; as subst., pl. paʾṣānu brewer’s “crushings”, 2. “disbanded, off-duty” of troops
  • CAD P (2005) 227: paʾṣu A (pāṣu) crushed, ground
  • eBL Dictionary: pa’ṣu I, “crushed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 111f. ◇0168: 2. paʾṣu “crushed”

Last edited: 01.10.2025

pašāḫiš “in restfulness”

ADV | Word ID: P0331 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0331

References

  • AHw (1969) 840: pašāḫiš „in Ruhe‟
  • CDA (22000) 268: pašāḫiš “in restfulness”
  • CAD P (2005) 227: pašāḫu peace, tranquillity; (in peace)
  • eBL Dictionary: pašāhiš I, “in restfulness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 422f. ◇0765

Last edited: 01.10.2025

pašāḫu “peace”

NOUN | Word ID: P0332 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0332

References

  • AHw (1969) 840f.; (1981) 1582: pašāḫu(m) „sich abkühlen, beruhigen‟ G 2) v[on] Menschen a) allg[emeiner] Inf[initiv]
  • CDA (22000): Cf. pašāḫu(m) “to cool down, rest”.
  • CAD P (2005) 227: pašāḫu peace, tranquillity
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pašāḫu I “peace, tranquillity”
  • eBL Dictionary: pašāhu I, “cool down”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 422f. ◇0765: 4. pašāḫu “tranquility”

Last edited: 01.10.2025

pašāḫu(m) “to cool down”

VERB | Word ID: P0333 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0333

References

  • AHw (1969) 840f.; (1981) 1582: pašāḫu(m) „sich abkühlen, beruhigen‟
  • CDA (22000) 268f.: pašāḫu(m) “to cool down, rest”
  • CAD P (2005) 227–233: pašāḫu 1. to be at rest, to become tranquil, to act benevolently, to relent, to abate, to settle
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pašāḫu II “to cool down, rest”
  • eBL Dictionary: pašāhu I, “cool down”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 422f. ◇0765

Last edited: 01.10.2025

pašāḫu “to break”

VERB | Word ID: P0334 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0334

References

  • AHw (1969) 840f.2: pašāḫu(m) „sich abkühlen, beruhigen‟ D 7) b) Boden umbrechen??
  • CDA (22000) 268f.: pašāḫu(m) “to cool down, rest” D “rest” field
  • CAD P (2005) 227–233: pašāḫu 1. to be at rest, to become tranquil, to act benevolently, to relent, to abate, to settle, 3. puššuḫu to allow (a field) to lie fallow (p. 231)
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pašāḫu III “to break, to cut off (branches)”
  • eBL Dictionary: pašāhu I, “cool down”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 423f. ◇0767: 1. puššuḫu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pašālatti “crawling”

ADV | Word ID: P0335 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0335

References

  • AHw (1969) 841: pašālatti „kriechend‟
  • CDA (22000) 269: pašālatti adv. “crawling”
  • CAD P (2005) 233: pašālatti crawling
  • eBL Dictionary: pašālatti I, “crawling”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 450 ◇0826

Last edited: 01.10.2025

pašallu(m) “(a kind of) gold”

NOUN | Word ID: P0336 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0336

References

  • AHw (1969) 841; (1981) 1582: pašallu(m) eine Goldlegierung, Blaßgold
  • CDA (22000) 269: pašallu(m) “(a kind of) gold”
  • CAD P (2005) 233f.: pašallu (an alloy of gold)
  • eBL Dictionary: pašallu I, “(a kind of) gold”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 450 ◇0827

Last edited: 01.10.2025

pašālu(m) “to crawl”

VERB | Word ID: P0337 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0337

References

  • AHw (1969) 841: pašālu(m) I, pešēlu „kriechen‟
  • CDA (22000) 269: pašālu(m), pešēlu “to crawl”
  • CAD P (2005) 234: pašālu (pešēlu) 1. to crawl
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pašālu “to crawl”
  • eBL Dictionary: pašālu I, “crawl”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 450 ◇0826

Last edited: 01.10.2025

pašānu(m) (a bird)

NOUN | Word ID: P0338 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0338

References

  • CDA (22000) 269: pašanum (a bird)
  • CAD P (2005) 235: pašānu (a bird)
  • eBL Dictionary: pašanu I, “(a bird)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 469 ◇0860: 1. pašānu (a bird)

Last edited: 01.10.2025

pašānu “to yank”?

VERB | Word ID: P0339 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0339

References

  • AHw (1969) 841: pašānu, Nebenform zu pasāmu, paṣānu usw. „verhüllen‟?
  • CDA (22000) 269: pašānu “to yank, pull violently”?
  • CAD P (2005) 235: pašānupasāmu 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide
  • eBL Dictionary: pašānu I, “yank”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”

Last edited: 01.10.2025

pašāqu(m) “to be narrow”

VERB | Word ID: P0340 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0340

References

  • AHw (1969) 841f.; (1981) 1582: pašāqu(m) „eng, beschwerlich sein, werden‟
  • CDA (22000) 269: pašāqu(m) “to be narrow; be difficult”
  • CAD P (2005) 235f.: pašāqu 1. to become narrow, constricted
  • SAD 1: B, P (2018) 74: pašāqu “to (be)come narrow”
  • eBL Dictionary: pašāqu I, “be narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786

Last edited: 01.10.2025

pašar (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0341 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0341

References

  • AHw (1969) 842: pašar eine Bruchzahl?
  • CAD P (2005) 236: pašar (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 453 ◇0829: 1. pašar <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pašarānu (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0342 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0342

References

  • AHw (1969) 842: pašarānu unkl[ar]
  • CDA (22000) 269: pašarānu mng. uncl.
  • CAD P (2005) 236: pašarānu (or pagarrānu) adj.; (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pašarānu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654: pašarānu “The exact reading is unclear”.

Last edited: 01.10.2025

pašartu “ sale”?

NOUN | Word ID: P0343 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0343

References

  • AHw (1969) 845: pašru I 1) gelockert (Boden)? ina pa-šèr-te dazu?
  • CDA (22000) 269: pašartu “threshing” or “sale (of grain)”
  • CAD P (2005) 236: pašartu shipment
  • eBL Dictionary: pašartu I, “threshing”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 5a. pašārtu “sale (?)”

Last edited: 01.10.2025

pašāru(m) “to release”

VERB | Word ID: P0344 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0344

References

  • AHw (1969) 842f.; (1981) 1582: pašāru(m) „lockern, (auf)lösen‟
  • CDA (22000) 269: pašāru(m) “to release, free”
  • CAD P (2005) 236–245: pašāru 1. to loosen, 2. to exorcise, release, to undo, 3. to relax, appease, 4. to settle, resolve (a legal case) (OA), 5. to release from legal obligations, legal promises, 6. to sell, to release (in consideration of payment), 7. to pack, apportion (grain into standard vessels), 8. to recount, relate, interpret, explain
  • SAD 1: B, P (2018) 74f.: pašāru “to release, free”
  • eBL Dictionary: pašāru I, “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pašašḫu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN064 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN064

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 472 ◇0869: 1. pašašḫu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pašāšu(m) “to anoint”

VERB | Word ID: P0345 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0345

References

  • AHw (1969) 843f.; (1981) 1582: pašāšu(m) „salben, einreiben (mit = Akk., auch ina)‟
  • CDA (22000) 269: pašāšu(m) “to anoint”
  • CAD P (2005) 245–249: pašāšu 1. to smear, anoint
  • SAD 1: B, P (2018) 75: pašāšu “to anoint”
  • eBL Dictionary: pašāšu I, “anoint”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 406f. ◇0736

Last edited: 01.10.2025

pašāṭu(m) “to erase”

VERB | Word ID: P0346 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0346

References

  • AHw (1969) 844; (1981) 1582: pašāṭu(m) „tilgen, auslöschen‟
  • CDA (22000) 269: pašāṭu(m) “to erase”
  • CAD P (2005) 249–251: pašāṭu 1. to efface, to erase, 2. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 75: pašāṭu “to erase”
  • eBL Dictionary: pašāṭu I, “erase”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 476–478 ◇0880

Last edited: 01.10.2025

pašertum “undoing”

NOUN | Word ID: PN065 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN065

References

  • CAD P (2005) 251: pašertu undoing
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pišertu, pašertu “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 3a. pašertu “undoing”

Last edited: 01.10.2025

pāšertu `loosener’

NOUN | Word ID: P0347 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0347

References

  • AHw (1969) 844: pāšertu „Löserin‟ 1) G[ötter]N[ame]F[eminin], 2) ein Gerät zum Lockern v[on] Röstkorn
  • CDA (22000) 269: pāšertu `loosener’ 1. as fDN, 2. ∼ “dehusker”, a tool
  • CAD P (2005) 253: pāširu A (fem. pāširtu) undoer, exorcist
    252: *pāširtu (a container); pl. pāširātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pišertu, pašertu “release”
  • eBL Dictionary: pāšertu I, “dehusker”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 8.1a. pāširtu “loosener”

Last edited: 01.10.2025

pašḫu (a kind of javelin)

NOUN | Word ID: P0348 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0348

References

  • AHw (1969) 844: pašḫu II, puašḫu Pl.f. ein Jagdspieß?
  • CDA (22000) 269: pašḫu II, puašḫu; pl. f. (a kind of javelin) for hunting
  • CAD P (2005) 251f.: pašḫu (puašḫu) (a hand-held weapon); pl. puašḫātu
  • eBL Dictionary: pašhu II, “(a kind of javelin)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 114 ◇0172: 1. paʾašḫu, puʾašḫu <a weapon>. Pl. puʾašḫātu.

Last edited: 01.10.2025

pašḫu “resting”

ADJ | Word ID: P0349 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0349

References

  • AHw (1969) 844: pašḫu I „ruhig, beruhigt‟
  • CDA (22000) 269: pašḫu I “resting, restful”
  • CAD P (2005) 251: pašḫu soothing
  • eBL Dictionary: pašhu I, “resting”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 422f. ◇0765

Last edited: 01.10.2025

pašidu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0350 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0350

References

  • AHw (1969) 844: pašidu ?
  • CDA (22000) 269: pašidu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 252: pašidu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pašidu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 476 ◇0878: 1. pašīdu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pašiqtu “difficulty”

NOUN | Word ID: PN066 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN066

References

  • CAD P (2005) 257f.: pašqu (fem. pašiqtu and pašuqtu) 1. narrow, difficult, 2. complicated, difficult; lexical section

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786: 3. pašḳu “narrow; difficult; dangerous”. Notes: b.

Last edited: 01.10.2025

pašīratti “secretly”

ADV | Word ID: P0351 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0351

References

  • AHw (1969) 844: pašīratti „insgeheim‟
  • CDA (22000) 269: pašīratti “secretly”
  • CAD P (2005) 252: pašīratti secretly
  • eBL Dictionary: pašīratti I, “secretly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pašīru “a secret”

NOUN | Word ID: P0352 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0352

References

  • AHw (1969) 844: pa/išīru „Geheimnis‟
  • CDA (22000) 269: pašīru, pišīru “a secret”; of knowledge; “secrecy”
  • CAD P (2005) 252: pašīru secret
  • eBL Dictionary: pašīru I, “a secret”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 6. pašīru “secret”

Last edited: 01.10.2025

pāširu(m) “retail merchant”

NOUN | Word ID: P0353 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0353

References

  • AHw (1969) 844f.: pāširu(m) „lösend‟ 1) Ölkelterer?; (1981) 1582: Kleinhändler; 2) Traumdeuter?, 3) Löser (v[on] Zauber usw.), 4) klärend (Wasser), 5) Pf[lanzen]N[ame]
  • CDA (22000) 269: pāširu(m) 1. “retail merchant”, 2. “(dream) interpreter”, 3. “dissolver” of spells etc.; epith. of water in mag., 4. (a plant)
  • CAD P (2005) 253: pāširu B peddler
  • eBL Dictionary: pāširu I, “retail merchant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 8.2. pāširu “peddler`”

Last edited: 01.10.2025

pāširu(m) “dissolver”

NOUN | Word ID: P0354 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0354

References

  • AHw (1969) 844f.: pāširu(m) „lösend‟ 1) Ölkelterer?; (1981) 1582: Kleinhändler; 2) Traumdeuter?, 3) Löser (v[on] Zauber usw.), 4) klärend (Wasser), 5) Pf[lanzen]N[ame]
    842f.; (1981) 1582: pašāru(m) „lockern, (auf)lösen‟ G 5) (Streit) ausgleichen, 6) berichten, erklären b), c), 8) j[e]m[an]d[en] lösen, befreien a)
  • CDA (22000) 269: pāširu(m) 1. “retail merchant”, 2. “(dream) interpreter”, 3. “dissolver” of spells etc.; epith. of water in mag., 4. (a plant)
    pašāru(m) “to release, free” G 4. “solve, resolve” dispute; “undo, release” spell, curse, oath; “dissipate” anger; “interpret” dream
  • CAD P (2005) 253: pāširu A (fem. pāširtu) undoer, exorcist
  • eBL Dictionary: pāširu I, “retail merchant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 8.1. pāširu “exorcist, dream interpreter”

Last edited: 01.10.2025

pāširum (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN067 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN067

References

  • CAD P (2005) 253: pāširu C (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 8.3. pāširu <mng. uncert.> Notes: c. “Alternatively. could be interpreted as a PaRīs noun …, meaning `dissolving ritual’”.

Last edited: 01.10.2025

pāširu(m) “dissolver”

ADJ | Word ID: P0355 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0355

References

  • AHw (1969) 844f.: pāširu(m) „lösend‟ 1) Ölkelterer?; (1981) 1582: Kleinhändler; 2) Traumdeuter?, 3) Löser (v[on] Zauber usw.), 4) klärend (Wasser), 5) Pf[lanzen]N[ame]
  • CDA (22000) 269: pāširu(m) 1. “retail merchant”, 2. “(dream) interpreter”, 3. “dissolver” of spells etc.; epith. of water in mag., 4. (a plant)
  • CAD P (2005) 252f.: pāširu adj.; (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pāširu I, “retail merchant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 8.4. pāširu adj. “dissolver”

Last edited: 01.10.2025

pašīšu(m) (a priest)

NOUN | Word ID: P0356 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0356

References

  • AHw (1969) 845: pašīšu(m) `Gesalbter’, ein Priester
  • CDA (22000) 269: pašīšu(m) `anointed’ (a priest)
  • CAD P (2005) 253–255: pašīšu (a priest, lit. anointed one)
  • SAD 1: B, P (2018) 75: pašīšu I “anointed (a priest)”
  • eBL Dictionary: pašīšu I, “(a priest)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 407f. ◇0738

Last edited: 01.10.2025

pašīšu (a piece of jewellery)?

NOUN | Word ID: PN068 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN068

References

  • SAD 1: B, P (2018) 75: pašīšu? II “a garment or piece of jewellery(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 408 ◇0740: 1. paššišu or pašīšu <a piece of jewellery (?)>

Last edited: 01.10.2025

pašīšūtu(m) “rôle of pašīšu priest”

NOUN | Word ID: P0357 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0357

References

  • AHw (1969) 845: pašīšūtu(m) „pašīšu-Amt‟
  • CDA (22000) 269: pašīšūtu(m) “rôle of pašīšu priest”
  • CAD P (2005) 255f.: pašīšūtu office or prebend of pašīšu
  • eBL Dictionary: pašīšūtu I, “rôle of pašīšu priest”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 407f. ◇0738: 1a. pašīšūtu “activity of pašīšu

Last edited: 01.10.2025

pašittu “obliteration”?

NOUN | Word ID: P0358 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0358

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: pāšittu(m) `die Tilgende’, Name der → (1964) 533: Lamaštu(m) Dämonin des Kindbettfiebers u[nd] der Säuglingskrankheiten
  • CDA (22000) 269: pāšittu(m) “obliterator”, epith. of Lamaštu
  • CAD P (2005) 256: pašittu obliteration(?)
  • eBL Dictionary: pāšittu I, “obliterator”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 476–478 ◇0880: 3a. pašittu “obliteration”

Last edited: 01.10.2025

pāšittu(m) “obliterator”

NOUN | Word ID: P0359 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0359

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: pāšittu(m) `die Tilgende’, Name der → (1964) 533: Lamaštu(m) Dämonin des Kindbettfiebers u[nd] der Säuglingskrankheiten
  • CDA (22000) 269: pāšittu(m) “obliterator”, epith. of Lamaštu
  • CAD P (2005) 256f.: pāšittu 1. (a female demon), 2. (an illness), 3. (a constellation)
  • eBL Dictionary: pāšittu I, “obliterator”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 476–478 ◇0880: 4a. pāšittu “obliterator”

Last edited: 01.10.2025

pašku (a bird)

NOUN | Word ID: P0360 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0360

References

  • AHw (1969) 845: pašku I ein Vogel
  • CDA (22000) 269: pašku I (a bird)
  • CAD P (2005) 257: pašku B (a bird)
  • eBL Dictionary: pašku I, “(a bird)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 429 ◇0784

Last edited: 01.10.2025

pašku “wooden block”

NOUN | Word ID: P0361 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0361

References

  • AHw (1969) 845: pašku II 1) „Holzklotz‟
  • CDA (22000) 269: pašku II 1. “wooden block, stump”
  • CAD P (2005) 257: pašku A (a wooden object)
  • eBL Dictionary: pašku II, “wooden block”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 429 ◇0783: 1. pašku <an object>

Last edited: 01.10.2025

pašlum (a cup)

NOUN | Word ID: PN069 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN069

References

  • SAD 1: B, P (2018) 75: pašlu “a cup”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 445 ◇0816

Last edited: 01.10.2025

pašluzzu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN070 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN070

References

  • SAD 1: B, P (2018) 75f.: pašluzzu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 459 ◇0839

Last edited: 01.10.2025

pašqiš “with difficulty”

ADV | Word ID: P0362 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0362

References

  • AHw (1969) 845: pašqiš „unter Mühen‟
  • CDA (22000) 269: pašqiš “with difficulty”
  • CAD P (2005) 257: pašqiš with great effort, with great trouble
  • eBL Dictionary: pašqiš I, “with difficulty”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786

Last edited: 01.10.2025

pašqu (a stone)

NOUN | Word ID: PN071 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN071

References

  • SAD 1: B, P (2018) 76: pašqu II “a stone”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786: 3. pašḳu “narrow; difficult; dangerous”. Notes: d.

Last edited: 01.10.2025

pašqu “narrow”

ADJ | Word ID: P0363 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0363

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: pašqu I „eng; mühsam‟ 2) steil u[nd] eng (Gelände), 3) bedrückend (Not) b) F. Not
  • CDA (22000) 269: pašqu “narrow” 1. of space “narrow, confined”, 2. of way, terrain “steep, difficult”, 3. transf., of condition “severe, hard”; f. as subst. pašuqtu “dire straits”
  • CAD P (2005) 257f.: pašqu (fem. pašiqtu and pašuqtu) 1. narrow, difficult, 2. complicated, difficult
  • eBL Dictionary: pašqu I, “narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786

Last edited: 01.10.2025

pašru (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0364 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0364

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: pašru I 1) gelockert (Boden)?, 3) aufgelöst (Lehm), 4) vom Zorn befreit, 5) in Urarṭu freigestellt für den Tempel (Vieh)?
  • CDA (22000) 269: pašru 1. of ground “loosened”?; of mud “dissolved”; of grain “dehusked”?; of heart “appeased”, 2. Urar. of votive offering “dedicated”
  • CAD P (2005) 259: pašru (an animal?) NA (Urarṭu)
  • eBL Dictionary: pašru I, “loosened?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 453f. ◇0830

Last edited: 01.10.2025

pašru “loosened”?

ADJ | Word ID: P0365 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0365

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: pašru I 1) gelockert (Boden)?, 3) aufgelöst (Lehm), 4) vom Zorn befreit, 5) in Urarṭu freigestellt für den Tempel (Vieh)?
  • CDA (22000) 269: pašru 1. of ground “loosened”?; of mud “dissolved”; of grain “dehusked”?; of heart “appeased”, 2. Urar. of votive offering “dedicated”
  • CAD P (2005) 258f.: pašru (fem. paširtu) 1. apportioned (into standard vessels, said of grain, cress), 2. loosened (said of earth), calm, 4. (uncert. mngs.)
  • SAD 1: B, P (2018) 76: pašru → 74f.: pašāru “to release, free” 3. adj. paš(i)ru
  • eBL Dictionary: pašru I, “loosened?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pašrūtum “(broth) with crumps”?

NOUN | Word ID: PN072 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN072

References

  • SAD 1: B, P (2018) 76: pašrūtum “(broth) with crumps(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 3. pašru “loosened, calm, apportioned”. Notes: b.

Last edited: 01.10.2025

paššiššu (a profession)

NOUN | Word ID: P0366 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0366

References

  • AHw (1969) 845: paššiššu „Lehrling‟??
  • CDA (22000) 270: paššiššu “apprentice”?, of gardener
  • CAD P (2005) 259: paššiššu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paššiššu I, “apprentice?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 408 ◇0739: paššiššu <a profession>

Last edited: 01.10.2025

paššitḫe “messenger”

NOUN | Word ID: PN073 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN073

References

  • CAD P (2005) 259: paššitḫe messenger

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654: “probably a feminine personal name”.

Last edited: 01.10.2025

paššum “anointed”

ADJ | Word ID: P0367 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0367

References

  • AHw (1969) 845; (1981) 1582: paššum „gesalbt‟
  • CDA (22000) 270: paššum “anointed”, of priest ?
  • CAD P (2005) 259: paššu anointed
  • eBL Dictionary: paššu I, “anointed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 406f. ◇0736

Last edited: 01.10.2025

paššurmāḫu “high table”

NOUN | Word ID: P0368 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0368

References

  • AHw (1969) 845: paššurmāḫu „kostbarer Opfertisch‟
  • CDA (22000) 270: paššurmāḫu “high table”, used in cult
  • CAD P (2005) 259: *paššūrmāḫu (a festive platter)
  • eBL Dictionary: paššurmāhu I, “high table”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 458 ◇0837: 1. paššurmāḫu or paššurmaḫḫu “high table”. Notes: a. “The exact reading is unclear as the word is written only logographically.”

Last edited: 01.10.2025

paššuru(m) “table”

NOUN | Word ID: P0369 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0369

References

  • AHw (1969) 845f.: paššūru(m) „Tisch‟ A als Möbel 2) Reisetisch, 3) Opfertisch, B übertr[agen]
  • CDA (22000) 270: paššuru(m), OB?, M/NA also pasru(m); Nuzi pl. f. “table” as domestic furniture, of wood, precious materials; in temple “(offering) t.”; transf., desig. of king, goddess = “table(servant)”
  • CAD P (2005) 259–265: paššūru 1. dining tray, table, 2. offering table, 3. serving portion
  • SAD 1: B, P (2018) 76: paššūru “table”
  • eBL Dictionary: paššuru I, “table”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 454f. ◇0831

Last edited: 01.10.2025

paštatum (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0370 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0370

References

  • AHw (1969) 846: paštatum unkl[ar]
  • CDA (22000) 270: paštatum mng. uncl.
  • CAD P (2005) 265: paštatu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: paštatu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 472f. ◇0870

Last edited: 01.10.2025

pāštu(m) “axe”

NOUN | Word ID: P0371 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0371

References

  • AHw (1969) 846; (1981) 1582: pāštu(m), pāltu „Beil, Axt‟
  • CDA (22000) 270: pāštu(m), pāltu; jB pl. also pālātu “axe, adze” of copper; carried by deity
  • CAD P (2005) 265–267: pāštu (pāltu) double-headed ax; pl. pāšātu (pālātu)
  • SAD 1: B, P (2018) 76: pāštu “axe, adze”
  • eBL Dictionary: pāštu I, “axe”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 113 ◇0170

Last edited: 01.10.2025

pašû(m) “to exhale”

VERB | Word ID: P0372 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0372

References

  • AHw (1969) 846; (1981) 1582: pašû(m) „hauchen‟
  • CDA (22000) 270: pašû(m) “to exhale”
  • CAD P (2005) 267: **pašû [not accepted]
  • eBL Dictionary: pašû I, “exhale”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 475 ◇0876.

Last edited: 01.10.2025

pāšu(m) “axe”

NOUN | Word ID: P0373 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0373

References

  • AHw (1969) 846: pāšu(m) „Beil, Axt‟
  • CDA (22000) 270: pāšu(m) “axe, adze” for battle, hunting; of butcher, barber; as symbol, in gold, copper
  • CAD P (2005) 267f.: pāšu (an ax or hatchet)
  • SAD 1: B, P (2018) 76: pāšu “axe, adze”
  • eBL Dictionary: pāšu I, “axe”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 113 ◇0170

Last edited: 01.10.2025

pâšu “to break up”

VERB | Word ID: P0374 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0374

References

  • AHw (1969) 846: pâšu selten m/jB für → (1969) 807; (1981) 1581: paʾāṣu(m), pêṣu(m), pâṣu „zerschlagen‟
  • CDA (22000) 270: pâšu “to break up, crush”
  • CAD P (2005) 268: **pâšu [not accepted]
  • eBL Dictionary: pâšu I, “break up”

Last edited: 01.10.2025

pašultu (a kind of knife)?

NOUN | Word ID: P0375 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0375

References

  • AHw (1969) 846: pašultu eine Art v[on] Messer?
  • CDA (22000) 270: pašultu (a kind of knife)?
  • CAD P (2005) 269: pašultu A (an implement)
  • eBL Dictionary: pašultu I, “(a kind of knife?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 445 ◇0815

Last edited: 01.10.2025

pašultu (a crawling creature)

NOUN | Word ID: PN074 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN074

References

  • CAD P (2005) 269: pašultu (a crawling creature)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 450 ◇0826

Last edited: 01.10.2025

pašūmu “veil”

NOUN | Word ID: P0376 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0376

References

  • AHw (1981) 1582: pašūmu → (1971) 883: pusummu, pusumtu, puṣūnu, pašūmu „Schleier‟
  • CDA (22000): pašūmu → 280: pusummu, pusumtu, OA pusūnum, MA puṣūnu, jB also pašūmu “veil”
  • CAD P (2005) 269: pašūmu veil
  • eBL Dictionary: pusummu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848

Last edited: 01.10.2025

pašunu (a legal expert)

NOUN | Word ID: P0377 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0377

References

  • AHw (1969) 846: pašunu ein Rechtskundiger
  • CDA (22000) 270: pašunu (a legal expert)
  • CAD P (2005) 269: *pāšunu (an official)
  • eBL Dictionary: pašunu I, “(a legal expert)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 469 ◇0858: 1. pašun(n)u <a profession>

Last edited: 01.10.2025

pašuqtu “dire straits”

NOUN | Word ID: P0378 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0378

References

  • AHw (1969) 845: pašqu I „eng; mühsam‟ 2) steil u[nd] eng (Gelände), 3) bedrückend (Not) b) F. Not
  • CDA (22000) 269: pašqu “narrow” 1. of space “narrow, confined”, 2. of way, terrain “steep, difficult”, 3. transf., of condition “severe, hard”; f. as subst. pašuqtu “dire straits”
  • CAD P (2005) 269: pašuqtu difficult situation, difficulty, distress, hardship
  • eBL Dictionary: pašqu I, “narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786

Last edited: 01.10.2025

pašurtu “sale”

NOUN | Word ID: P0379 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0379

References

  • AHw (1969) 846: pašurtu „Verkauf‟
  • CDA (22000) 270: pašurtu “sale”
  • CAD P (2005) 269: pašurtu selling
  • eBL Dictionary: pašurtu I, “sale”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pašūtu “expectoration”?

NOUN | Word ID: P0380 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0380

References

  • AHw (1969) 846: pašūtu „Auswurf‟?
  • CDA (22000) 270: pašūtu “expectoration”?
  • CAD P (2005) 269: pašuttu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pašūtu I, “expectoration?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 475 ◇0876: 1a. pašuttu <a disease (?)>

Last edited: 01.10.2025

patāḫu(m) “to puncture”

VERB | Word ID: P0381 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0381

References

  • AHw (1969) 846f.: patāḫu(m) „durchstoßen, durchbohren‟
  • CDA (22000) 270: patāḫu(m) “to puncture, bore through”
  • CAD P (2005) 269f.: patāḫu 1. to pierce, to bore, perforate
  • SAD 1: B, P (2018) 77: patāḫu “to puncture, bore through”
  • eBL Dictionary: patāhu I, “puncture”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492 ◇0909

Last edited: 01.10.2025

patallu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0382 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0382

References

  • AHw (1981) 1582: patawalli unkl[ar]
  • CAD P (2005) 270: patallu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 512f. ◇0952

Last edited: 01.10.2025

patālu(m) “to twine”

VERB | Word ID: P0383 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0383

References

  • AHw (1969) 847; (1981) 1582: patālu(m), petēlu „drehen, wickeln‟
  • CDA (22000) 270: patālu(m), petēlu “to twine”
  • CAD P (2005) 270f.: patālu 1. to twine, plait, twist
  • SAD 1: B, P (2018) 77: patālu “to twine, twist”
  • eBL Dictionary: patālu I, “twine”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 512 ◇0951

Last edited: 01.10.2025

patānu(m) “to dine”

VERB | Word ID: P0384 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0384

References

  • AHw (1969) 847: patānu(m) I „essen‟
  • CDA (22000) 270: patānu(m) I “to dine”
  • CAD P (2005) 271–273: patānu A 1. to consume, eat a meal
  • SAD 1: B, P (2018) 77: patānu I “to dine”
  • eBL Dictionary: patānu I, “dine”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527 ◇0978

Last edited: 01.10.2025

patānu(m) “to become strong”

VERB | Word ID: P0385 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0385

References

  • AHw (1969) 847; (1981) 1582: patānu(m) II, petēnu „stark werden; stärken‟
  • CDA (22000) 270: patānu(m) II, petēnu “to become strong; strengthen”
  • CAD P (2005) 273: patānu B 1. to become strong, firm, 2. to make strong, to make firm (in NB personal names)
  • eBL Dictionary: patānu II, “become strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527f. ◇0979

Last edited: 01.10.2025

patāqu(m) “to shape”

VERB | Word ID: P0386 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0386

References

  • AHw (1969) 847; (1981) 1582: patāqu(m) I, spB auch petēqu „formen, bilden‟
  • CDA (22000) 270: patāqu(m) I, NB also petēqu “to shape, create”
  • CAD P (2005) 273–275: patāqu A (petēqu) 1. to make brick structures, to smelt, refine, cast (metals), to construct, form (structures), to create
  • SAD 1: B, P (2018) 77: patāqu I, petēqu “to shape, create”
  • eBL Dictionary: patāqu I, “shape”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921

Last edited: 01.10.2025

patāqu “to drink”

VERB | Word ID: P0387 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0387

References

  • AHw (1969) 847: patāqu II „trinken‟
  • CDA (22000) 270: patāqu II “to drink”
  • CAD P (2005) 275: patāqu B to drink
  • SAD 1: B, P (2018) 77f.: patāqu II “to drink”
  • eBL Dictionary: patāqu II, “drink”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 499 ◇0922

Last edited: 01.10.2025

patarītu (a tool)

NOUN | Word ID: P0388 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0388

References

  • AHw (1969) 848: patarītu ein Gerät
  • CDA (22000) 270: patarītum (a tool), of bronze
  • CAD P (2005) 275: **patarītu ba-ta-ri-ka (unknown word)
  • eBL Dictionary: patarītu I, “(a tool)”

Last edited: 01.10.2025

patarru(m) “(battle) mace”?

NOUN | Word ID: P0389 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0389

References

  • AHw (1969) 848: patarru, auch pattaru eine Streitkeule?
  • CDA (22000) 270: patarru(m), pattaru “(battle) mace”? of copper, bronze
  • CAD P (2005) 275: patarru (pattaru) (a sharp tool, perhaps a knife)
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patarru, atbarru? “knife(?)”
  • eBL Dictionary: patarru I, “(battle) mace?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 513 ◇0954

Last edited: 01.10.2025

patennikšu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN075 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN075

References

  • CAD P (2005) 276: patennikšu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654

Last edited: 01.10.2025

patḫu “holed”

ADJ | Word ID: P0390 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0390

References

  • AHw (1969) 848: patḫu „durchlöchert‟
  • CDA (22000) 270: patḫu “holed”, of discarded shoe
  • CAD P (2005) 276: *patḫu (fem. pateḫtu) perforated, with holes
  • eBL Dictionary: pathu I, “holed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492 ◇0909

Last edited: 01.10.2025

patīḫatu(m) “bag”

NOUN | Word ID: P0391 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0391

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patīḫu(m), patīḫatu ein Schlauch
  • CDA (22000) 270: patīḫu(m), patīḫatu(m) “bag, sack”, of leather
  • CAD P (2005) 276: patīḫatu (a leather container)
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patīḫatu “a leather container”
  • eBL Dictionary: patīhu I, “bag”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 494 ◇0913

Last edited: 01.10.2025

patīḫu(m) “bag”

NOUN | Word ID: P0392 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0392

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patīḫu(m), patīḫatu ein Schlauch
  • CDA (22000) 270: patīḫu(m), patīḫatu(m) “bag, sack”, of leather
  • CAD P (2005) 276: patīḫu (a leather container)
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patīḫatu “a leather container”
  • eBL Dictionary: patīhu I, “bag”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 494 ◇0913

Last edited: 01.10.2025

pātiḫu “opener”?

NOUN | Word ID: P0393 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0393

References

  • AHw (1969) 848: patīḫu(m), patīḫatu ein Schlauch
  • CDA (22000) 270: patīḫu(m), patīḫatu(m) “bag, sack”, of leather
  • CAD P (2005) 276: pātiḫu opener(?); perhaps West Semitism
  • eBL Dictionary: patīhu I, “bag”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 493 ◇0911

Last edited: 01.10.2025

patinnu(m) “sash”

NOUN | Word ID: P0394 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0394

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patinnu(m) eine (Kopf- usw.) Binde
  • CDA (22000) 270: patinnu(m) ∼ “sash, band”, for headdress; as part of blanket
  • CAD P (2005) 276f.: patinnu (patīnu, patannu) (an article of clothing, perhaps a sash or headdress); pl. patinnātu
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patinnu “sash, band”
  • eBL Dictionary: patinnu I, “sash”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 528f. ◇0980

Last edited: 01.10.2025

pātinu “strengthener”

NOUN | Word ID: P0395 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0395

References

  • AHw (1969) 847: patānu(m) II, petēnu „stark werden; stärken‟ G 2) in PN stärken, “aufrichten”: “Aššur-pa-tin-nu dazu?”
  • CDA (22000) 270: patānu(m) II, petēnu “to become strong; strengthen” G of deity “encourage, support”
  • CAD P (2005) 277: pātinu strengthener (occ. in personal name only)
  • eBL Dictionary: patānu II, “become strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527f. ◇0979

Last edited: 01.10.2025

[patiprāsu] (a judicial official)

NOUN | Word ID: P0396 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0396

References

  • AHw (1969) 848: patiprāsu, patparāsu ein pers[ischer] Justizbeamter
  • CDA (22000) 270: patiprāsu, patparāsu (a judicial official)
  • CAD P (2005) 277: *patiprāsu (mitiprāsu, mitparāsu) (a judicial or administrative official)
  • eBL Dictionary: patiprāsu I, “(a judicial official)”

Last edited: 01.10.2025

pātiqtu “she who creates”

NOUN | Word ID: P0397 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0397

References

  • AHw (1969) 847: patāqu(m) I, spB auch petēqu „formen, bilden‟ G 5) erschaffen b) Menschen
  • CDA (22000) 270: patāqu(m) I, NB also petēqu “to shape, create” G “create” heaven, earth, mankind etc.
  • CAD P (2005) 273–275: patāqu A (petēqu) 1. to make brick structures, to smelt, refine, cast (metals), to construct, form (structures), to create
  • eBL Dictionary: patāqu I, “shape”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921.

Last edited: 01.10.2025

pātiqu(m) “one who creates”

NOUN | Word ID: P0398 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0398

References

  • AHw (1969) 847: patāqu(m) I, spB auch petēqu „formen, bilden‟ G 3) Bildwerke usw. b) aus Metall, 5) erschaffen
  • CDA (22000) 270: patāqu(m) I, NB also petēqu “to shape, create” G “form” brick, brickwork, wall, building; statue etc.; “cast” metal; “create” heaven, earth, mankind etc.
  • CAD P (2005) 273–275: patāqu A (petēqu) 1. to make brick structures, to smelt, refine, cast (metals), to construct, form (structures), to create
  • eBL Dictionary: patāqu I, “shape”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921.

Last edited: 01.10.2025

patīru(m) “sack”

NOUN | Word ID: P0399 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0399

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patīru(m) ein Ledersack
  • CDA (22000) 270: patīru(m) “sack” of leather
  • CAD P (2005) 277: patīru (a leather bag for holding wool)
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patīru “a leather bag”
  • eBL Dictionary: patīru I, “sack”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514 ◇0956

Last edited: 01.10.2025

patlu “intertwined”

ADJ | Word ID: PN076 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN076

References

  • CAD P (2005) 278: patlu intertwined, convoluted

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 512 ◇0951

Last edited: 01.10.2025

patnanu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN077 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN077

References

  • CAD P (2005) 278: patnanu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 524 ◇0971: 1a. paTnānu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

patniš “strongly”

ADV | Word ID: P0400 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0400

References

  • AHw (1981) 1582: patniš „stark‟
  • CDA (22000) 270: patniš “strongly”
  • CAD P (2005) 278: patniš strongly, with strength
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patniš “strongly”
  • eBL Dictionary: patniš I, “strongly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527f. ◇0979

Last edited: 01.10.2025

patnu (a sack)

NOUN | Word ID: P0401 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0401

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patnu III ein Möbelstück?
  • CDA (22000) 270: patnu III (a piece of furniture)?
  • CAD P (2005) 278: patnu A (or padnu, paṭnu) (a sack?)
  • eBL Dictionary: patnu III, “(a piece of furniture?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 524 ◇0972: 1. paTnu <an object>. Notes: a. “Probably <a sack>”.

Last edited: 01.10.2025

patnu “meal”

NOUN | Word ID: P0402 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0402

References

  • AHw (1969) 848: patnu I „gegessen; Speise‟
  • CDA (22000) 270: patnu I “eaten”, of meal
  • CAD P (2005) 278: patnu B meal, repast(?)
  • eBL Dictionary: patnu I, “eaten”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527 ◇0978

Last edited: 01.10.2025

patnu (meaning unknown)

NOUN? | Word ID: PN078 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN078

References

  • CAD P (2005) 278: patnu C (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 524f. ◇0973

Last edited: 01.10.2025

patnu(m) “tough”

ADJ | Word ID: P0403 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0403

References

  • AHw (1969) 848; (1981) 1582: patnum II, pet(e)nu „stark, kräftig‟
  • CDA (22000) 270: patnum II, pet(e)nu “tough, resistant”, of person, animal; of wall, beam
  • CAD P (2005) 278: patnu strong
    438: pitnu (pitinu) strong, sturdy
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patnu II, petnu “strong, sturdy”
  • eBL Dictionary: patnu II, “tough”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527f. ◇0979: 2. patnu, petnu, petenu “strong”

Last edited: 01.10.2025

patqum “formed”

ADJ | Word ID: P0404 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0404

References

  • AHw (1981) 1582: patqum „errichtet‟
  • CDA (22000) 270: patqum “formed, built” of mud wall
  • CAD P (2005) patqu (fem. patiqtu) built
  • eBL Dictionary: patqu I, “formed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921

Last edited: 01.10.2025

patrānu `sword-plant’

NOUN | Word ID: P0405 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0405

References

  • AHw (1969) 848: patrānu `Schwertpflanze’; Gladiolus??
  • CDA (22000) 270: patrānu `sword-plant’ (name of a plant)
  • CAD P (2005) 278f.: patrānu (a plant)
  • eBL Dictionary: patrānu I, “(name of a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514 ◇0955

Last edited: 01.10.2025

patru(m) “sword”

NOUN | Word ID: P0406 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0406

References

  • AHw (1969) 848: patru(m) „Schwert‟ 1) allg[emein] u[nd] als Waffe, 2) Symbolwaffe v[on] Göttern, 3) bildl[ich], 4) ein großes Messer
  • CDA (22000) 270: patru(m) “sword, dagger” as weapon; as divine symbol; `knife” of butcher, leather-worker etc.
  • CAD P (2005) 279–284: patru masc. and fem.; knife, dagger, sword; pl. patrū
  • SAD 1: B, P (2018) 78: patru “sword, dagger”
  • eBL Dictionary: patru I, “sword”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 513 ◇0953

Last edited: 01.10.2025

pat(t)abarrum (a part of the wall)

NOUN | Word ID: PN079 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN079

References

  • SAD 1: B, P (2018) 76: patabāru “outer wall(?), outer side of a wall(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 530f. ◇0985: 1. pat(t)abarru <a part of the wall>

Last edited: 01.10.2025

[pat(t)akkātu] (designation of humanity)

NOUN | Word ID: P0407 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0407

References

  • AHw (1969) 848: pa(t)takkātu eine Bez[eichnung] für Menschen
  • CDA (22000) 270: pa(t)takkātu (desig. of humanity)
  • CAD P (2005) 284: **pa(t)takkātu → 2: padakku grain bin(?); pl. padakkātu
  • eBL Dictionary: patakkātu I, “(designation of humanity)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498 ◇0920: 1a. padakkātu. pl. <mng. uncert.>. Notes: a. “[M]ost probably the plural of padakku.”

Last edited: 01.10.2025

pattānu “supporter”

NOUN | Word ID: P0408 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0408

References

  • AHw (1969) 848: pattānu „der aufrichtet, Unterstützer‟
  • CDA (22000) 270: pattānu “supporter, strengthener”, epith. of DNs in PNs
  • CAD P (2005) 284: pattānu (pattannu) one who strengthens (occ. in personal names only)
  • eBL Dictionary: pattānu I, “supporter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527f. ◇0979

Last edited: 01.10.2025

pattarānu (an ornament)?

NOUN | Word ID: P0409 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0409

References

  • AHw (1969) 848: pattarānu ein Schmuckg[e]g[en]st[and]?
  • CDA (22000) 270: pattarānu (an ornament)?, of bronze
  • CAD P (2005) 284: pattarānu (or battarānu) (an implement)
  • eBL Dictionary: pattarānu I, “(an ornament?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 520 ◇0963

Last edited: 01.10.2025

pattiš “like canals”

ADV | Word ID: P0410 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0410

References

  • AHw (1969) 848: pattiš „wie Kanäle‟
  • CDA (22000) 270: pattiš “like canals”
  • CAD P (2005) 284: pattiš like a canal
  • eBL Dictionary: pattiš I, “like canals”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 481f. ◇0889

Last edited: 01.10.2025

pattu(m) “canal”

NOUN | Word ID: P0411 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0411

References

  • AHw (1969) 848f.; (1981) 1582: pattu(m) I, auch pātu II „Kanal‟
  • CDA (22000) 270: pattu(m) I, pātu; pl. patātu(m) “canal”
  • CAD P (2005) 284f.: pattu fem.; canal, branch canal, feeder canal; pl. patātu
  • SAD 1: B, P (2018) 78: pattu “canal”
  • eBL Dictionary: pattu I, “canal”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 481f. ◇0889

Last edited: 01.10.2025

pattu(m) “border (district)”

NOUN | Word ID: P0412 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0412

References

  • AHw (1969) 849: pattu(m) II (F. zu → pāṭu) „Grenzgebiet‟
  • CDA (22000) 270: pattu(m) II “border (district)”
  • CAD P (2005) 285: pattu → 305–310: pāṭu (pattu) masc. and fem. 1. edge, border (of a plot of land), 2. boundary, border (between two territories), 3. border area, border district, 4. bounds, limits; Bogh., RS pl. pāṭāni
  • SAD 1: B, P (2018) 80: pāṭu, pattu “border; district”
  • eBL Dictionary: pattu II, “border (district)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 71 ◇0103: 1. pāṭu, pattu. m. and f. “edge, border”

Last edited: 01.10.2025

pattû “(a kind of) chest”

NOUN | Word ID: P0413 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0413

References

  • AHw (1969) 849: pattû ein Kasten
  • CDA (22000) 270: pattû I “(a kind of) chest”, of reed
  • CAD P (2005) 285f.: pattû bucket
  • SAD 1: B, P (2018) 78: pattû “bucket”
  • eBL Dictionary: pattû I, “(a kind of) chest”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 380 ◇0681

Last edited: 01.10.2025

pattūtu “open chariot”

NOUN | Word ID: P0414 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0414

References

  • AHw (1969) 849: pattūtu Bez[eichnung] eines Jagdwagens
  • CDA (22000) 271: pattû II “open(ed)”, f. pattūtu desig. of chariot
  • CAD P (2005) 286: pattūtu fem.; open chariot
  • eBL Dictionary: pattû II, “open(ed)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

pātu(m) “edge”

NOUN | Word ID: P0415 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0415

References

  • AHw (1969) 849: pātu(m), pattu III „Rand‟
  • CDA (22000) 271: pātu(m), pattu “edge, rim” of textile, helmet
  • CAD P (2005) 286: pātu → 305–310: pāṭu (pattu) masc. and fem. 1. edge, border (of a plot of land), 2. boundary, border (between two territories), 3. border area, border district, 4. bounds, limits; Bogh., RS pl. pāṭāni
  • eBL Dictionary: pātu I, “edge”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 71 ◇0103: 1. pāṭu, pattu. m. and f. “edge, border”

Last edited: 01.10.2025

paṭāmum “to enclose in fat”

VERB | Word ID: P0416 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0416

References

  • AHw (1981) 1582: paṭāmum „in Fett hüllen‟
  • CDA (22000) 271: paṭāmum “to enclose in fat”, of part of entrails
  • CAD P (2005) 286: **paṭāmu → 270f.: patālu 1. to twine, plait, twist b) intestines, “guts”: “pa-at-lu(text -<span style = "font-variant: all-small-caps; font-style: normal">mu)”
  • eBL Dictionary: paṭāmu I, “to enclose in fat”

Last edited: 01.10.2025

paṭāru(m) “to loosen”

VERB | Word ID: P0417 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0417

References

  • AHw (1969) 849–851; (1981) 1582: paṭāru(m) „(ab)lösen, auslösen‟
  • CDA (22000) 271: paṭāru(m) “to loosen, release”
  • CAD P (2005) 286–303: paṭāru 1. to untie, undo, unfasten, to remove a bandage, a poultice, a seal, jewelry, to unyoke animals, to unmoor, cast off a boat, to detach, to split, to loosen parts of the body or exta, to remove a piece of clothing, to dissolve, to disperse, to clear, to remove a ritual arrangement, a platter, table, to dismantle a structure, to bare the head, 2. to open, unpack a package, to break open a seal, 3. to undo, release, to remove, dispel, 4. to remit an obligation, cancel a contract, to break a treaty, an agreement, 5. to ransom, to release (prisoners, captives), to redeem (slaves, pledges), to reclaim, redeem (previously sold property), 6. to purchase, 7. to relieve from duty, office, responsibility, 8. (with igi/pāni) to calculate a reciprocal, 9. (intrans.) to depart, withdraw, desert, leave, to stop, cease, conclude, to split off, veer off
  • SAD 1: B, P (2018) 79: paṭāru “to loosen, release”
  • eBL Dictionary: paṭāru I, “loosen”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958; cf. p. 146 ◇0235.

Last edited: 01.10.2025

[pāṭerānu] “the one who released”

NOUN | Word ID: P0418 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0418

References

  • AHw (1969) 851: pāṭerānu „der ausgelöst hat‟
  • CDA (22000) 271: pāṭerānu “the one who released/s”
  • CAD P (2005) 303: **pāṭerānu read ma-ḫi-ra-nu
  • eBL Dictionary: pāṭerānu I, “the one who released/s”

Last edited: 01.10.2025

pāṭeru(m) “deserter”

NOUN | Word ID: P0419 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0419

References

  • AHw (1969) 851: pāṭerum „Deserteur‟
  • CDA (22000) 271: pāṭeru(m) 1. “deserter” or “demobilized (soldier)”
  • CAD P (2005) 304f.: pāṭiru off-duty soldier
  • eBL Dictionary: pāṭeru I, “deserter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

paṭirtu “unyoked team”

NOUN | Word ID: PN080 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN080

References

  • CAD P (2005) 303: paṭirtu unyoked team

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

paṭīru “portable altar”

NOUN | Word ID: P0420 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0420

References

  • AHw (1969) 851; (1981) 1582: paṭīru Pl.m. u[nd] f. „Tragaltärchen‟
  • CDA (22000) 271: paṭīru; pl. m. & f. “portable altar”
  • CAD P (2005) 303f.: paṭīru (or pāṭiru) (a table); pl. paṭīrū and paṭīrānu (NA paṭīrāte)
  • eBL Dictionary: paṭīru I, “portable altar”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

paṭru “released”

ADJ | Word ID: P0421 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0421

References

  • AHw (1969) 851: paṭru „gelöst‟ 1) herausgerissen (Tür)?, 2) ohne Zugtier (Pflug), 3) offen, 4) entgürtet, 5) erschlafft
  • CDA (22000) 271: paṭru “released”; of plough “unhitched”; of shoe etc., loins “loosed”; of breast (irtum) “enfeebled”
    pāṭeru(m) 1. “deserter” or “demobilized (soldier)”, 2. f. pāṭertu `that which undoes’ (a word for door)
  • CAD P (2005) 305: paṭru (fem. paṭirtu) opened, unfastened, unhitched
  • SAD 1: B, P (2018) 80: paṭru “released”
  • eBL Dictionary: paṭru I, “released”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

paṭû (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0422 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0422

References

  • AHw (1969) 851: pa-ṭu-u in Kolophonen unkl[are] Bez[eichnung] einer Tafel?
  • CDA (22000) 271: paṭû (or ḫaṭṭû) mng. unkn. in col., desig. of a tablet ?
  • CAD P (2005) 310: pa-ṭu-u the reading and meaning … are unknown
  • eBL Dictionary: paṭû I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pāṭu(m) “border”

NOUN | Word ID: P0423 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0423

References

  • AHw (1969) 851f.: pāṭu(m) „Grenze, Gebiet‟ 1) Gebiet v[on] Städten u[nd] Ländern, 2) v[on] Feldern, 4) kosmisch, 5) v[on] Leberteil
  • CDA (22000) 271: pāṭu(m), Ug. also paṭṭu “border; district” of city, land; “edge” of part of liver
  • CAD P (2005) 305–310: pāṭu (pattu) masc. and fem. 1. edge, border (of a plot of land), 2. boundary, border (between two territories), 3. border area, border district, 4. bounds, limits; Bogh., RS pl. pāṭāni
  • SAD 1: B, P (2018) 80: pāṭu, pattu “border; district”
  • eBL Dictionary: pāṭu I, “border”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 71 ◇0103: 1. pāṭu, pattu. m. and f. “edge, border”

Last edited: 01.10.2025

paʾû (a bird)

NOUN | Word ID: P0424 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0424

References

  • AHw (1969) 852: paʾû, pāja ein Meeresvogel
  • CDA (22000) 271: paʾû, paya (a bird)
  • CAD P (2005) 310: paʾû (a bird), of Tiāmat
  • SAD 1: B, P (2018) 80: paʾû “a bird” → 92: III “a bird”. Variant of paʾû “a bird”?
  • eBL Dictionary: pa’û I, “(a bird)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 77 ◇0114: 1. , paʾu or paʾû <a bird>

Last edited: 01.10.2025

paʾʾugu “taken away”

ADJ | Word ID: P0425 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0425

References

  • AHw (1969) 852: paʾʾugu ?
  • CDA (22000) 271: paʾʾugu “taken away”, of tablets
  • CAD P (2005) 310: *paʾugu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pa’’ugu I, “taken away”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 81f. ◇0122: paʾʾugu “expropriated”

Last edited: 01.10.2025

paʾurru (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN081 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN081

References

  • SAD 1: B, P (2018) 80: paʾurru (mng. uncertain)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 102 ◇0150

Last edited: 01.10.2025

pawuru “lord”

NOUN | Word ID: P0426 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0426

References

  • AHw (1969) 852: pawiru „Herr, Großer‟
  • CDA (22000) 271: pawera/e “lord, great one”
  • CAD P (2005) 310: pawuru lord (lit. “the great one”); Egyptian lw.
  • eBL Dictionary: pawera I, “lord”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 102 ◇0151: 1. pawuru “lord”

Last edited: 01.10.2025

pazāru(m) “to hide o.s.”

VERB | Word ID: P0427 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0427

References

  • AHw (1969) 852; (1981) 1582: pazāru(m) „sich verbergen‟
  • CDA (22000) 271: pazāru(m) “to hide o.s., be hidden”
  • CAD P (2005) 310–313: pazāru 1. to abscond, go into hiding, to steal through
  • SAD 1: B, P (2018) 80: pazāru, bazāru “to abscond, to go into hiding, to steal through”
  • eBL Dictionary: pazāru I, “hide o.s.”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

pazirtu “smuggling”

NOUN | Word ID: PN082 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN082

References

  • CAD P (2005) 313: pazirtu smuggling, clandestine dealings

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

pazitu “vizier”

NOUN | Word ID: P0428 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0428

References

  • AHw (1969) 852: pazitu „Wezir‟
  • CDA (22000) 271: pazitu “vizier”
  • CAD P (2005) 221: pasitu (or pazitu) vizier; Egyptian word
  • eBL Dictionary: pazitu I, “vizier”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 473 ◇0872

Last edited: 01.10.2025

paznannu (meaning unknown)

ADJ? | Word ID: P0429 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0429

References

  • AHw (1969) 852: paz/snannu ?
  • CDA (22000) 271: paznannu (or pasnannu) mng. unkn., desig. of gold
  • CAD P (2005) 313: paznannu adj.(?); (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: paznannu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 470 ◇0863

Last edited: 01.10.2025

pazriš “in secret”

ADV | Word ID: P0430 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0430

References

  • AHw (1981) 1582: pazris „im Verborgenen‟
  • CDA (22000) 271: pazriš “in secret”
  • CAD P (2005) 313: pazriš secretly
  • eBL Dictionary: pazriš I, “in secret”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

pazru “concealed”

ADJ | Word ID: P0431 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0431

References

  • AHw (1969) 852: pazru, Alal[aḫ] paziru „verborgen‟ 2) versteckt
  • CDA (22000) 271: pazru, Alal. paziru “concealed”
  • CAD P (2005) 313: paziru (mng. unkn.)
    313f.: pazru hidden, inaccessible
  • eBL Dictionary: pazru I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 446f. ◇0819: 1. pASiru <mng. uncert.>
  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833: 3. pazru, paziru “hidden”

Last edited: 01.10.2025

pazušu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN083 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN083

References

  • SAD 1: B, P (2018) 80: paz (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 472 ◇0867: 1. pazušu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

Pazūzu (a demon)

NOUN | Word ID: P0432 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0432

References

  • AHw (1969) 852: pazūzu ein Schutzdämon zur Abschreckung böser Dämonen
  • CDA (22000) 271: Pazūzu (a demon)
  • CAD P (2005) 314: pazūzu (a demon); pl. pazūzānu
  • eBL Dictionary: Pazūzu I, “(a demon)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 408f. ◇0741

Last edited: 01.10.2025

pazzurtu(m) “concealment”

NOUN | Word ID: P0433 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0433

References

  • AHw (1969) 852: pazzurtu(m) 1) Geheimdepot meist für Schmuggelware, 2) Geheimbotschaft
  • CDA (22000) 271: pazzurtu(m) 1. “concealment”
  • CAD P (2005) 314: pazzurtu 1. contraband, smuggled merchandise, smuggling, 2. secret mission
  • SAD 1: B, P (2018) 80: pazzurtu “contraband, smuggled merchandise, smuggling”
  • eBL Dictionary: pazzurtu I, “concealment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

peduni “(s)he helped”

VERB | Word ID: PN084 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN084

References

  • SAD 1: B, P (2018) 81: ped- “to help”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 525 ◇0975: 1. peduni “(s)he helped”

Last edited: 01.10.2025

pēgu “taken away”

ADJ | Word ID: P0434 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0434

References

  • AHw (1971) 874: puāgu(m) „gewaltsam wegnehmen‟ G 3) a)
  • CDA (22000) 271: pēgu “taken away”, of city, field
  • CAD P (2005) 472f.: puāgu to take (by force), to appropriate, to control c) 1′
  • eBL Dictionary: pēgu I, “taken away”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 81f. ◇0122.

Last edited: 01.10.2025

peḫītum “sealed store”?

NOUN | Word ID: P0435 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0435

References

  • AHw (1969) 852: pe/iḫītum „verschlossenes Depot‟?
  • CDA (22000) 271: peḫītum “sealed store”?
  • CAD P (2005) 369: pīḫtu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pehītu I, “sealed store?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 37 ◇0013: 1a. pīḫtu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

peḫlum (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0436 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0436

References

  • AHw (1981) 1582: peḫlum ?
  • CDA (22000) 272: peḫlum mng. unkn.
  • CAD P (2005) 369: piḫlu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pehlu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 124 ◇0190

Last edited: 01.10.2025

peḫû(m) “closed”

ADJ | Word ID: P0437 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0437

References

  • AHw (1969) 852f.; (1981) 1582: peḫû(m) I „verschlossen; dumm‟
  • CDA (22000) 272: peḫû(m) I “sealed, closed; stupid” 1. “closed off” path, gate, house, 2. of person “stupid”
  • CAD P (2005) 315: peḫû (fem. peḫītu) blocked, closed, obstructed
  • SAD 1: B, P (2018) 81: peḫû I “sealed, closed; stupid”
  • eBL Dictionary: pehû I, “sealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 123 ◇0188

Last edited: 01.10.2025

peḫû(m) “to close up”

VERB | Word ID: P0438 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0438

References

  • AHw (1969) 853; (1981) 1582: peḫû(m) II, aA paḫāʾum, spB auch paḫû „verschließen‟
  • CDA (22000) 272: peḫû(m) II, OA paḫāʾum, NB also paḫû “to close up, seal”
  • CAD P (2005) 315–318: peḫû (paḫû) 1. to bar, block, to caulk, make watertight, to fuse, to seal, lute, to confine, enclose, to store securely
  • SAD 1: B, P (2018) 81: peḫû II “to close up, seal”
  • eBL Dictionary: pehû II, “close up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 123 ◇0188

Last edited: 01.10.2025

pēḫû(m) “caulker”

NOUN | Word ID: P0439 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0439

References

  • AHw (1969) 853; (1981) 1582: pēḫû(m) 1) „Kalfaterer‟, 2) übertr[agen] Schmierfink, Lästerer
  • CDA (22000) 272: pēḫû(m) “caulker”, of ship
  • CAD P (2005) 318: pēḫû caulker
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pēḫû “caulker; encloser(?)”
  • eBL Dictionary: pēhû I, “caulker”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 123 ◇0188

Last edited: 01.10.2025

peḫūnu “incompetent builder”?

NOUN | Word ID: P0440 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0440

References

  • AHw (1969) 853; (1981) 1582: peḫūnu ein Schiffbauer??
  • CDA (22000) 272: peḫūnu “incompetent builder, jerry-builder”?
  • CAD P (2005) 318: peḫūnu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pehūnu I, “incompetent builder?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 134f. ◇0207: 1. piḫūnu <a type of worker>

Last edited: 01.10.2025

pekušḫu (a wooden object)

NOUN | Word ID: P0441 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0441

References

  • AHw (1969) 853: pekušḫu ein Holzg[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 272: pekušḫu (a wooden object)
  • CAD P (2005) 319: pekušḫe (or bekušḫe, tilkušḫe) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pekušhu I, “(a wooden object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 174 ◇0289

Last edited: 01.10.2025

pelludû(m) “cult(ic rites)”

NOUN | Word ID: P0442 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0442

References

  • AHw (1969) 853; (1981) 1582: pelludû(m), billudû „Kult‟
  • CDA (22000) 272: pelludû(m), billudû “cult(ic rites)”, of deity, city
  • CAD P (2005) 377f.: pilludû (or billudû) pl.; ritual
  • eBL Dictionary: pelludû I, “cult(ic rites)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 345f. ◇0613: 1. belludû “ritual”

Last edited: 01.10.2025

pelû(m) “egg”

NOUN | Word ID: P0443 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0443

References

  • AHw (1969) 853f.; (1981) 1582: pelû(m) II, palû „Ei‟
  • CDA (22000) 272: pelû(m) II, palû “egg” of bird, as food; of Anzû, ostrich; of tortoise, fish, snake, ant
  • CAD P (2005) 320f.: pelû (palû) egg
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pelû II “egg”
  • eBL Dictionary: pelû II, “egg”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 221 ◇0373

Last edited: 01.10.2025

pelû(m) “(light) red”

ADJ | Word ID: P0444 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0444

References

  • AHw (1969) 853: pelû(m) I „rot‟; (1981) 1582: hellrot
  • CDA (22000) 272: pelû(m) I, lex. also pēlu(m) “(light) red” of blood, ant, stone
  • CAD P (2005) 319: pelû red-hued
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pelû I “red”
  • eBL Dictionary: pelû I, “(light) red”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 222 ◇0376

Last edited: 01.10.2025

pelû “to be red”

VERB | Word ID: P0445 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0445

References

  • AHw (1969) 854: pelû III „rot sein‟
  • CDA (22000) 272: pelû III “to be red”
  • CAD P (2005) 321: *pelû to become reddish
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pelû III “to be red”
  • eBL Dictionary: pelû III, “be red”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 222 ◇0376

Last edited: 01.10.2025

pelulizzi (a garment)

NOUN | Word ID: PN085 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN085

References

  • SAD 1: B, P (2018) 81: pelulizzi “a garment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 278 ◇0482

Last edited: 01.10.2025

pēmtum “charcoal”

NOUN | Word ID: P0446 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0446

References

  • AHw (1969) 854: pēmtum, pēnt/du, auch pettu, m/nA peʾettu „(Holz-)Kohle‟
  • CDA (22000) 272: pēmtum, pēnt/du, pettu, M/NA peʾettu; pl. peʾenāti “charcoal”; for cooking, offering etc.
  • CAD P (2005) 324–326: pēntu (pēndu, pēmtu, peʾittu) charcoal, embers; pl. peʾināti (NA)
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pēmtu “charcoal”
  • eBL Dictionary: pēmtu I, “charcoal”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 105f. ◇0157

Last edited: 01.10.2025

pēmu(m) “(upper) thigh”

NOUN | Word ID: P0447 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0447

References

  • AHw (1969) 854: pēmu(m), pēnu „Oberschenkel‟
  • CDA (22000) 272: pēmu(m), pēnu “(upper) thigh” of deity, person; sheep, horse; as meat
  • CAD P (2005) 321–323: pēmu (pēnu, pīmu) masc. and fem.; thigh; pl. pēnū and pēnētu
  • SAD 1: B, P (2018) 81: pēmu “thigh”
  • eBL Dictionary: pēmu I, “(upper) thigh”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 105 ◇0156

Last edited: 01.10.2025

pendû (mark on skin)

NOUN | Word ID: P0448 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0448

References

  • AHw (1969) 854: pe/indû, aB *pentûm? 1) „Brandmal, -narbe‟, 2) (roter?) Feuerstein', 3) ein Baum (mitFeuer’-Früchten?)
  • CDA (22000) 272: pendû, pindû(m) 1. (mark on skin, phps.) “mole” or “birthmark”; on face; on baby; as PN, 2. (a red? speckled stone) in mag.; for jewellery, as building stone, 3. (a tree)
  • CAD P (2005) 323f.: pendû (pindû) 1. (a red mole, blemish), 2. (a semiprecious reddish stone), 3. (a red berry or the shrub producing it), 4. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 82: pe/indû “a red speckled stone”
  • eBL Dictionary: pendû I, “mole”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 105f. ◇0157

Last edited: 01.10.2025

peniḫuru “field surveyor”

NOUN | Word ID: P0449 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0449

References

  • AHw (1969) 854: peniḫuru „Feldmesser‟
  • CDA (22000) 272: peniḫuru “field surveyor”
  • CAD P (2005) 324: peniḫuru (or beniḫuru) (a legal or administrative title)
  • eBL Dictionary: penihuru I, “field surveyor”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 369 ◇0658

Last edited: 01.10.2025

pênu “to grind”

VERB | Word ID: P0450 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0450

References

  • AHw (1969) 854; (1981) 1582: pênu „mahlen‟?
  • CDA (22000) 272: pênu “to grind”
  • CAD P (2005) 326: pênu to crush, grind
  • eBL Dictionary: pênu I, “grind”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 106 ◇0158

Last edited: 01.10.2025

penušḫu (a metal vessel)

NOUN | Word ID: P0451 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0451

References

  • AHw (1969) 854: penu/išḫu, panušḫu ein Metallgefäß?
  • CDA (22000) 272: penušḫu, penišḫu, panušḫu (a metal vessel); of silver, bronze
  • CAD P (2005) 326: penušḫu (panušḫu) (a utensil)
  • eBL Dictionary: penušhu I, “(a metal vessel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 377 ◇0674

Last edited: 01.10.2025

penzur(r)u(m) “shelter”

NOUN | Word ID: P0452 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0452

References

  • AHw (1959) 126: binguru eine Art Dach?
    (1969) 854: penzu(r)ru(m) ein Funktionär
  • CDA (22000) 44: bingu(r)ru (a kind of roof)?
    272: penzu(r)ru(m) mng. unkn.
  • CAD B (1965) 238: bingurru (a reed shelter)
    P (2005) 326: penzurru (pezzurru) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: penzuru I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 378 ◇0677: 1. penzurru, pezzurru “shelter, screen”

Last edited: 01.10.2025

pepawašši (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN086 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN086

References

  • CAD P (2005) 326: pepawašši (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654

Last edited: 01.10.2025

peqqû “colocynth”

NOUN | Word ID: P0453 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0453

References

  • AHw (1969) 854: peqqû „Koloquinte‟; Nom. un. pe-eq-qu-tisar
  • CDA (22000) 272: peqqû “colocynth”; nom. unit. peqqūtu in garden
  • CAD P (2005) 326: peqû colocynth
  • SAD 1: B, P (2018) 82: peqqû “squirting cucumber(?)”
  • eBL Dictionary: peqqû I, “colocynth”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 150 ◇0244

Last edited: 01.10.2025

peqqūtu “colocynth”

NOUN | Word ID: P0454 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0454

References

  • AHw (1969) 854: peqqû „Koloquinte‟; Nom. un. pe-eq-qu-tisar
  • CDA (22000) 272: peqqû “colocynth”; nom. unit. peqqūtu in garden
  • CAD P (2005) 326: peqqūtu colocynth
  • eBL Dictionary: peqqû I, “colocynth”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 150 ◇0244

Last edited: 01.10.2025

[peqûm] (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0455 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0455

References

  • AHw (1969) 855: peqûm ?
  • CDA (22000) 272: peqûm mng. unkn.
  • CAD P (2005) 326: **peqû → 344: petû (patû, patāu) 1. to open a door, gate, window, room, container, to open body parts, orifices, to open a water source c) to open a container 1′ (ARMT 13 19: 14)
  • eBL Dictionary: peqû I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

perʾāzu (a material)

NOUN | Word ID: P0456 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0456

References

  • AHw (1969) 855: perʾaz/su ein Werkstoff?
  • CDA (22000) 272: perʾāzu (or perʾāsu) (a material), for tool, pin
  • CAD P (2005) 326f.: perʾazu (peḫḫazu) (a precious metal, perhaps an alloy)
  • SAD 1: B, P (2018) 84: piʾʾazu, perʾazu “mouse”
  • eBL Dictionary: per’āzu I, “(a material)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 33 ◇0006

Last edited: 01.10.2025

perdum (a kind of equid)

NOUN | Word ID: P0457 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0457

References

  • AHw (1969) 855; (1981) 1582: perdum ein Equide
  • CDA (22000) 272: perdum (a kind of equid)
  • CAD P (2005) 394f.: pirdu (perdu, merdu) (an equid)
  • SAD 1: B, P (2018) 82: perdu “an equid”
  • eBL Dictionary: perdu I, “(a kind of equid)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 341 ◇0604

Last edited: 01.10.2025

periprušḫu (a metal object)

NOUN | Word ID: P0458 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0458

References

  • AHw (1969) 855: periprušḫu ein Metallg[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 272: periprušḫu (a metal object), of bronze
  • CAD P (2005) 327: periprušḫu (a metal utensil)
  • eBL Dictionary: periprušhu I, “(a metal object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 288f. ◇0505

Last edited: 01.10.2025

perku(m) “transverse line”

NOUN | Word ID: P0459 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0459

References

  • AHw (1969) 855: pe/irku(m), n/spB auch pišku A Quer-, Teilungslinie 1) a) math[ematisch] Teil-Gerade im Dreieck; Sehne od[er] Durchmesser im Kreis, b) Grenzbereich eines Stadtgebietes, 2) Seite v[on] Feldern,
    855; (1981) 1582: B Unrecht
  • CDA (22000) 272: perku(m), pirku(m), NB also pišku 1. “transverse line”, math. in geometrical figure; “frontier” of urban district; “short side” of field (= pūtu), 2. “crime, injustice”
  • CAD P (2005) 407f.: pirku B 1. transversal, chord, 2. (a part of a gate), 3. region, area, 4. (uncert. mngs.)
    408: pirku C width, short side (of a field)
  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirku I “transversal”
  • eBL Dictionary: perku I, “transverse line”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

perku(m) “crime”

NOUN | Word ID: P0460 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0460

References

  • AHw (1969) 855: pe/irku(m), n/spB auch pišku A Quer-, Teilungslinie 1) a) math[ematisch] Teil-Gerade im Dreieck; Sehne od[er] Durchmesser im Kreis, b) Grenzbereich eines Stadtgebietes, 2) Seite v[on] Feldern,
    855; (1981) 1582: B Unrecht
    (1971) 867; (1981) 1583: pirqu II, pišqu „Auslösung‟
  • CDA (22000) 272: perku(m), pirku(m), NB also pišku 1. “transverse line”, math. in geometrical figure; “frontier” of urban district; “short side” of field (= pūtu), 2. “crime, injustice”
    275: pirqu II, pišqu “redemption”, of person from pledge
  • CAD P (2005) 403–407: pirku A (pišku) harm; wrong, fraud
  • eBL Dictionary: perku I, “transverse line”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

perniqqu(m) (a mythical weapon)?

NOUN | Word ID: P0461 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0461

References

  • AHw (1969) 855: perniqqu(m) eine myth[ische] Waffe? 2) eine `Waffe’ auf der Leber
  • CDA (22000) 272: perniqqu(m) (a mythical weapon)?; as feature of liver
  • CAD P (2005) 409: pirniqqu 1. (name of a mark on the liver or lung), 2. (a weapon?)
  • eBL Dictionary: perniqqu I, “(a mythical weapon?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 284 ◇0494

Last edited: 01.10.2025

perriḫtu (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0462 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0462

References

  • AHw (1969) 855: pe/arriḫtu unkl[ar]
  • CDA (22000) 272: perriḫtu (or parriḫtu) mng. uncl., as desig. of woman
  • CAD P (2005) 327: **pe/arriḫtu → T (2006) 146: tamriḫtu spoiled thing(?)
  • eBL Dictionary: perrihtu I, “(meaning unclear)”

Discussion

On ABL 454, 13 see SAA 22 (2023) 151, 13: !!.ri-ih-ti = PNF Rihtu; fn. !!: tablet and copy have ud.

Last edited: 01.10.2025

perru(m) “work force”

NOUN | Word ID: P0463 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0463

References

  • AHw (1969) 855: pe/irru(m), auch pīru II 1) ?, 2) ein Arbeitskommando; (1981) 1582: Steuererhebung
  • CDA (22000) 272: perru(m), pirru(m), pīru 1. mng. uncl., 2. of troops ∼ “enrolment”, 3. ∼ “payment collection, tax delivery”; “corps” of troops ?
  • CAD P (2005) 409f.: pirru A work force, labor detachment, laborer; pl. pirrūtu, pirrātu, and pirrāni
  • eBL Dictionary: perru I, “enrolment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 54 ◇0061

Last edited: 01.10.2025

perru (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0464 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0464

References

  • AHw (1969) 855: pe/irru(m), auch pīru II 1) ?
  • CDA (22000) 272: perru(m), pirru(m), pīru 1. mng. uncl.
  • CAD P (2005) 410: pirru B (pīru) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: perru I, “enrolment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 55 ◇0062

Last edited: 01.10.2025

perru (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN087 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN087

References

  • CAD P (2005) 410f.: pirru C (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 52f. ◇0054

Last edited: 01.10.2025

persu(m) “division”

NOUN | Word ID: P0465 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0465

References

  • AHw (1969) 855: pe/irsu(m) `Abtrennung’ 1) Zug (v[on] Arbeitern u[nd] Soldaten), 2) Einzäunung eines Gartens, 3) ein Teil der Eingeweide, 4) Durchtrennung?, 5) Rückgang des Hochwassers, 6) Abschnitt, Teiltafel
  • CDA (22000) 272: persu(m), pirsu(m) “division” 1. “section” of troops, 2. “sector” of orchard, 3. (a part of the entrails), 4. “cutting” of thread, “cessation” of flood, 5. “section” of text, “partial tablet”
  • CAD P (2005) 411f.: pirsu A detachment, section, division, cutting
    411: pirsu adj.; (qualifying red wool)
  • SAD 1: B, P (2018) 82: persu, pirsu “division; a piece of fabric (for repairing clothes?); weaned child or animal”
  • eBL Dictionary: persu I, “division”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

perṣaduḫḫu (a balsam)

NOUN | Word ID: P0466 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0466

References

  • AHw (1969) 855: perṣa/eduḫḫu ein Balsam
  • CDA (22000) 272: perṣaduḫḫu, perṣeduḫḫu (a balsam)
  • CAD P (2005) 413: pirṣaduḫḫu (pirṣiduḫḫu) (an aromatic)
  • eBL Dictionary: perṣaduhhu I, “(a balsam)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 332f. ◇0587

Last edited: 01.10.2025

perṣu(m) “breach”

NOUN | Word ID: P0467 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0467

References

  • AHw (1969) 855; (1981) 1583: pe/irṣu(m) „Durchbruch‟; Bresche in Mauer od[er] Kanaldeich
  • CDA (22000) 272: perṣu(m), pirṣu(m) “breach” in wall, canal bank
  • CAD P (2005) 414: pirṣu breach
  • SAD 1: B, P (2018) 82: perṣu “breach”
  • eBL Dictionary: perṣu I, “breach”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534

Last edited: 01.10.2025

peršaʾe (meaning unknown)

ADV | Word ID: PN088 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN088

References

  • SAD 1: B, P (2018) 82: peršaʾe (an adverb)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 315 ◇0551

Last edited: 01.10.2025

peršannu (a building or plot of ground)

NOUN | Word ID: P0468 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0468

References

  • AHw (1969) 855; (1981) 1583: perš/sannu ein Gebäude od[er] Grundstück
  • CDA (22000) 272: peršannu, persannu (a building or plot of ground)
  • CAD P (2005) 327: **perš/sannu G[eographical] N[ame]
  • eBL Dictionary: peršannu I, “(a building or plot of ground)”

Bibliography

  • Richter, Bibliographisches Glossar des Hurritischen (2012) 315

Last edited: 01.10.2025

peršantu (an aromatic plant)

NOUN | Word ID: P0469 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0469

References

  • AHw (1971) 881: pursandu, peršantu ein Rohstoff??
  • CDA (22000) 279: pursandu, peršantu (a material), in desig. of gold ring, stone vessel
  • CAD P (2005) 414: piršantu (an aromatic plant)
  • eBL Dictionary: pursandu I, “(a material)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 329f. ◇0580: 1. peršandi <an aromatic> … to be kept apart from purSandu <an object> ◇0579.

Last edited: 01.10.2025

peršaʾum “flea”

NOUN | Word ID: P0470 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0470

References

  • AHw (1969) 855f.: perš/saʾu(m), perʾāšum, parša/uʾu, puršuʾu usw. „Floh‟
  • CDA (22000) 272: peršaʾum, OAkk perʾašum, jB paršaʾu, pa/uršuʾu, persaʾu, puruʾzu etc. “flea”; also as PN
  • CAD P (2005) 414: piršaʾu (pirsaʾu, piršuʾu, pirʾašu, piršeʾu, paršaʾu, puršuʾu, puruʾzu) flea
  • eBL Dictionary: perša’u I, “flea”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 231 ◇0395

Last edited: 01.10.2025

pertā(we) (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0471 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0471

References

  • AHw (1969) 856: pertā(we) ?
  • CDA (22000) 272: pertā(we) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 327: perta (or berta) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pertā I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 343 ◇0607

Last edited: 01.10.2025

pērtu(m) “hair”

NOUN | Word ID: P0472 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0472

References

  • AHw (1969) 856: pērtu(m), auch pēretu „Haupthaar‟; (1981) 1583
  • CDA (22000) 273: pērtu(m), pēretu, NB also pēštu “hair (of head)” of humans
  • CAD P (2005) 414–416: pirtu (pertu, peštu) hair; pl. pirātu, pirētu
  • SAD 1: B, P (2018) 82f.: pērtu “hair (of head)”
  • eBL Dictionary: pērtu I, “hair (of head)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 225f. ◇0384: pērtu, pīrtu, pēštu “hair”

Last edited: 01.10.2025

perʾu(m) “bud”

NOUN | Word ID: P0473 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0473

References

  • AHw (1969) 856: perʾu(m), perḫu, aAK, aA parʾum II, spB auch perwu „Sproß, Nachkomme‟ 2) Trieb v[on] Pflanzen; (1971) 871: perʾu (MSL 12, 140, 1 Fehler)
  • CDA (22000) 273: perʾu(m), perḫu, OAkk, OA parʾum, NB also perwu “bud, shoot” 1. “bud, shoot” of tree, plant; as stone ornament, 2. transf. “scion, descendant(s)” of human; freq. in PNs
  • CAD P (2005) 416–418: pirʾu (parʾu. pirḫu) 1. shoot, offshoot, leaf, 2. offspring, descendants
  • SAD 1: B, P (2018) 83: perʾu “bud, shoot, scion, descendant”
  • eBL Dictionary: per’u I, “bud”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 224f. ◇0382

Last edited: 01.10.2025

pērūrūtu(m) “mouse”

NOUN | Word ID: P0474 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0474

References

  • AHw (1969) 856: pērūrūtu(m) „Hausmaus‟ 2) als Bez[eichnung] eines Vogels
  • CDA (22000) 273: pērūrūtu(m) “mouse”; also (a bird)?; as fPN
  • CAD P (2005) 420: pirurūtu (pirirītu) (a small rodent, bird, or bat)
  • eBL Dictionary: pērūrūtu I, “mouse”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 101 ◇0149

Last edited: 01.10.2025

peruzzu (a textile)

NOUN | Word ID: P0475 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0475

References

  • AHw (1969) 856: peruzz/ṣṣu ein Gewebe
  • CDA (22000) 273: peruzzu (or peruṣṣu) (a textile)
  • CAD P (2005) 327: peruzzu (a textile)
  • SAD 1: B, P (2018) 83: peruzzu “a textile”
  • eBL Dictionary: peruzzu I, “(a textile)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 301 ◇0527

Last edited: 01.10.2025

pesēnu “to cover up”

VERB | Word ID: P0476 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0476

References

  • AHw (1969) 856; (1981) 1583: pesēnu „verhüllen, verheimlichen‟
  • CDA (22000) 273: pesēnu “to cover up, veil”
  • CAD P (2005) 217f.: pasāmu (pasānu, pesēnu, pesēmu, *paṣānu) 1. to cover, 2. to conceal, hide
  • SAD 1: B, P (2018) 73: pasāmu, pesēnu, paṣānu “to veil”
  • eBL Dictionary: pesēnu I, “cover up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: pasāmu, pasānu, pesēmu, pesēnu, paṣānu “to cover up, to veil, to conceal”

Last edited: 01.10.2025

pesnu “concealed”

ADJ | Word ID: P0477 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0477

References

  • AHw (1969) 856: pesnu „verheimlicht‟
  • CDA (22000) 273: pesnu “concealed”
  • CAD P (2005) 327: **pesnu → 424: *pisintu (pisindu) stealth
  • eBL Dictionary: pesnu I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848

Last edited: 01.10.2025

pessû(m) “cripple”

NOUN | Word ID: P0478 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0478

References

  • AHw (1969) 856 – (1971) 857; (1981) 1583: pessû(m), auch passûm „lahmend, hinkend‟?
  • CDA (22000) 273: pessû(m), passûm “lame, limping” of human, of stone figure
  • CAD P (2005) 327f.: pessû crippled, deformed
  • SAD 1: B, P (2018) 83: pessû, f. pessūtu “crippled, deformed”
  • eBL Dictionary: pessû I, “lame”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415f. ◇0753

Last edited: 01.10.2025

pessû(m) “lame”

ADJ | Word ID: P0479 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0479

References

  • AHw (1969) 856 – (1971) 857; (1981) 1583: pessû(m), auch passûm „lahmend, hinkend‟? 2) F. von Schafen; 1583: (Drehkrankheit?), 3) bildl[ich] v[on] abgestorbenem Baum
  • CDA (22000) 273: pessû(m), passûm “lame, limping” of human, of stone figure; of sheep, damaged by neglect; transf. “crippled” of tree
  • CAD P (2005) 327f.: pessû crippled, deformed; → 425: pissatu A (a cattle desease)
  • SAD 1: B, P (2018) 83: pessû, f. pessūtu “crippled, deformed”
  • eBL Dictionary: pessû I, “lame”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415f. ◇0753

Last edited: 01.10.2025

pessūtu(m) “crippled woman”

NOUN | Word ID: P0480 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0480

References

  • AHw (1969) 856 – (1971) 857: pessû(m), auch passûm „lahmend, hinkend‟? 2) F. von Schafen; 1583: (Drehkrankheit?)
  • CDA (22000) 273: pessû(m), passûm “lame, limping” of human, of stone figure; of sheep, damaged by neglect
  • CAD P (2005) 327f.: pessû crippled, deformed; → 425: pissatu A (a cattle desease)
  • SAD 1: B, P (2018) 83: pessû, f. pessūtu “crippled, deformed”
  • eBL Dictionary: pessû I, “lame”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415f. ◇0753

Last edited: 01.10.2025

pesû (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN089 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN089

References

  • CAD P (2005) 328: pesû (or pēsû) (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415 ◇0751

Last edited: 01.10.2025

pesû “to rejoice”

VERB | Word ID: P0481 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0481

References

  • AHw (1971) 857: pesû I etwa „sich freuen‟
  • CDA (22000) 273: pesû ∼ “to rejoice”
  • CAD P (2005) 328: pesû to be happy
  • eBL Dictionary: pesû I, “rejoice”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 420 ◇0762

Last edited: 01.10.2025

*peṣītu “white woman” {id=P0482}

NOUN | Word ID: P0482 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0482

References

  • AHw (1971) 857: peṣû(m) I, paṣû(m), ass. paṣiu(m) „weiß, hell(grau)‟ 3) v[on] Menschen (v[on] Haut od[er] Haar?) fPa-ṣi-tu
  • CDA (22000) 273: peṣû(m) I, paṣʾum, paṣû(m), Ass. paṣiu(m) “white” 1. as colour: of wool, textile; animal(’s hide), parts of liver; of men, women as PN
  • CAD P (2005) 328–334: peṣû (paṣiu, paṣû) 1. white, pale, bleached j) other occs.: as personal name
  • eBL Dictionary: peṣû I, “white”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755

Last edited: 01.10.2025

peṣû(m) “white man”

NOUN | Word ID: P0483 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0483

References

  • AHw (1971) 857: peṣû(m) I, paṣû(m), ass. paṣiu(m) „weiß, hell(grau)‟ 3) v[on] Menschen (v[on] Haut od[er] Haar?)
  • CDA (22000) 273: peṣû(m) I, paṣʾum, paṣû(m), Ass. paṣiu(m) “white” 1. as colour: of wool, textile; animal(’s hide), parts of liver; of men, women as PN
  • CAD P (2005) 328–334: peṣû (paṣiu, paṣû) 1. white, pale, bleached j) other occs.: as personal name
  • eBL Dictionary: peṣû I, “white”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755

Last edited: 01.10.2025

peṣû(m) “white”

ADJ | Word ID: P0484 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0484

References

  • AHw (1971) 857: peṣû(m) I, paṣû(m), ass. paṣiu(m) „weiß, hell(grau)‟ 3) v[on] Menschen (v[on] Haut od[er] Haar?)
  • CDA (22000) 273: peṣû(m) I, paṣʾum, paṣû(m), Ass. paṣiu(m) “white” 1. as colour: of wool, textile; animal(’s hide), parts of liver; of men, women as PN; of plant, tree; of food, drink; stones, metals; star, heavenly phenomena, clouds, 2. of land: “clear” (for cultivation)?
  • CAD P (2005) 328–334: peṣû (paṣiu, paṣû) 1. white, pale, bleached, 2. cleared, emptied (of vegetation, obstructions, etc., said of plots of land)
  • SAD 1: B, P (2018) 83: peṣû I “white”
  • eBL Dictionary: peṣû I, “white”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755

Last edited: 01.10.2025

peṣû(m) “to be white”

VERB | Word ID: P0485 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0485

References

  • AHw (1971) 857f.; (1981) 1583: peṣû(m) II „weiß (hellgrau) sein, werden‟
  • CDA (22000) 273: peṣû(m) II “to be white”
  • CAD P (2005) 334f.: peṣû (paṣû) 1. to become white, to pale, 2. to become sintered
  • eBL Dictionary: peṣû II, “be white”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755

Last edited: 01.10.2025

pētân birki “swift runner”

MWE | Word ID: P0486 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0486

References

  • AHw (1971) 858: pētân birki „`Knieöffner’, hurtiger Läufer‟
  • CDA (22000) 273: pētân birki “swift runner” (liter. `knee opener’) of man; horse, lion
  • CAD P (2005) 335: pētân birki → 338–340: petû (patû, patiu, patʾu, fem. petītu, patītu) 1. open c) said of parts of the body, in idiomatic use – 1′ pētân birkī swift
  • eBL Dictionary: I pētân birki I, “swift runner”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

pētḫallu “riding horse”

NOUN | Word ID: P0487 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0487

References

  • AHw (1971) 858: pētḫallu Pl.m. u[nd] f. „`Oberschenkelöffner’, Reitpferd(e); Kavallerist‟
  • CDA (22000) 273: pētḫallu; pl. m. & f. “riding horse” (liter. `crotch opener’); also coll. and pl. “cavalry”
  • CAD P (2005) 335f.: pētḫallu 1. equid, riding animal, 2. cavalry
  • eBL Dictionary: pēthallu I, “riding horse”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 495 ◇0916

Last edited: 01.10.2025

petîš “openly”

ADV | Word ID: P0488 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0488

References

  • AHw (1971) 858: petîš „offen‟
  • CDA (22000) 273: petîš adv. “openly”?
  • CAD P (2005) 337: petîš (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: petîš I, “openly?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

petītu “opening”?

NOUN | Word ID: P0489 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0489

References

  • AHw (1971) 858: petû(m) I, auch patû(m), aA patium, patʾum „offen‟
  • CDA (22000) 273: petû(m) I, patû(m), OA patium, patʾum “open”
  • CAD P (2005) 338: petītu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: petû I, “open”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905: 3b. petītu, patītu adj. f. “opened, mated”. Notes: b. “The word petītu … is likely a substantivized verbal adjective from petû.”

Last edited: 01.10.2025

[petqu] “cast”?

NOUN | Word ID: P0490 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0490

References

  • AHw (1971) 858: petqu in lā pét/pe-et-qu ungeprägtes(?) Silber
  • CDA (22000) 273: petqu “cast”? in p. “not struck”?, desig. of silver
  • CAD P (2005) 440: pitqu 1. brickwork, (architectural) structure, 2. smelted, cast, refined metal, metalwork, 3. smelting, refining process, 4. (animal) shelter, pen, fold, 5. creature, creation
  • eBL Dictionary: petqu I, “cast?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921: 2. pitḳu “creation, casting”

Discussion

pitqu “casting” (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

petû(m) “open”

ADJ | Word ID: P0491 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0491

References

  • AHw (1971) 858: petû(m) I, auch patû(m), aA patium, patʾum „offen‟ 5) begattet (Jungtier), 6) urbar (Feld), 7) entblößt, kampfbereit (Waffen, Hörner), 10) weise, 13) unbestimmt weit (G[e]g[en]s[atz] nah)
  • CDA (22000) 273: petû(m) I, patû(m), OA patium, patʾum “open” 1. of road, entrance etc.; part of body, eye, ear, 2. of package, letter, shoe; “open (in shape)” of cuneiform sign, 3. () petītu(m) “(un)mated” of female animal, 4. “arable” of field, 5. “ready for action” of weapon, 6. “flowing” of water, 7. “wise”, 8. “far distant” of time
  • CAD P (2005) 338–340: petû (patû, patiu, patʾu, fem. petītu, patītu) 1. open, 2. remote, far-off
    337f.: petītu (patītu) 1. mated, 2. la petītu unmated, virgin
  • SAD 1: B, P (2018) 83: petû I “open”
  • eBL Dictionary: petû I, “open”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

petû(m) “to open”

VERB | Word ID: P0492 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0492

References

  • AHw (1971) 858–861; (1981) 1583: petû(m) II, auch patû II, aAK, aA patāʾum „öffnen‟
  • CDA (22000) 273f.: petû(m) II, patû, OAkk, OA patāʾum “to open”
  • CAD P 341–357: petû (patû, patāu) 1. to open a door, gate, window, room, container, to open body parts, orifices, to open a water source, 2. to open a sealed tablet, room, container, to slit open a human or animal body, to make an opening for a foundation pit, a doorway, a pit, a grave, to break ground for cultivation, to open a road, 3. to bare, uncover, unveil, reveal, uncoil, 4. (in idiomatic phrases, arranged alphabetically), 5. (intrans.) to move off, separate
  • SAD 1: B, P (2018) 83f.: petû “to open”
  • eBL Dictionary: petû II, “open”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

pētû(m) `opener’

NOUN | Word ID: P0493 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0493

References

  • AHw (1971) 861: pētû(m) Öffner' 1) Türöffner, 2) ein Ringer (Klammer-Ö[ffner]’), 3) Drescher
  • CDA (22000) 274: pētû(m) `opener’ 1. “door-opener, porter”, 2. (a wrestler), 3. “thresher”
  • CAD P (2005) 357f.: pētû gatekeeper, door-opener
  • eBL Dictionary: pētû I, “door-opener”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

pētûtu “rôle of revealer”?

NOUN | Word ID: P0494 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0494

References

  • AHw (1971) 861: pētûtu etwa Aufklärungsfunktion?
  • CDA (22000) 274: pētûtu “rôle of revealer”?, of scribal craft
  • CAD P (2005) 358: petûtu revelation(?)
  • eBL Dictionary: pētûtu I, “rôle of revealer?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

piāqum “to make narrow”

VERB | Word ID: P0495 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0495

References

  • AHw (1971) 861; (1981) 1583: piāqum, pâqu „eng sein‟
  • CDA (22000) 274: piāqum, pâqu “to make narrow, tight”
  • CAD P (2005) 141: pâqu (pêqu) to narrow(?)
  • SAD 1: B, P (2018) 84: pīʾāqu “to become narrow, tight”
  • eBL Dictionary: piāqu I, “make narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

piātum “side”

NOUN | Word ID: P0496 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0496

References

  • AHw (1971) 861: piātum „Seite‟
  • CDA (22000) 274: piātum “side”, in topog. descr. of city, district
  • CAD P (2005) 358: piātu edge, border
  • SAD 1: B, P (2018) 84: piʾātu “edge, border, bank (of a river)”
  • eBL Dictionary: piātu I, “side”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 74f. ◇0108
  • EDA 1: P, B (2020) p. 75 ◇0109

Last edited: 01.10.2025

piʾāzu (a small rodent)

NOUN | Word ID: P0497 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0497

References

  • AHw (1971) 861: piazu, 1 × purʾasu „Maus‟ 2) Bez[eichnung] eines kleinen Fisches
  • CDA (22000) 274: piʾāzu, piʾāsu, occas. purʾāsu (a small rodent) lives in a hole, gathers food; also (a small fish)
  • CAD P (2005) 358: piazu (purʾasu) 1. mouse, 2. (a fish)
  • SAD 1: B, P (2018) 84: piʾʾazu, perʾazu “mouse”
  • eBL Dictionary: pi’āzu I, “(a small rodent)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 113f. ◇0171
  • EDA 1: P, B (2020) p. 230f. ◇0394

Last edited: 01.10.2025

pidānu “assay”

NOUN | Word ID: P0498 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0498

References

  • AHw (1971) 861f.: pidānu „Goldprüfung (auf Feingehalt)‟
  • CDA (22000) 274: pidānu “assay” (of gold)
  • CAD P (2005) 358f.: pidānu (pādunu) assaying(?)
  • eBL Dictionary: pidānu I, “assay”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 526f. ◇0977

Last edited: 01.10.2025

pidarānu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0499 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0499

References

  • AHw (1971) 862: pid/ṭarānu ?
  • CDA (22000) 274: pidarānu (or piṭarānu) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 359: pidarānu (or piṭarānu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pidarānu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 520 ◇0964

Last edited: 01.10.2025

pidītum “pardon”

NOUN | Word ID: P0500 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0500

References

  • AHw (1971) 862: pidītum „Verschonung‟
  • CDA (22000) 274: pidītum “pardon, indulgence”
  • CAD P (2005) 359: pidītu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pidītu I, “pardon”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 487f. ◇0903: 2a. pidītu “pardon, alleviation”

Last edited: 01.10.2025

pīdu “pardon”

NOUN | Word ID: P0501 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0501

References

  • AHw (1971) 862: pīdu I „Verschonung‟
  • CDA (22000) 274: pīdu I “pardon, indulgence”
  • CAD P (2005) 359: pīdu A relief, reprieve, alleviation
  • SAD 1: B, P (2018) 84: pīdu I “pardon, indulgence, ransom”
  • eBL Dictionary: pīdu I, “pardon”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 487f. ◇0903

Last edited: 01.10.2025

pīdu “imprisonment”

NOUN | Word ID: P0502 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0502

References

  • AHw (1971) 862: pīdu II → (1969) 808: pâdu(m) „einschließen, gefangen setzen‟ L[exikalische] L[isten]
  • CDA (22000) 274: pīdu II, piddu ∼ “imprisonment”
  • CAD P (2005) 359: pīdu B (pittu) imprisonment(?)
    445: pittu B (an enclosure)
  • eBL Dictionary: pīdu II, “imprisonment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176

Last edited: 01.10.2025

pigmu “section”

NOUN | Word ID: PN090 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN090

References

  • SAD 1: B, P (2018) 85: pigmu “section”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 167 ◇0276: 1. PiKmu “section (?)”

Last edited: 01.10.2025

pigû (a plant)

NOUN | Word ID: P0503 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0503

References

  • AHw (1971) 862: pigû eine Pflanze
  • CDA (22000) 274: pigû 1. (a plant), 2. (a drum)?
  • CAD P (2005) 359f.: pigû B (a plant)
  • eBL Dictionary: pigû I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 149 ◇0241

Last edited: 01.10.2025

pigû (a musical instrument)

NOUN | Word ID: P0504 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0504

References

  • CDA (22000) 274: pigû 1. (a plant), 2. (a drum)?
  • CAD P (2005) 359: pigû B (a musical instrument)
  • eBL Dictionary: pigû I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 147 ◇0237

Last edited: 01.10.2025

pīgu “lying”?

NOUN | Word ID: P0505 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0505

References

  • AHw (1971) 862: pīgu „Belügen, falsche Angabe‟
  • CDA (22000) 274: pīgu “lying, deception”?
  • CAD P (2005) 360: pīgu trickery, deceit
  • eBL Dictionary: pīgu I, “lying?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 150 ◇0243

Last edited: 01.10.2025

pīḫātu(m) “responsibility”

NOUN | Word ID: P0506 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0506

References

  • AHw (1971) 862: pīḫātu(m) I, pāḫātu(m), m/mA pāḫatu „Verantwortung(sbereich)‟
  • CDA (22000) 274: pīḫātu(m) I, pāḫātu(m), M/NA pāḫutu “responsibility; province”
  • CAD P (2005) 360–367: pīḫatu (pāḫatu, pūḫatu) 1. post, office, responsible position, 2. responsibility, duty, obligation, 3. province, district, 4. governor (shortened form for bēl pīḫati), 5. (a minor provincial officer in Babylonia, shortened form for bēl pīḫati); pl. pīḫātu, pāḫātu (pīḫātāti)
  • eBL Dictionary: pīhātu I, “responsibility”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34 ◇0007

Last edited: 01.10.2025

pīḫātu (a garment)

NOUN | Word ID: P0507 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0507

References

  • AHw (1971) 862: pīḫātu II ein dunkles Gewand
  • CDA (22000) 274: pīḫātu II (a dark-coloured garment)
  • CAD P (2005) 369: pīḫātu (a textile)
  • eBL Dictionary: pīhātu II, “(a dark-coloured garment)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 36f. ◇0012

Last edited: 01.10.2025

pīḫatūtu “provincial governorship”

NOUN | Word ID: P0508 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0508

References

  • AHw (1971) 862: pī/āḫatūtu „Statthalterstellung‟
  • CDA (22000) 274: pīḫātūtu, NA pāḫatūtu “provincial governorship”
  • CAD P (2005) 369: *pīḫatūtu (pāḫatūtu) governorship
  • eBL Dictionary: pīhātūtu I, “provincial governorship”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34 ◇0007

Last edited: 01.10.2025

piḫru (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN091 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN091

References

  • CAD P (2005) 369: piḫru (mng. unkn.)

Bibliography

  • MSL 16, 295, 290 = WVDOG 157/1 (2020) 163, 20′ (290) (Nabnitu O 290)
  • EDA 1: P, B (2020) p. 124f. ◇0191

Last edited: 01.10.2025

pīḫu(m) “beer-jar”

NOUN | Word ID: P0509 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0509

References

  • AHw (1971) 862; (1981) 1583: pīḫu(m), auch piʾu II ein Bierkrug 1) auch als Hohlmaß, 3) eine Biersorte
  • CDA (22000) 274: pīḫu(m), pīʾu “beer-jar”, also as liquid measure
  • CAD P (2005) 369–371: pīḫu (pīḫiu, pīʾu) (a standard-capacity jug of beer)
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pīḫu “beer-jar”
  • eBL Dictionary: pīhu I, “beer-jar”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 35 ◇0009

Last edited: 01.10.2025

piḫunnu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN092 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN092

References

  • CAD P (2005) 371: piḫunnu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 135 ◇0209

Last edited: 01.10.2025

pijāmu “hero”?

NOUN | Word ID: P0510 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0510

References

  • AHw (1971) 862f.: pijām/nu etwa „stark‟
  • CDA (22000) 276: piyāmu, piyānu ∼ “strong”
  • CAD P (2005) 371: pijāmu B (pijānu) (a word for hero)
  • eBL Dictionary: piyāmu I, “strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 135f. ◇0210: 1. piyāmu, piyānu “hero (?)”

Last edited: 01.10.2025

pijāmu (a textile)

NOUN | Word ID: P0511 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0511

References

  • AHw (1971) 862f.: pijām/nu etwa „stark‟
  • CDA (22000) 276: piyāmu, piyānu ∼ “strong”
  • CAD P (2005) 371: pijāmu A (pijammu) (a textile)
  • eBL Dictionary: piyāmu I, “strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 136 ◇0211: 1. piyāmu, piyammu <a textile>

Last edited: 01.10.2025

pijāmu (a structure)

NOUN | Word ID: P0512 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0512

References

  • AHw (1971) 862f.: pijām/nu etwa „stark‟
  • CDA (22000) 276: piyāmu, piyānu ∼ “strong”
  • CAD P (2005) 371: pijāmu C (a structure)
  • eBL Dictionary: piyāmu I, “strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 136 ◇0212: 1. piyāmu <a building>

Last edited: 01.10.2025

pijapija (a plant)

NOUN | Word ID: P0513 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0513

References

  • AHw (1971) 863: pijapija eine Pflanze
  • CDA (22000) 276: piyapiya (a plant)
  • CAD P (2005) 371: pijapija (a plant)
  • eBL Dictionary: piyapiya I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 76 ◇0112

Last edited: 01.10.2025

pikallullu “aperture in oven”

NOUN | Word ID: P0514 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0514

References

  • AHw (1971) 863: pikallullu „Ofenloch‟
  • CDA (22000) 274: pikallullu “aperture in oven”
  • CAD P (2005) 371: pikallullu A vent (for an oven)
  • eBL Dictionary: pikallullu I, “aperture in oven”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 165 ◇0270

Last edited: 01.10.2025

pikarsinnu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0515 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0515

References

  • AHw (1971) 863: pikarsinnu ?
  • CDA (22000) 274: pikarsinnu mng. unkn., in desig. of gold vessel
  • CAD P (2005) 371: pikarsinnu (or bikarzinnu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pikarsinnu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 166 ◇0273

Last edited: 01.10.2025

pilaḫāʾu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0516 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0516

References

  • AHw (1971) 863: pilaḫāʾu ?
  • CDA (22000) 274: pilaḫāʾu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 371: pilaḫau (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pilahā’u I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 239 ◇0409

Last edited: 01.10.2025

pilājānu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0517 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0517

References

  • AHw (1971) 863: pilājum ?
  • CDA (22000) 274: pilāyānu pl. mng. unkn.
  • CAD P (2005) 371: pilajānu pl.(?); an object
  • eBL Dictionary: pilāyānu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 205f. ◇0344

Last edited: 01.10.2025

pīlāniš “like limestone”

ADV | Word ID: P0518 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0518

References

  • AHw (1971) 863: pīlāniš „wie Kalkstein‟
  • CDA (22000) 274: pīlāniš “like limestone”
  • CAD P (2005) 373: pīlāniš like limestone
  • eBL Dictionary: pīlāniš I, “like limestone”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 195f. ◇0325

Last edited: 01.10.2025

pilaqqu(m) “spindle”

NOUN | Word ID: P0519 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0519

References

  • AHw (1971) 863; (1981) 1581: palakku; 1583: pilakk/qqu(m) „Stilett, Spindel‟
  • CDA (22000) 274: pilaqqu(m), pilakku(m) “spindle” for spinning wool; as ornament in gold, lapis lazuli; (a kind of stone, phps.) “belemnite”; as PN ?
  • CAD P (2005) 371–373: pilakku (pilaqqu, pilaggu, palakku) spindle; pl. pilakkātu
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pilakku “spindle”
  • eBL Dictionary: pilaqqu I, “spindle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 252–254 ◇0434

Last edited: 01.10.2025

pilaqquḫuli “(female) spinner”

NOUN | Word ID: P0520 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0520

References

  • AHw (1971) 863: pilakkuḫuli „Spinnerin‟
  • CDA (22000) 274: pilaqquḫuli “(female) spinner”
  • CAD P (2005) 373: pilakkuḫuli spinner
  • eBL Dictionary: pilaqquhuli I, “(female) spinner”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 268 ◇0460

Last edited: 01.10.2025

pilku(m) “demarcated zone”

NOUN | Word ID: P0521 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0521

References

  • AHw (1971) 863; (1981) 1583: pilku(m) I Pl.f. u[nd] m. „Abgrenzung, Gebiet‟ 4) ein Bereich vor der Stadtmauer?, 5) Arbeitslos, Bauabschnitt, 6) eine Zuteilung? hierher?; pillu I ? → CAD pilku A lexical section
  • CDA (22000) 274: pilku(m) I; pl. m. & f. “demarcated zone, sector” of field-holdings; “work-sector” of construction; pillu I mng. unkn.
  • CAD P (2005) 373f.: pilku A 1. boundary, border, 2. (in pl.) district; pl. pilkātu
    374f.: pilku B work assignment building walls; pl. pilkānu
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pilku II “work assignment, portion”
  • eBL Dictionary: pilku I, “demarcated zone”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 255 ◇0436

Last edited: 01.10.2025

pilku “feudal service”

NOUN | Word ID: P0522 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0522

References

  • AHw (1971) 863: pilku II „Lehenslast, -verpflichtung‟
  • CDA (22000) 274: pilku II “feudal service”
  • CAD P (2005) 375: pilku C (a service obligation)
  • eBL Dictionary: pilku II, “feudal service”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 256f. ◇0439

Last edited: 01.10.2025

pilkû (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0523 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0523

References

  • AHw (1971) 863: pilku(m) I Pl.f. u[nd] m. „Abgrenzung, Gebiet‟ 6) eine Zuteilung? hierher?
  • CAD P (2005) 375: pilkû (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 256 ◇0438: 1. pilku <mng. uncert.>. Notes: a. “Perhaps designating (a share of) the crop.”

Last edited: 01.10.2025

pillatu(m) “stolen goods”

NOUN | Word ID: P0524 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0524

References

  • AHw (1981) 1583: pillatu(m) „gestohlenes Gut‟
  • CDA (22000) 274: pillatu(m) “stolen goods”
  • CAD P (2005) 375f.: pillātu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pillatu I, “stolen goods”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 197f. ◇0328

Last edited: 01.10.2025

[pillu] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0525 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0525

References

  • AHw (1971) 863: pillu I ? → pilku(m) “demarcated zone” (NOUN)
  • CDA (22000) 274: pillu I mng. unkn. → pilku(m) “demarcated zone” (NOUN)
  • eBL Dictionary: pillu I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pillu (a kind of wine)?

NOUN | Word ID: P0526 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0526

References

  • AHw (1971) 863: pillu II, pilû ein wilder Wein?
  • CDA (22000) 274: pillu II, pilû (a kind of wine)?
  • CAD P (2005) 376: pillu A (pilû) (a foodstaff)
  • eBL Dictionary: pillu II, “(a kind of wine?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 204 ◇0341

Last edited: 01.10.2025

pillû “mandragora”

NOUN | Word ID: P0527 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0527

References

  • AHw (1971) 863: pillû „Mandragora, Alraun‟?
  • CDA (22000) 274: pillû (a plant, phps.) “mandragora”
  • CAD P (2005) 376f.: pillû (a plant)
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pillû “a plant, perhaps mandragora”
  • eBL Dictionary: pillû I, “mandragora”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 220 ◇0372

Last edited: 01.10.2025

pilpilânu (a homosexual)?

NOUN | Word ID: P0528 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0528

References

  • AHw (1971) 863: pilpilānu ein Homosexueller?
  • CDA (22000) 274: pilpilânu (a homosexual)?
  • CAD P (2005) 378: pilpilānu (a person with a certain physical or character flaw)
  • eBL Dictionary: pilpilânu I, “(a homosexual?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 198f. ◇0331

Last edited: 01.10.2025

pilpilû “homosexual lover”

NOUN | Word ID: P0529 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0529

References

  • AHw (1971) 863: pilpilû „Buhlknabe, Kinäde‟
  • CDA (22000) 274: pilpilû “homosexual lover”
  • CAD P (2005) 378: pilpilû (a performer in temple festivals)
  • eBL Dictionary: pilpilû I, “homosexual lover”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 198f. ◇0331

Last edited: 01.10.2025

pilsu “view”

NOUN | Word ID: P0530 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0530

References

  • AHw (1959) 126: bilṣu(m) ? Dazu aAK PN ??
  • CDA (22000) 44: bilṣu(m) mng. unkn.; also OAkk as PN ?
  • CAD P (2005) 378: pilsu view, vista (occ. in personal names only)
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pilsu “view”
  • eBL Dictionary: bilṣu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 297f. ◇0522: 2. pilsu “glance”

Last edited: 01.10.2025

pilšu(m) “breach”

NOUN | Word ID: P0531 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0531

References

  • AHw (1971) 863f.; (1981) 1583: „Einbruch(sstelle), Loch, Bresche‟ 3) Durchbohrung am Saattrichter
  • CDA (22000) 274: pilšu(m) “breach” in wall of house, city; in body, liver “perforation”; in seed funnel, stone
  • CAD P (2005) 378–380: pilšu 1. breach, tunnel, opening, 2. hole, aperture, perforation, 3. (part of a plow)
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pilšu “breach”
  • eBL Dictionary: pilšu I, “breach”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

piltu (a container)?

NOUN | Word ID: P0532 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0532

References

  • AHw (1971) 864: piltu II ein Gefäß?
  • CDA (22000) 274: piltu (a container)?
  • CAD P (2005) 380: piltu (peltu) (a container)
  • eBL Dictionary: piltu I, “(a container?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 339f. ◇0601

Last edited: 01.10.2025

pilû (a disease)

NOUN | Word ID: PN093 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN093

References

  • CAD P (2005) 380: pilû (a disease)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 221 ◇0374

Last edited: 01.10.2025

pīlu “limestone”

NOUN | Word ID: P0533 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0533

References

  • AHw (1971) 864: pīlu I, pūlu, pēlu „Kalkstein(block)‟
  • CDA (22000) 274: pīlu, pēlu, pūlu “limestone” for buildings, stone vessel; “(single) limestone block”
  • CAD P (2005) 380–382: pīlu (pēlu, pūlu) limestone; pl. pūlū and pūlānu
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pīlu, pūlu “limestone”
  • eBL Dictionary: pīlu I, “limestone”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 195f. ◇0325

Last edited: 01.10.2025

pilūtum (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN094 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN094

References

  • CAD P (2005) 382: pilūtu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654: “The reading of the first sign is uncertain”.

Last edited: 01.10.2025

pimaḫunitinina (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN095 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN095

References

  • SAD 1: B, P (2018) 85: pimaḫunitinina? “?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 369 ◇0659

Last edited: 01.10.2025

pindû (meaning uncertain)

ADV | Word ID: PN096 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN096

References

  • CAD P (2005) 382: pindû (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 379 ◇0679: 1a. pindu adv. <mng.uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pinkarannu (designation of horse)

ADJ | Word ID: P0534 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0534

References

  • AHw (1971) 864: pinkarannu Bez[eichnung] v[on] Pferden
  • CDA (22000) 274: pinkarannu (desig. of horse)
  • CAD P (2005) 383: pinkarannu (pinkarami) (qualifying horses)
  • eBL Dictionary: pinkarannu I, “(designation of horse)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 372 ◇0664: 1. pinkarannu, pinkarami “yellow (?)”

Last edited: 01.10.2025

pinku(m) “knob”

NOUN | Word ID: P0535 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0535

References

  • AHw (1971) 864; (1981) 1583: pinku(m), pingu „Knauf‟ 2) ein Vogel
  • CDA (22000) 274: pinku(m), pingu 1. “knob, boss”, on seal, ornament, 2. (a bird)
  • CAD P (2005) 382f.: pingu A (pinku) knob, cap, finial; pl. pingū and pingānu
  • SAD 1: B, P (2018) 85: pinku “knob, boss”
  • eBL Dictionary: pinku I, “knob”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370 ◇0661

Last edited: 01.10.2025

pinku(m) (a bird)

NOUN | Word ID: P0536 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0536

References

  • AHw (1971) 864; (1981) 1583: pinku(m), pingu „Knauf‟ 2) ein Vogel
  • CDA (22000) 274: pinku(m), pingu 1. “knob, boss”, on seal, ornament, 2. (a bird)
  • CAD P (2005) 383: pingu B (a bird)
  • eBL Dictionary: pinku I, “knob”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370 ◇0660

Last edited: 01.10.2025

pinnanāru (a cheese)

NOUN | Word ID: P0537 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0537

References

  • AHw (1971) 864: pinnanāru ?
  • CDA (22000) 274: pinnanāru mng. unkn.
  • CAD P (2005) 383f.: pinnanāru (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pinnanāru I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 373f. ◇0667: 2. pinnAnAru <a cheese>

Last edited: 01.10.2025

pinnartu “rennet cheese”?

NOUN | Word ID: P0538 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0538

References

  • AHw (1971) 864: pi/unnartu eine `kahle’ Pflanze
  • CDA (22000) 274: pinnartu, punnartu “rennet cheese”?
  • CAD P (2005) 384: pi/unnartupinirtu 383: pinirtu (punirtu or pinartu, punartu) (a plant)
  • eBL Dictionary: pinnartu I, “rennet cheese?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 373f. ◇0667: 1a. pinnArtu <a cheese>

Last edited: 01.10.2025

pinnāru(m) “rennet cheese”?

NOUN | Word ID: P0539 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0539

References

  • AHw (1971) 864: pinnāru(m) ein G[e]g[en]st[and]?
  • CDA (22000) 274: pinnāru(m) “rennet cheese”?; as PN
  • CAD P (2005) 384: pinnaru (a cheese)
  • eBL Dictionary: pinnāru I, “rennet cheese?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 373f. ◇0667

Last edited: 01.10.2025

pinnatum “part of the tail”

NOUN | Word ID: P0540 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0540

References

  • SAD 1: B, P (2018) 86: pinnatum “part of the tail”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 360f. ◇0646

Last edited: 01.10.2025

pin(n)igu (a cereal)

NOUN | Word ID: P0541 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0541

References

  • AHw (1969) 864: pinigu → (1971) 818: pannigu, pennigu ein Gebäck 2) eine Art Mehl; (1981) 1581: pa/ennigu, mA pu-ni-gu
  • CDA (22000) 274: pi(n)nigu → 263: pannigu, pi(n)nigu, MA pu(n)ni/ugu (a pastry or bread)
  • CAD P (2005) 383: pinigu (a cereal or cereal product)
  • SAD 1: B, P (2018) 61: pannigu, punnigu, pinnigu(?) “a pastry or bread”
  • eBL Dictionary: pannigu I, “(a pastry or bread)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 370f. ◇0662

Last edited: 01.10.2025

pinnu “button”

NOUN | Word ID: P0542 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0542

References

  • AHw (1971) 864: pinnu ein Knopf o. ä.?
  • CDA (22000) 274: pinnu, NA pīnu ∼ “button, stud”; bronze, in horse-trappings; gold, in jewellery
  • CAD P (2005) 384: pinnu (a bead or ornament)
  • SAD 1: B, P (2018) 86: pinnu, pīnu “button, stud”
  • eBL Dictionary: pinnu I, “button”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 58 ◇0070

Last edited: 01.10.2025

pip(p)ilû “sin”

NOUN | Word ID: P0543 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0543

References

  • AHw (1971) 864: pi(p)pi(l) „Sünde‟
  • CDA (22000) 274: pi(p)pilû “sin”
  • CAD P (2005) pipilû offense
  • eBL Dictionary: pipilû I, “sin”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 61 ◇0078

Last edited: 01.10.2025

pīqa(m) “on (one) occasion”

ADV | Word ID: P0544 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0544

References

  • AHw (1971) 864: pīqa(m), auch pīqi „einmal (wohl)‟
  • CDA (22000) 274: pīqa(m), pīqi ∼ “on (one) occasion”; esp. of hypothetical cases
  • CAD P (2005) 384f.: pīqa (pīqam, ina pīqi) perhaps (modal particle)
  • SAD 1: B, P (2018) 86: pīqa “on (one) occasion”
  • eBL Dictionary: pīqa I, “on (one) occasion”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 83f. ◇0125: 1a. pīḳam, pīḳa „perhaps‟

Last edited: 01.10.2025

piqanānu “agent”?

NOUN | Word ID: P0545 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0545

References

  • AHw (1971) 864: piqanānu „Treuhänder‟??
  • CDA (22000) 274: piqanānu ∼ “agent, executor”?
  • CAD P (2005) 385: piqanānu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: piqanānu I, “agent?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 172 ◇0283

Last edited: 01.10.2025

pīqat “perhaps”

ADV | Word ID: P0546 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0546

References

  • AHw (1971) 864f.: pīqat, auch pāqat „vielleicht‟
  • CDA (22000) 275: pīqat, pāqat “perhaps”
  • CAD P (2005) 386–388: pīqat (pāqat) perhaps, it may be that (epistolary expression)
  • SAD 1: B, P (2018) 86: pīqat “perhaps”
  • eBL Dictionary: pīqat I, “perhaps”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 83f. ◇0125

Last edited: 01.10.2025

pīqātu(m) “difficulties”

NOUN | Word ID: P0547 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0547

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: pīqu, nA pāqu „eng‟ 1) Pl.f.
    piqītu(m) ein kleiner Kanal; 1583: [piqītu] Pl. zu → pīqu 1)
  • CDA (22000) 275: pīqu(m) “narrow, tight”; f. pl. pīqātu “narrow places”?
  • CAD P (2005) 394: pīqu distress, difficulty; lexical section
  • eBL Dictionary: pīqu I, “narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

piqdānu (an administrative term, refer

NOUN | Word ID: P0548 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0548

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: piqdu „Übergabe, Zuweisung‟ 1) Pl. pi-iq-da-nu, 2)
  • CDA (22000) 275: piqdu “allocation, consignment”, of goods, payment
  • CAD P (2005) 388: piqdānu (an administrative term)
  • eBL Dictionary: piqdu I, “allocation”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 3c. piḳdānu “allocator (?)”

Last edited: 01.10.2025

piqdu “allocation”

NOUN | Word ID: P0549 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0549

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: piqdu „Übergabe, Zuweisung‟
  • CDA (22000) 275: piqdu “allocation, consignment”, of goods, payment
  • CAD P (2005) 388: piqdu (an administrative term)
  • SAD 1: B, P (2018) 86: piqdu “allocation, consignment”
  • eBL Dictionary: piqdu I, “allocation”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

pīqi “perhaps”

ADV | Word ID: P0550 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0550

References

  • AHw (1971) 864: pīqa(m), auch pīqi „einmal (wohl)‟
  • CDA (22000) 274: pīqa(m), pīqi ∼ “on (one) occasion”; esp. of hypothetical cases
  • CAD P (2005) 384f.: pīqa (pīqam, ina pīqi) perhaps (modal particle)
  • eBL Dictionary: pīqa I, “on (one) occasion”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 83f. ◇0125: 1b. (ina) pīḳi „perhaps‟

Last edited: 01.10.2025

piqinnû (meaning uncertain)

ADJ | Word ID: PN097 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN097

References

  • CAD P (2005) 388: *piqinnû (fem. piqinnītu) (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 171 ◇0281

Last edited: 01.10.2025

piqittu(m) “allocation”

NOUN | Word ID: P0551 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0551

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: piqittu(m) „Übergabe, Musterung‟ (Pl. piqdātu(m), spB piq(i)nētu, nA Pl. piq(it)tātu 1) Belieferung (mit Lebensmitteln usw.), 2) Überprüfung, Inspektion, 3) Beauftragung, 4) Verwaltungs-, Betreuungsbereich
  • CDA (22000) 275: piqittu(m); pl. piqdātu(m), NB piq(i)nētu, NA piq(it)tātu “allocation, check” 1. “allocation” of commodities for s.o.’s maintenance, 2. “check, stock-take”, “review” of troops; “verification” of extispicy, 3. “appointment, mandate”, 4. “administrative responsibility”
  • CAD P (2005) 388–391: piqittu 1. provisioning, provisions, 2. control, 3. muster, inspection, 4. checking on an extispicy, repetition of an extispicy, 5. charge, assignment, responsibility, post; pl. piqdātu, piqittātu (piqidātu)
  • eBL Dictionary: piqittu I, “allocation”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

piqittūtu “post of responsibility”

NOUN | Word ID: P0552 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0552

References

  • AHw (1971) 865: piqittūtu „Beauftragtenstellung‟
  • CDA (22000) 275: piqittūtu “post of responsibility”
  • CAD P (2005) 393: piqittūtu office, appointment
  • eBL Dictionary: piqittūtu I, “post of responsibility”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

piq(q)annu “droppings”

NOUN | Word ID: P0553 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0553

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: pi(q)qannu „Kot (v[on] Schafen u[nd] Gazellen)‟
  • CDA (22000) 275: pi(q)qannu “droppings (of sheep, gazelle)”; med. as drug
  • CAD P (2005) 385f.: piqannu (piqqannu, piqānu) dung pellet
  • SAD 1: B, P (2018) 86: piqqannu “dung pellet”
  • eBL Dictionary: piqannu I, “droppings (of sheep, gazelle)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 172 ◇0284

Last edited: 01.10.2025

piqru (a game)

NOUN | Word ID: P0554 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0554

References

  • AHw (1981) 1583: piq/kru ein Spiel
  • CDA (22000) 275: piqru (or pikru) (a game)
  • CAD P (2005) 371: pikru (a game)
  • eBL Dictionary: piqru I, “(a game)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160 ◇0261

Last edited: 01.10.2025

piqtatti “perhaps”

ADV | Word ID: P0555 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0555

References

  • AHw (1971) 865: piqittu(m) „Übergabe, Musterung‟ (Pl. piqdātu(m), spB piq(i)nētu, nA Pl. piq(it)tātu 4) Verwaltungs-, Betreuungsbereich b) pi-iq-ta(-a)-te Beauftragte(?)
  • CDA (22000) 275: piqittu(m); pl. piqdātu(m), NB piq(i)nētu, NA piq(it)tātu “allocation, check” 4. “administrative responsibility”
  • CAD P (2005) 393f.: piqtatti (piqtāte) perhaps
  • eBL Dictionary: piqittu I, “allocation”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 83f. ◇0125

Last edited: 01.10.2025

pīqu(m) “difficulty”

NOUN | Word ID: P0556 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0556

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: pīqu, nA pāqu „eng‟ 3) als Subst. Beengung, Erstickung?
  • CDA (22000) 275: pīqu(m) “narrow, tight” of pass, well, mouth; as subst. “strangulation”?; f. pl. pīqātu “narrow places”?
  • CAD P (2005) 394: pīqu distress, difficulty
  • eBL Dictionary: pīqu I, “narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

pīqu(m) “narrow”

ADJ | Word ID: P0557 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0557

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: pīqu, nA pāqu „eng‟
  • CDA (22000) 275: pīqu(m) “narrow, tight”
  • CAD P (2005) 394: pīqu (fem. pīqtu, pīqatu) narrow
  • eBL Dictionary: pīqu I, “narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124

Last edited: 01.10.2025

pirākum (a structure)

NOUN | Word ID: P0558 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0558

References

  • AHw (1971) 865: pirākum ein Bauwerk
  • CDA (22000) 275: pirākum (a structure)
  • CAD P (2005) 394: pirākum → 403: pirkam adv.; crosswise(?)
  • eBL Dictionary: pirāku I, “(a structure)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

piranku in pirankumma epēšu “to flee”

MWE | Word ID: P0559 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0559

References

  • AHw (1971) 865: pirankumma in p. epēšu fliehen o. ä.
  • CDA (22000) 275: pirankumma in p. epēšu “to flee”
  • CAD P (2005) 394: piranku in pirankumma epēšu to run away
  • eBL Dictionary: pirankumma I, “flee”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 284 ◇0493: 1. pirangu “release”

Last edited: 01.10.2025

pirassum (a water vessel)

NOUN | Word ID: P0560 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0560

References

  • AHw (1971) 865: pirassum ein Wassergefäß?
  • CDA (22000) 275: pirassum (a water vessel)
  • CAD P (2005) 394: pirassu (or birazu) (a vessel)
  • eBL Dictionary: pirassu I, “(a water vessel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 292 ◇0514

Last edited: 01.10.2025

pirḫu (a plant)

NOUN | Word ID: P0561 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0561

References

  • AHw (1971) 865: pirḫa eine Pflanze
  • CDA (22000) 275: pirḫa (a plant)
  • CAD P (2005) 395: pirḫu (a plant)
  • eBL Dictionary: pirha I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 238 ◇0406

Last edited: 01.10.2025

pirianna “freedom”?

NOUN | Word ID: PN098 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN098

References

  • CAD P (2005) 395: pirianna freedom(?)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 230 ◇0392

Last edited: 01.10.2025

piriduluš (a plant)

NOUN | Word ID: P0562 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0562

References

  • AHw (1971) 865: piriduluš eine Pflanze
  • CDA (22000) 275: piriduluš (a plant)
  • CAD P (2005) 395: piriduluš (a plant)
  • eBL Dictionary: piriduluš I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 347f. ◇0618

Last edited: 01.10.2025

piriggallu “lion-shaped column pedestal’

NOUN | Word ID: P0563 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0563

References

  • AHw (1971) 865; (1981) 1583: piriggallu (od[er] uggallu? `Großlöwe’, „Löwenprotome‟
  • CAD P (2005) 395: piriggallu lion-shaped column pedestal (lit., big-lion)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 269 ◇0462

Last edited: 01.10.2025

piriggunû(m) (a coloured stone)

NOUN | Word ID: P0564 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0564

References

  • AHw (1979) 1403: uggunû ein Stein
  • CDA (22000) 275: piriggunû(m) (a coloured stone)
  • CAD P (2005) 395f.: piriggunû (pirigganāʾu) (a stone)
  • eBL Dictionary: piriggunû I, “(a coloured stone)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 271f. ◇0469

Last edited: 01.10.2025

pirikānum (a textile)

NOUN | Word ID: P0565 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0565

References

  • AHw (1971) 866: pirikānum, auch pi/arakānum eine Stoffart
  • CDA (22000) 275: pirikānum, pi/arakānum (a textile)
  • CAD P (2005) 396f.: pirikannu (pirakannu, parakannu, pirikunu) (a textile); pl. pirikannū
  • SAD 1: B, P (2018) 86: pirikānu, parakānu “a garment”
  • eBL Dictionary: pirikānu I, “(a textile)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 271 ◇0467

Last edited: 01.10.2025

pirikkatu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN099 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN099

References

  • SAD 1: B, P (2018) 86: pirikku, piriggu “a divine symbol or a cultic installation” 4. In the fem. pl.

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 244 ◇0420: 1a. PiriK(K)atu or PirrīKatu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pirikkum (a symbol or cultic installati

NOUN | Word ID: P0566 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0566

References

  • AHw (1971) 866; (1981) 1583: pirikkum „Löwensymbol‟?
  • CDA (22000) 275: pirikkum (a symbol or cultic installation), of Aššur
  • CAD P (2005) 397: pirikku A (a divine symbol)
    pirikku B (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 86: pirikku, piriggu “a divine symbol or a cultic installation”
  • eBL Dictionary: pirikku I, “(a symbol or cultic installation)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 263 ◇0450

Last edited: 01.10.2025

piriktu(m) “opposition”?

NOUN | Word ID: P0567 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0567

References

  • AHw (1971) 866: piriktu(m) 1) Behinderung, Gewalttat, 2) unkl[ar]
  • CDA (22000) 275: piriktu(m) ∼ “opposition, violent act”?; also a technical term in brewing
  • CAD P (2005) 397f.: piriktu B obstacle; pl. pirkētu
  • eBL Dictionary: piriktu I, “opposition?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

piriktu(m) (a technical term in brewing)

NOUN | Word ID: P0568 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0568

References

  • AHw (1971) 866: piriktu(m) 1) Behinderung, Gewalttat, 2) unkl[ar]
  • CDA (22000) 275: piriktu(m) ∼ “opposition, violent act”?; also a technical term in brewing
  • CAD P (2005) 397: piriktu A (an ingredient for making beer)
  • eBL Dictionary: piriktu I, “opposition?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 258 ◇0441

Last edited: 01.10.2025

pirikum “chatterer”

NOUN | Word ID: P0569 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0569

References

  • AHw (1971) 866: piri(k)kum ein Übeltäter?
  • CDA (22000) 275: pirikum, pirikkum “chatterer”
  • CAD P (2005) 397: pirikku C (or piriqqu) snarler(?)
  • eBL Dictionary: piriku I, “chatterer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 258f. ◇0442

Last edited: 01.10.2025

pirimaḫ (a plant)

NOUN | Word ID: P0570 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0570

References

  • AHw (1971) 866: pirimaḫ eine Pflanze
  • CDA (22000) 275: pirimaḫ (a plant)
  • CAD P (2005) 403: pirizaḫ (pirimaḫ, pirzaḫ, piriduḫ) (a plant)
  • eBL Dictionary: pirimah I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 354 ◇0634: Notes: a. (pirimaḫ) “Possibly a scribal error”.

Last edited: 01.10.2025

pirindu “pomegranate seed”

NOUN | Word ID: P0571 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0571

References

  • AHw (1971) 866; (1981) 1583: pirindu „Fruchtschnitz?‟
  • CDA (22000) 275: pirindu ∼ “slice” of pomegranate; as food
  • CAD P (2005) 398: pirindu (a vegetal foodstuff)
  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirindu “slice”
  • eBL Dictionary: pirindu I, “slice”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 342f. ◇0606: 1a. pirindu “pomegranate seed”

Last edited: 01.10.2025

pirinzaḫu “frog”

NOUN | Word ID: P0572 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0572

References

  • AHw (1981) 1583: pirinzaḫu, purunzaḫu (lautmalend) ein Frosch
  • CDA (22000) 275: pirinzaḫu, purunzaḫu (a word for) “frog”
  • CAD P (2005) 398: pirinzaḫu (purunzaḫu) (a frog)
  • eBL Dictionary: pirinzahu I, “frog”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 286 ◇0498

Last edited: 01.10.2025

piriṣtu(m) “falsity”

NOUN | Word ID: P0573 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0573

References

  • AHw (1971) 866; (1981) 1583: piriṣtu(m) „Wortbruch, Lüge‟
  • CDA (22000) 275: piriṣtu(m) “falsity, falsehood”; “lie(s)”; “false claims, expectations”
    pirṣatu “deceit”
  • CAD P (2005) 398: **piriṣtu → 413f.: pirṣātu pl.; lies, deceit, trickery (pilṣātu, piršātu); → 398–401: pirištu (piriltu, meriltu) 1. secret plot, secret matter, 2. protected lore, specialized knowledge, 3. inner council; lexical section
  • SAD 1: B, P (2018) 87: piriṣtu, pl. pirṣātu “falsity, falsehood”
  • eBL Dictionary: piriṣtu I, “falsity”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534: 2a. pirṣātu. pl. “deceit”

Last edited: 01.10.2025

pirišinašše (a type of chair)

ADJ | Word ID: PN100 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN100

References

  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirišši “a type of chair”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 329 ◇0578: 1. pirišinašše adj. <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pirištu(m) “secret”

NOUN | Word ID: P0574 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0574

References

  • AHw (1971) 866: pirištu(m), auch piriltu „Geheimnis‟
  • CDA (22000) 275: pirištu(m), piriltu “secret” (subst.)
  • CAD P (2005) 398–401: pirištu (piriltu, meriltu) 1. secret plot, secret matter, 2. protected lore, specialized knowledge, 3. inner council
  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirištu “secret”
  • eBL Dictionary: pirištu I, “secret”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

pirittu(m) “terror”

NOUN | Word ID: P0575 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0575

References

  • AHw (1971) 866: pirittu(m) „Schrecken‟
  • CDA (22000) 275: pirittu(m) “terror”; “imputation(s), threat(s)”?
  • CAD P (2005) 402f.: pirittu fear, terror; pl. pirdātu, pirdētu
  • eBL Dictionary: pirittu I, “terror”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

piriʾtu “shoot”

NOUN | Word ID: P0576 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0576

References

  • AHw (1981) 1583: piriʾtu „Steckling‟
  • CDA (22000) 275: piriʾtu “shoot, sapling”, of palm tree
  • CAD P (2005) 403: piriʾtu offshoot
  • eBL Dictionary: piri’tu I, “shoot”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 224f. ◇0382

Last edited: 01.10.2025

pirizaḫ (a plant)

NOUN | Word ID: P0577 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0577

References

  • AHw (1971) 866f.: pirizaḫ, piriduḫ eine Pflanze
  • CDA (22000) 275: pirizaḫ, piriduḫ (a plant)
  • CAD P (2005) 403: pirizaḫ (pirimaḫ, pirzaḫ, piriduḫ) (a plant)
  • eBL Dictionary: pirizah I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 354 ◇0634

Last edited: 01.10.2025

Pirizzarru (a month)

NOUN | Word ID: P0578 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0578

References

  • AHw (1971) 867: pirizzarru ein M[onats]N[ame] in Ḫana
  • CDA (22000) 275: Pirizzarru (a month)
  • CAD P (2005) 403: pirizzarru (pirizzirru) 1. (name of a month in Mari and Hana), 2. (name of a festival)
  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirizzaru “a month; a festival”
  • eBL Dictionary: Pirizzarru I, “(a month)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 655

Last edited: 01.10.2025

pirkam “crosswise”?

ADV | Word ID: P0579 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0579

References

  • AHw (1971) 865: cf. → pirākum ein Bauwerk.
  • CDA (22000) 275: cf. → pirākum (a structure).
  • CAD P (2005) 403: pirkam crosswise(?)
  • eBL Dictionary: pirāku I, “(a structure)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446

Last edited: 01.10.2025

pirmaḫ (designation of horses)

ADJ | Word ID: P0580 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0580

References

  • AHw (1971) 867: pi/urmaḫ, pir(zu)muḫ eine Pferdebez[eichnung]
  • CDA (22000) 275: pirmaḫ, purma/uḫ, pir(zu)muḫ (desig. of horses)
  • CAD P (2005) 408f.: pirmaḫ (purmuḫ, purmaḫ, purmuḫ, pirzumuḫ) (a color of equids)
  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirmaḫ “design. of horses”: instead of pirzumuḫ … read pirmamuḫ.
  • eBL Dictionary: pirmah I, “(designation of horses)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 283 ◇0491

Last edited: 01.10.2025

pirqānû (a type of sheep)

ADJ? | Word ID: P0581 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0581

References

  • AHw (1969) 833; (1981) 1582: pargānīu, pargānû „auf der Weide befindlich (Schaf)‟; 1583: pirqanû → 1582: pargānīu
  • CDA (22000) 266: pargānīu, pargānû, MB (Susa) pirqānû “meadow-grazed”, desig. of sheep
  • CAD P (2005) 409: pirqanû (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pargānīu I, “meadow-grazed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 271 ◇0468: PirKanû <a type of sheep>

Last edited: 01.10.2025

pirqu “claim”

NOUN | Word ID: P0582 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0582

References

  • AHw (1971) 867: pirqu I (durch Metathese < b/paqrū) „Vindikation‟
  • CDA (22000) 275: pirqu I “claim”; of property
  • CAD P (2005) 409: pirqu claim. Metathesized form of *piqru.
  • eBL Dictionary: pirqu I, “claim”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 153f. ◇0251

Last edited: 01.10.2025

[pirqu] “redemption”

NOUN | Word ID: P0583 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0583

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pirqu II, pišqu „Auslösung‟ → (1969) 855; (1981) 1582: pe/irku(m), n/spB auch pišku B Unrecht
  • CDA (22000) 275: pirqu II, pišqu “redemption”, of person from pledge → 272: perku(m), pirku(m), NB also pišku 2. “crime, injustice”
  • eBL Dictionary: pirqu II, “redemption”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 260f. ◇0446; p. 265f. ◇0456

Last edited: 01.10.2025

pirqūtu “redemption”

NOUN | Word ID: PN101 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN101

References

  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirqūtu “redemption”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 265f. ◇0456

Last edited: 01.10.2025

pirsānu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0584 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0584

References

  • AHw (1971) 867: pirsānu ?
  • CDA (22000) 275: pirsānu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 411: pirsānu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pirsānu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • Crisostomo, Translation as Scholarship, SANER 22 (2019) 338: “detached”
  • EDA 1: P, B (2020) p. 306 ◇0533: 1a. pirsānu <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pirsātānītu “women sharing the secret kno

NOUN | Word ID: PN102 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN102

References

  • SAD 1: B, P (2018) 87: pirsātānītu “women sharing the secret knowledge, female initiate”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 3.2b. pirsātānītu <a class of women>

Last edited: 01.10.2025

pirsatu “weaned girl”

NOUN | Word ID: P0585 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0585

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pirsatu „entwöhntes Mädchen‟
  • CDA (22000) 275: pirsu; f. pirsatu “weaned” of children; also of animals; also as (f)PN
  • CAD P (2005) 412f.: pirsu B masc. and fem. (MB fem. also pirsatu); weaned child or animal
  • eBL Dictionary: pirsu I, “weaned”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

pirsu “weaned boy”

NOUN | Word ID: P0586 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0586

References

  • AHw (1971) 867: pirsu „entwöhntes Kind‟
  • CDA (22000) 275: pirsu; f. pirsatu “weaned” of children; also of animals; also as (f)PN
  • CAD P (2005) 412f.: pirsu B masc. and fem. (MB fem. also pirsatu); weaned child or animal
  • SAD 1: B, P (2018) 82: persu, pirsu “division; a piece of fabric (for repairing clothes?); weaned child or animal”
  • eBL Dictionary: pirsu I, “weaned”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

[pirṣatu] “deceit”

NOUN | Word ID: P0587 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0587

References

  • CDA (22000) 275: pirṣatu “deceit”
  • CAD P (2005) 398: **piriṣtu → 413f.: pirṣātu pl.; lies, deceit, trickery (pilṣātu, piršātu); → 398–401: pirištu (piriltu, meriltu) 1. secret plot, secret matter, 2. protected lore, specialized knowledge, 3. inner council; lexical section
  • SAD 1: B, P (2018) 87: piriṣtu, pl. pirṣātu “falsity, falsehood”
  • eBL Dictionary: pirṣatu I, “deceit”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 306f. ◇0534: 2a. pirṣātu. pl. “deceit”

Discussion

piriṣtu(m) “falsity” (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

pirṭum “disposal”?

NOUN | Word ID: PN103 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN103

References

  • SAD 1: B, P (2018) 88: pirṭum “disposal(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 344f. ◇0611

Last edited: 01.10.2025

pīru(m) “elephant”

NOUN | Word ID: P0588 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0588

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pīru(m) I, pīlu II, pēru „Elefant‟
  • CDA (22000) 275: pīru(m), pīlu, pēru; pl. m. & f. “elephant”
  • CAD P (2005) 418–420: pīru A (pēru, pīlu, pēlu) masc. and fem.; elephant; pl. pīrū and pīrātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pīru “elephant”
  • eBL Dictionary: pīru I, “elephant”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 194f. ◇0323

Last edited: 01.10.2025

pīru (a cut of meat)

NOUN | Word ID: PN104 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN104

References

  • CAD P (2005) 420: pīru B (pirru) (a cut of meat); pl. pīrāni

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 54 ◇0059

Last edited: 01.10.2025

pīru (a plant)

NOUN | Word ID: PN105 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN105

References

  • CAD P (2005) 420: pīru C (a plant)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 54 ◇0060

Last edited: 01.10.2025

pisanduppum “tablet container”

NOUN | Word ID: PN106 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN106

References

  • CAD P (2005) 420: pisanduppu tablet container or the label attached to it

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654: “Probably to be read as pisan tuppi `tablet basket’.”

Last edited: 01.10.2025

pisannu (a meteorological phenomenon)

NOUN | Word ID: P0589 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0589

References

  • AHw (1971) 867f.: piš/sannu(m) I Pl.m. u[nd] f. „Kasten‟ 3)
  • CDA (22000) 276: pišannu(m) I, pisannu(m); pl. m. & f. “box, chest”
  • CAD P (2005) 424: pisannu B (a meteorological phenomenon)
  • eBL Dictionary: pišannu I, “box”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 468 ◇0855: “Possibly the same lexeme as pisannu `basket’ ◇0852.”

Last edited: 01.10.2025

[pisil(l)ūtum] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0590 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0590

References

  • AHw (1971) 867: pis/ṣ/zi(l)lūtum ?
  • CDA (22000) 275: pisi(l)lūtum (or piṣ/zi(l)lūtum) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 420: **pis/ṣ/zi(l)lūtum → K (1971) 243: kasīlūtu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pisilūtu I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pisiltu(m) “misadventure”?

NOUN | Word ID: P0591 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0591

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pisiltu(m) etwa „Zwischenfall, Fehlschlag‟?
    868: pišiltu ein Tonklumpen??
  • CDA (22000) 275: pisiltu(m) ∼ “misadventure”? of financial straits
    276: pišiltu (a clay lump)?; in, from tablet ?
  • CAD P (2005) 424: pisiltu 1. lump of clay, clay tablet wrapping, 2. (uncert. mng.)
  • eBL Dictionary: pisiltu I, “misadventure?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447f. ◇0821: 2a. pisiltu “misadventure (?); clay lump”

Last edited: 01.10.2025

pisintu “stealth”

NOUN | Word ID: P0592 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0592

References

  • AHw (1969) 856: pesnu „verheimlicht‟
  • CDA (22000) 273: pesnu “concealed”
  • CAD P (2005) 424: *pisintu (pisindu) stealth
  • eBL Dictionary: pesnu I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848

Last edited: 01.10.2025

pisipsu in pisipsumma epēšu (meaning uncertain)

MWE | Word ID: PN107 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN107

References

  • CAD P (2005) 424f.: pisipsu in pisipsumma epēšu (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 471 ◇0865

Last edited: 01.10.2025

pismu (a disease of sheep)

NOUN | Word ID: P0593 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0593

References

  • AHw (1971) 867: pismu eine Schlafkrankheit?; ein Teil der Leier??
  • CDA (22000) 275: pismu mng. uncl. 1. (a disease of sheep)?, 2. (part of lyre)?
  • CAD P (2005) 425: pismu B (an ovine disease)
  • eBL Dictionary: pismu I, “(a disease of sheep?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 464f. ◇0849

Last edited: 01.10.2025

pismu (a musical term)

NOUN | Word ID: P0594 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0594

References

  • AHw (1971) 867: pismu eine Schafkrankheit?; ein Teil der Leier??
  • CDA (22000) 275: pismu mng. uncl. 1. (a disease of sheep)?, 2. (part of lyre)?
  • CAD P (2005) 425: pismu A (a musical term)
  • eBL Dictionary: pismu I, “(a disease of sheep?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 465 ◇0851

Last edited: 01.10.2025

pisnuqiš “wretchedly”

ADV | Word ID: P0595 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0595

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pisnuqiš „kümmerlich‟?
  • CDA (22000) 275: pisnuqiš “wretchedly”
  • CAD P (2005) 425: pisnuqiš (pišnuqiš) powerlessly
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pisnuqiš “powerlessly”
  • eBL Dictionary: pisnuqiš I, “wretchedly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 470 ◇0862

Last edited: 01.10.2025

pisnuqu “powerless man”

NOUN | Word ID: P0596 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0596

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pisnuqu, auch pisnāqu, etwa „kraftlos; Kümmerling‟
  • CDA (22000) 275: pisnuqu, pisnāqu, pasnaqu ∼ “feeble, wretched”; also as subst.
  • CAD P (2005) 425: pisnuqu (pisnaqu, pasnaqu) powerless, helpless
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pisnuqu “powerless”
  • eBL Dictionary: pisnuqu I, “feeble”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 470 ◇0862

Last edited: 01.10.2025

pisnuqu “feeble”

ADJ | Word ID: P0597 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0597

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pisnuqu, auch pisnāqu, etwa „kraftlos; Kümmerling‟
  • CDA (22000) 275: pisnuqu, pisnāqu, pasnaqu ∼ “feeble, wretched”; also as subst.
  • CAD P (2005) 425: pisnuqu (pisnaqu, pasnaqu) powerless, helpless
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pisnuqu “powerless”
  • eBL Dictionary: pisnuqu I, “feeble”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 470 ◇0862

Last edited: 01.10.2025

pispisu “bedbug”

NOUN | Word ID: P0598 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0598

References

  • AHw (1971) 867: pispisu ?
  • CDA (22000) 275: pispisu “bug”?
  • CAD P (2005) 425: pispisu (an insect)
  • eBL Dictionary: pispisu I, “bug?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 404 ◇0732: 1. pispisu “bedbug”

Last edited: 01.10.2025

pissatu “erasure”

NOUN | Word ID: P0599 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0599

References

  • AHw (1969) 856 – (1971) 857: pessû(m), auch passûm „lahmend, hinkend‟? 1) a)
    (1971) 869: piššatu(m) „Salböl(ration)‟ 1) b)
  • CDA (22000) 275: pissatu “erasure”
  • CAD P (2005) 426: pissatu B (piššatu) cancellation
  • eBL Dictionary: pissatu I, “erasure”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727

Last edited: 01.10.2025

pissatu (a cattle disease)

NOUN | Word ID: P0600 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0600

References

  • AHw (1969) 856 – (1971) 857: pessû(m), auch passûm „lahmend, hinkend‟?; (1981) 1583: eine Drehkrankheit
  • CDA (22000) 273: pessû(m), passûm “lame, limping” of human, of stone figure; of sheep, damaged by neglect
  • CAD P (2005) 425f.: pissatu A (passatu) (a cattle disease)
  • eBL Dictionary: pessû I, “lame”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 402 ◇0729

Last edited: 01.10.2025

pīsu(m) “shovel”

NOUN | Word ID: P0601 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0601

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1592: pīsu(m) „Worfschaufel‟?
  • CDA (22000) 275: pīsu(m); pl. m. & f. “shovel”?, for winnowing
  • CAD P (2005) 426: pīsu winnowing shovel; pl. pīsātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pīsu “shovel”
  • eBL Dictionary: pīsu I, “shovel?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 64 ◇0086

Last edited: 01.10.2025

pisurru(m) “gizzard”

NOUN | Word ID: P0602 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0602

References

  • AHw (1971) 867; (1981) 1583: pisurru(m) ein Körpert[eil] der Gans
  • CDA (22000) 275: pisurru(m) (part of a goose)
  • CAD P (2005) 426f.: pisurru (or šisurru) gizzard
  • eBL Dictionary: pisurru I, “(part of a goose)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 449f. ◇0825: 1. pisurru “gizzard”

Last edited: 01.10.2025

[piṣīru(m)] “female genitals”

NOUN | Word ID: P0603 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0603

References

  • AHw (1981) 1583: piṣīru → 1548: biṣṣūru → (1959) 131: biṣṣūru(m) „weibl[iche] Scham, vulva‟
  • CDA (22000) 275: piṣīru(m) mng. unkn.
  • SAD 1: B, P (2018) 37: biṣṣūru, piṣīru “female genitals, vulva”
  • eBL Dictionary: piṣīru I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 442f. ◇0812: 1. biṣṣuru, piṣīru “female genitals”. Notes: a. “The sequence {pi-ṣi-ir} is probably a Sumerogramm (for {pe(-en)-ze₂-er} `vulva’ in Sumerian …) rather than a rare phonetic variant of biṣṣuru …”.

Last edited: 01.10.2025

piṣṣu (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN108 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN108

References

  • CAD P (2005) 427: piṣṣu (mng. uncert.); pl. piṣṣātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: piṣṣu (qualifying beads, mng. uncertain)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 62 ◇0079: 1. PiSSu <a decoration>

Last edited: 01.10.2025

pišaʾiš (a material)

NOUN | Word ID: P0604 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0604

References

  • AHw (1971) 867: pišaʾiš(ḫu) ? in Bez[eichnung] einer Peitsche
  • CDA (22000) 276: pišaʾiš(ḫu) mng. unkn., in desig. of whip
  • CAD P (2005) 427: pišaiš (pišaišḫu) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: piša’iš I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 418 ◇0756: 1. pišaʾiš <a material>

Last edited: 01.10.2025

pišaʾišḫu “made of pišaʾiš

ADJ | Word ID: P0605 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0605

References

  • AHw (1971) 867: pišaʾiš(ḫu) ? in Bez[eichnung] einer Peitsche
  • CDA (22000) 276: pišaʾiš(ḫu) mng. unkn., in desig. of whip
  • CAD P (2005) 427: pišaiš (pišaišḫu) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: piša’iš I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 418 ◇0757: 1. pišaʾišḫu “made of pišaʾiš (?)”

Last edited: 01.10.2025

pišanna (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0606 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0606

References

  • AHw (1971) 867: pišanna unkl[ar]
  • CDA (22000) 276: pišanna mng. uncl.
  • CAD P (2005) 427: pišanna (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pišanna I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 469 ◇0859

Last edited: 01.10.2025

pišannu(m) “box”

NOUN | Word ID: P0607 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0607

References

  • AHw (1971) 867f.: pišannu(m) I „Kasten‟
  • CDA (22000) 276: pišannu(m) I, pisannu(m); pl. m. & f. “box, chest” usu. of reed (gip.), also wood (gišp.); for food, clothing, cups, tablets; (parts of a door), upper, lower; “gutter” on roof
  • CAD P (2005) 420–424: pisannu A (pišannu, pišennu) 1. chest, container, basket, box, 2. door socket, 3. drainage passage; pl. pisannātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pišannu, pisannu I “box, chest; drainpipe”
  • eBL Dictionary: pišannu I, “box”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 466f. ◇0852

Last edited: 01.10.2025

pišannu (a bag)

NOUN | Word ID: P0608 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0608

References

  • AHw (1971) 868: pišannu II (= p. I?) eine Tasche o. ä. für den Kult v[on] Göttinnen
  • CDA (22000) 276: pišannu II (a bag), of wool, linen, for temple property; = p. I?
  • CAD P (2005) 427: pišannu (a woolen or linen article used in the temple)
  • eBL Dictionary: pišannu II, “(a bag)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 468 ◇0857

Last edited: 01.10.2025

pišaru (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0609 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0609

References

  • AHw (1971) 868: pišar unkl[ar]
  • CDA (22000) 276: pišaru mng. unkn.
  • CAD P (2005) 428: pišari[], the word is incomplete.
  • eBL Dictionary: pišaru I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pišertu(m) “release”

NOUN | Word ID: P0610 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0610

References

  • AHw (1971) 868: pišertu(m) 1) Herauslösung der Körner?, 2) etwa „Ernteüberschuß-Verkauf (v[on] Tempeln usw.), 3) mag[ische] Lösung, Löseritus
  • CDA (22000) 276: pišertu(m), piširtu(m) “release” 1. “loosening” of soil; lex., of grain husks ?, 2. “sale, disposal” of harvest produce etc., 3. “dispelling, release” of sorcery etc.
  • CAD P (2005) 428f.: piširtu 1. (an agricultural activity), 2. exorcism, dispelling (of evils), 3. phlegm(?); pl. pišrātu, piširātu
  • SAD 1: B, P (2018) 88: pišertu, pašertu “release”
  • eBL Dictionary: pišertu I, “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pišḫum (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: PN109 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN109

References

  • CAD P (2005) 428: pišḫu (mng. uncert.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 423 ◇0766

Last edited: 01.10.2025

[pišiltu] (a clay lump)?

NOUN | Word ID: P0611 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0611

References

  • AHw (1971) 868: pišiltu ein Tonklumpen??
  • CDA (22000) 276: pišiltu (a clay lump)?; in, from tablet ?
  • CAD P (2005) 424: pisiltu 1. lump of clay, clay tablet wrapping, 2. (uncert. mng.)
  • eBL Dictionary: pišiltu I, “(a clay lump?)”

Discussion

pisiltu(m) “misadventure”? (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

pišīriš “clandestinely”

ADV | Word ID: P0612 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0612

References

  • AHw (1971) 868: pišīriš „im Verborgenen‟
  • CDA (22000) 276: pišīriš “clandestinely”
  • CAD P (2005) 428: pišīris secretly
  • eBL Dictionary: pišīriš I, “clandestinely”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

pišīru “a secret”

NOUN | Word ID: P0613 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0613

References

  • AHw (1969) 844: pa/išīru „Geheimnis‟
  • CDA (22000) 269: pašīru, pišīru “a secret”; of knowledge; “secrecy”
  • CAD P (2005) 429: pišīru secret. A variant form of → 252: pašīru secret.
  • eBL Dictionary: pašīru I, “a secret”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828: 7. pišīru “secret”

Last edited: 01.10.2025

pišittu (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0614 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0614

References

  • AHw (1971) 868: pišittu ?
  • CDA (22000) 276: pišittu mng. unkn.
  • CAD P (2005) 429: pišittu (mng. unkn)
  • eBL Dictionary: pišittu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 475f. ◇0877

Last edited: 01.10.2025

[pišmatum] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0615 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0615

References

  • AHw (1981) 1583: p/wišmatum ?
  • CDA (22000) 276: pišmatum (or wišmatum) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 429: **p/wišmatum read tattakpiš mātam
  • eBL Dictionary: pišmatu I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

pišri (a wooden implement)

NOUN | Word ID: PN110 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN110

References

  • SAD 1: B, P (2018) 88: pišri “a wooden implement used in textile manufacturing”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455 ◇0832

Last edited: 01.10.2025

pišru(m) “release”

NOUN | Word ID: P0616 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0616

References

  • AHw (1971) 868; (1981) 1583: pišru(m) „Lösung, Deutung‟
  • CDA (22000) 276: pišru(m); pl. f. “release; interpretation” 1. “ritual to dispel” sorcery, evil etc., 2. “interpretation” of omen, dream etc.
  • CAD P (2005) 429f.: pišru interpretation, hidden meaning; pl. pišrāti
  • SAD 1: B, P (2018) 88f.: pišru “release; interpretation”
  • eBL Dictionary: pišru I, “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

piššatu(m) “ointment”

NOUN | Word ID: P0617 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0617

References

  • AHw (1971) 869: piššatu(m) „Salböl(ration)‟ 1) als Zuteilung, 2) Salböl, 3) Salbenbüchse?
  • CDA (22000) 276: piššatu(m) “ointment” 1. “ointment, salve”, 2. “ointment allocation, ration”, 3. “(box for) ointment”?
  • CAD P (2005) 430–433: piššatu 1. oil allotment, rations, 2. oil, 3. ointment container
  • SAD 1: B, P (2018) 89: piššatu, piššetu “anointing-oil”
  • eBL Dictionary: piššatu I, “ointment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 406f. ◇0736

Last edited: 01.10.2025

piššiqu (a bone)

NOUN | Word ID: PN111 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN111

References

  • CAD P (2005) 433: piššiqu (a bone)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 432 ◇0788

Last edited: 01.10.2025

piššu (a decorative item)

NOUN | Word ID: PN112 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN112

References

  • CAD P (2005) 433: piššu (a decorative item)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 407 ◇0737

Last edited: 01.10.2025

pištu(m) “abuse”

NOUN | Word ID: P0618 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0618

References

  • AHw (1971) 869: pīštu(m), 1 × pīšatum, pīltu „Beschimpfung, Beleidigung‟ 3) pi-ša-a-tu Schimpflieder; (1981) 1583: pištu(m)
  • CDA (22000) 276: pištu(m), piltu “abuse, scandal”; pišātu “abusive songs”
  • CAD P (2005) 433f.: pištu (piltu) insult; pl. pišātu
  • SAD 1: B, P (2018) 89: pīštu, pīltu “abuse, scandal”
  • eBL Dictionary: pištu I, “abuse”

Last edited: 01.10.2025

pitaḫ(ḫ)a (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0619 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0619

References

  • AHw (1971) 869: pita()ḫa ?
  • CDA (22000) 276: pita()ḫa mng. unkn.
  • CAD P (2005) 434: pitaḫa (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pitaha I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 491 ◇0908

Last edited: 01.10.2025

pitakku (a building)?

NOUN | Word ID: P0620 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0620

References

  • AHw (1971) 869: pitakku ein Gebäude?
  • CDA (22000) 276: pitakku (a building)?
  • CAD P (2005) 434: pitakku (a building)
  • eBL Dictionary: pitakku I, “(a building?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498 ◇0919

Last edited: 01.10.2025

pitaršu (a building)

NOUN | Word ID: PN113 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN113

References

  • CAD P (2005) 434: pitaršu (a building)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 522 ◇0967

Last edited: 01.10.2025

pitennu (a ritual meal)

NOUN | Word ID: PN114 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN114

References

  • CAD P (2005) 434f.: pitennu (a ritual meal)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527 ◇0978

Last edited: 01.10.2025

pitēqu “offspring”

NOUN | Word ID: P0621 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0621

References

  • AHw (1971) 869: pitēqu, pitqu II „Sohn‟
  • CDA (22000) 276: pitēqu, pitqu “offspring”
  • CAD P (2005) 435: pitēqu (pitqu) (a word for child)
  • eBL Dictionary: pitēqu I, “offspring”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 499f. ◇0923

Last edited: 01.10.2025

pitḫātum (a type of field)

NOUN | Word ID: PN115 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN115

References

  • CAD P (2005) 435: pitḫātum pl.; (a type of field)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 493f. ◇0912: 1a. pitḫatum pl.(?) <name of an irrigation district>

Last edited: 01.10.2025

pitḫu “perforation”

NOUN | Word ID: P0622 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0622

References

  • AHw (1971) 869: pitḫu `Einbruchstelle’ 3) Wunde
  • CDA (22000) 276: pitḫu “perforation” in wall; “stab wound” in flesh
  • CAD P (2005) 435: pitḫu A wound, gash
  • SAD 1: B, P (2018) 89: pitḫu “perforation”
  • eBL Dictionary: pithu I, “perforation”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492 ◇0909

Last edited: 01.10.2025

pitḫum (a container)?

NOUN | Word ID: PN116 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN116

References

  • CAD P (2005) 435: pitḫu B (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492 ◇0909: 2.2 pitḫu <a container?>

Last edited: 01.10.2025

pitiltu(m) “string”

NOUN | Word ID: P0623 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0623

References

  • AHw (1971) 869; (1981) 1583: pitiltu „Palmbast-Strick‟
  • CDA (22000) 276: pitiltu(m) “string, cord”, of palm-fibre
  • CAD P (2005) 435f.: pitiltu palm fiber
  • SAD 1: B, P (2018) 89: pitiltu “rope (made of palm fibres)”
  • eBL Dictionary: pitiltu I, “string”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 512 ◇0951

Last edited: 01.10.2025

pitinkak “glove”?

NOUN | Word ID: P0624 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0624

References

  • AHw (1971) 869: pitinkak ein Handschuh?
  • CDA (22000) 276: pitinkak ∼ “glove”?, as pair
  • CAD P (2005) 436: pitinkak (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pitinkak I, “glove?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 530 ◇0983

Last edited: 01.10.2025

pit(i)pabaga “mess-mate”

NOUN | Word ID: P0625 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0625

References

  • AHw (1971) 869: pit(i)pabaga „Tischgenosse (des Königs)‟
  • CDA (22000) 276: pit(i)pabaga “mess-mate”, of king
  • CAD P (2005) 436: pitipabaga (pitpibaga) (an official, lit. apportioner of rations)
  • eBL Dictionary: pitpabaga I, “mess-mate”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 531 ◇0986

Last edited: 01.10.2025

pitiqtu(m) “mud wall”

NOUN | Word ID: P0626 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0626

References

  • AHw (1971) 869; (1981) 1583: pitiqtu(m) „Lehmmauer(werk)‟
  • CDA (22000) 276: pitiqtu(m) “mud wall, mud masonry”, usu. round field etc.
  • CAD P (2005) 436f.: pitiqtu brickwork, mud-brick wall
  • eBL Dictionary: pitiqtu I, “mud wall”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921

Last edited: 01.10.2025

pitnu(m) “box”

NOUN | Word ID: P0627 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0627

References

  • AHw (1971) 869f.; (1981) 1583: pitnu(m) „Kasten, Truhe; Saiteninstrument‟ 1) Kasten, Truhe, 4) Saiteninstrument
  • CDA (22000) 276: pitnu(m) “box; (a musical instrument)” 1. “(strong-)box, casket” of wood, stone, ivory; on chariot, in bathroom, 2. “string” of a musical instrument; (an instrument)
  • CAD P (2005) 438f.: pitnu A 1. chest, box, 2. (part of a chariot), 3. (a cloud formation)
  • SAD 1: B, P (2018) 89: pitnu II “box; a stringed musical instrument”
  • eBL Dictionary: pitnu I, “box”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 529 ◇0981

Last edited: 01.10.2025

pitnu(m) “string”

NOUN | Word ID: P0628 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0628

References

  • AHw (1971) 869f.; (1981) 1583: pitnu(m) „Kasten, Truhe; Saiteninstrument‟ 1) Kasten, Truhe, 4) Saiteninstrument
  • CDA (22000) 276: pitnu(m) “box; (a musical instrument)” 1. “(strong-)box, casket” of wood, stone, ivory; on chariot, in bathroom, 2. “string” of a musical instrument; (an instrument)
  • CAD P (2005) 439f.: pitnu B 1. string of a musical instrument, 2. (a stringed musical instrument)
  • SAD 1: B, P (2018) 89: pitnu II “box; a stringed musical instrument”
  • eBL Dictionary: pitnu I, “box”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 529f. ◇0982

Last edited: 01.10.2025

pitqu(m) “casting”

NOUN | Word ID: P0629 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0629

References

  • AHw (1971) 870: pitqu(m) I „Formung‟ 1) v[on] Metallguss, 2) v[on] Backsteinen, 3) Lehmmauer, 4) Hürde, Pferch, 5) dicht[erisch] Geschöpf
    858: petqu in lā pét/pe-et-qu ungeprägtes(?) Silber
  • CDA (22000) 276: pitqu(m) “casting” 1. of metal, 2. “mould(ing)” of baked brick (agurru), 3. ∼ pitiqtu “mud wall”, 4. “(sheep)fold, pen”, 5. poet. of human, “formation, creation” of DN
    273: petqu “cast”? in p. “not struck”?, desig. of silver
  • CAD P (2005) 440: pitqu 1. brickwork, (architectural) structure, 2. smelted, cast, refined metal, metalwork, 3. smelting, refining process, 4. (animal) shelter, pen, fold, 5. creature, creation
  • SAD 1: B, P (2018) 89f.: pitqu “smelted metal, ingot; pen”
  • eBL Dictionary: pitqu I, “casting”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 498f. ◇0921: 2. pitḳu “creation, casting”

Last edited: 01.10.2025

pitqudiš “discreetly”

ADV | Word ID: PN117 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN117

References

  • CAD P (2005) 441: pitqudiš discreetly

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296: 7a. pitqudiš “prudently”

Last edited: 01.10.2025

pitqudu “cautious”

ADJ | Word ID: P0630 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0630

References

  • AHw (1971) 870: pitqudu, nB putqudu „umsichtig‟
  • CDA (22000) 276: pitqudu, NB putqudu “cautious, prudent” of ruler, official etc.
  • CAD P (2005) 441f.: pitqudu (putqudu, fem. pitquttu) prudent, trustworthy
  • eBL Dictionary: pitqudu I, “cautious”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

pitru(m) (unbuilt plot)

NOUN | Word ID: P0631 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0631

References

  • AHw (1971) 870; (1981) 1583: pitru(m) 1) ein unbebautes Gelände od[er] Grundstück, 2) etwa Bauchdecke?
  • CDA (22000) 276: pitru(m) 1. (unbuilt plot, waste space), 2. ∼ “stomach lining”?
  • CAD P (2005) 442: pitru A vacant terrain
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pitru “half”
  • eBL Dictionary: pitru I, “(unbuilt plot, waste space)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 510 ◇0948: 1. piTru “vacant plot”

Last edited: 01.10.2025

pitru(m) “half”

NOUN | Word ID: P0632 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0632

References

  • AHw (1971) 870; (1981) 1583: pitru(m) 1) ein unbebautes Gelände od[er] Grundstück
    871: piṭru(m) „Ablösung‟ 7) ein Stein?
  • CDA (22000) 276: pitru(m) 1. (unbuilt plot, waste space)
    piṭru(m) “release” 5. (a stone)
  • CAD P (2005) 442: pitru B one-half of a sar
    pitru D (a stone vessel)
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pitru “half”
  • eBL Dictionary: pitru I, “(unbuilt plot, waste space)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514 ◇0957: 1. pitru “half (?)”. Notes: b. “pitru one-half of a sar' … is likely to be identical with …(a stone of) thirty minas’ (that is, half of a talent)”.

Last edited: 01.10.2025

pitru(m) (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0633 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0633

References

  • AHw (1971) 870: pitru(m) 1) ein unbebautes Gelände od[er] Grundstück, 3) ša pit/ṭ-re Z[u]s[ammen]h[an]g z[er]st[ört]
  • CAD P (2005) 442: pitru C (or bitru) (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 504 ◇0933: 1. PiTru <mng. uncert.>

Last edited: 01.10.2025

pitru(m) (a plant)?

NOUN | Word ID: P0634 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0634

References

  • AHw (1971) 870: pitru(m) 1) ein unbebautes Gelände od[er] Grundstück, L[exikalische] L[isten]
  • CDA (22000) 276: pitru(m) 1. (unbuilt plot, waste space)
  • CAD P (2005) 442: pitru A vacant terrain; lexical section
  • eBL Dictionary: pitru I, “(unbuilt plot, waste space)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 511 ◇0950: 1. piTru <a plant (?)>

Last edited: 01.10.2025

pitru(m) (a part of the body)

NOUN | Word ID: P0635 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0635

References

  • AHw (1971) 870: pitru(m) 1) ein unbebautes Gelände od[er] Grundstück, 2) etwa Bauchdecke?
  • CDA (22000) 276: pitru(m) 1. (unbuilt plot, waste space), 2. ∼ “stomach lining”?
  • CAD P (2005) 449f.: piṭru 1. fissure, split, 2. (a part of the body), 3. undoing, 4. separation, 5. ransom, 6. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 91: piṭru I “release” 4. a part of the body
  • eBL Dictionary: pitru I, “(unbuilt plot, waste space)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 510f. ◇0949: 1. piTru. pl.t. <a part of the body>

Last edited: 01.10.2025

pitrudu “frightened”

ADJ | Word ID: P0636 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0636

References

  • AHw (1971) 870: pitrudu „verschreckt‟
  • CDA (22000) 276: pitrudu “frightened” of speech
  • CAD P (2005) 442: pitrudu confused
  • eBL Dictionary: pitrudu I, “frightened”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

pitrustu(m) “inconsistent result”

NOUN | Word ID: P0637 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0637

References

  • AHw (1971) 870; (1981) 1583: pitrus/štu(m) „in sich widerspruchsvoller (Omen-)Befund‟
  • CDA (22000) 276: pitrustu(m), pitruštu(m) “inconsistent result”, of self-contradictory omina
  • CAD P (2005) 442f.: pitruštu ambiguous omen or feature
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pitrustu “ambiguous omen”
  • eBL Dictionary: pitrustu I, “inconsistent result”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

pitrusum “separate”

ADJ | Word ID: P0638 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0638

References

  • AHw (1971) 870: pitrusum „voneinander getrennt‟?
  • CDA (22000) 276: pitrusum “separate, placed apart”, of spots on liver
  • CAD P (2005) 442: pitrusu ambiguous
  • eBL Dictionary: pitrusu I, “separate”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

pittallenni (a class of person)

NOUN | Word ID: P0639 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0639

References

  • AHw (1971) 870: pittallenni ein Lehensträger?
  • CDA (22000) 276: pittallenni (a class of person)
  • CAD P (2005) 443: **pittallenni → T (2006) 422: tippallenu (tuppallenu, pittallennu) (a group of persons required to do service?)
  • eBL Dictionary: pittallenni I, “(a class of person)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 520f. ◇0965

Last edited: 01.10.2025

pitti “comparable to”

ADP | Word ID: P0640 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0640

References

  • AHw (1971) 870f.: pittu I etwa „Bereich‟ 1) c) pitti gleichrangig neben
  • CDA (22000) 276: pittu I ∼ “area, vicinity”; of woman pittiša “of her rank”
  • CAD P (2005) 443–445: pittu A 3. (in prepositional use) ranking with, comparable to, according to
  • eBL Dictionary: pittu I, “area”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 70 ◇0100.

Last edited: 01.10.2025

pitti “just as”

SCONJ | Word ID: P0641 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0641

References

  • AHw (1971) 870: pitti „entsprechend wie‟
  • CDA (22000) 276: pitti “just as, in the way that” + subjunct.
  • CAD P (2005) 443–445: pittu A 3. (in prepositional use) ranking with, comparable to, according to b) according to
  • eBL Dictionary: pitti I, “just as”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 70 ◇0100

Last edited: 01.10.2025

pittu “area”

NOUN | Word ID: P0642 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0642

References

  • AHw (1971) 870f.: pittu I etwa „Bereich‟ 1) d) Verwaltungsbereich, e) Verantwortungsbereich
  • CDA (22000) 276: pittu I ∼ “area, vicinity”; “sphere of responsibility”
  • CAD P (2005) 443–445: pittu A 1. side, adjacent region, 2. area of responsibility, 3. (in prepositional use) ranking with, comparable to, according to, 4. (as object of prep.) accordingly, correspondingly
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pittu I “area, vicinity”
  • eBL Dictionary: pittu I, “area”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 70 ◇0100

Last edited: 01.10.2025

pittu “injury”

NOUN | Word ID: P0643 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0643

References

  • AHw (1971) 871: pittu II ?
  • CDA (22000) 276: pittu II mng. unkn.
  • CAD P (2005) 445: pittu C (a wound)
  • eBL Dictionary: pittu II, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 71 ◇0102: 1. pittu “injury”

Last edited: 01.10.2025

pīttu “imprisonment”

NOUN | Word ID: PN118 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN118

References

  • CAD P (2005) 359: pīdu B (pittu) imprisonment(?)
    445: pittu B (an enclosure)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 117 ◇0176

Last edited: 01.10.2025

pītu(m) “opening”

NOUN | Word ID: P0644 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0644

References

  • AHw (1971) 871: pītu(m) I „Öffnung‟ 2) Wall-, Deich-Ö[ffnung], 4) Mundöffnung, 8) an der Leier, 9) Urbarmachung
  • CDA (22000) 276: pītu(m) I, pitûm “opening, aperture” of door, gate; in wall, quay; of part of body; “clasp” for necklace; (a tuning of the harp)
  • CAD P (2005) 445–447: pītu A (pitû) 1. break, opening, breach, 2. opening ritual, opening ceremony, 3. clasp (of a necklace)
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pītu “opening, aperture”
  • eBL Dictionary: pītu I, “opening”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905

Last edited: 01.10.2025

pītu(m) “bundle”

NOUN | Word ID: P0645 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0645

References

  • AHw (1971) 871: pītu II „(großes) Bündel‟ (als Maßeinheit für Sesam u[nd] Lauch)
  • CDA (22000) 276: pītu(m) II, pittu “bundle” as measure of sesame, garlic etc.
  • CAD P (2005) 447: pītu B string (of garlic)
  • eBL Dictionary: pītu II, “bundle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 70f. ◇0101

Last edited: 01.10.2025

pītu(m) (small beads)

NOUN | Word ID: P0646 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0646

References

  • CDA (22000) 276: pītu(m) I, pitûm “opening, aperture” of door, gate; in wall, quay; of part of body; “clasp” for necklace
  • CAD P (2005) 445–447: pītu A (pitû) 1. break, opening, breach, 2. opening ritual, opening ceremony, 3. clasp (of a necklace)
  • eBL Dictionary: pītu I, “opening”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 67 ◇0093: 1. Pitû, Pītu <small beads>

Last edited: 01.10.2025

pītu(m) (a musical term)

NOUN | Word ID: P0647 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0647

References

  • AHw (1971) 871: pītu(m) I „Öffnung‟ 8) an der Leier
  • CDA (22000) 276: pītu(m) I, pitûm “opening, aperture” of door, gate; in wall, quay; of part of body; “clasp” for necklace; (a tuning of the harp)
  • CAD P (2005) 447: pītu C (a musical term)
  • eBL Dictionary: pītu I, “opening”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 490f. ◇0906

Last edited: 01.10.2025

pituššu (meaning unknown)

NOUN? | Word ID: P0648 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0648

References

  • AHw (1971) 871: pituššu → (1967) 691: mutuššu ein Krieger
  • CAD P (2005) 447f.: pituššu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 532f. ◇0991

Last edited: 01.10.2025

pitūtu (a headdress)

NOUN | Word ID: P0649 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0649

References

  • AHw (1971) 871: pitūtu eine Kopfbinde
  • CDA (22000) 276: pitūtu; pl. pituāte (a headdress)
  • CAD P (2005) 448: pitūtu headband, diadem
  • SAD 1: B, P (2018) 90: pitūtu “headband, diadem”
  • eBL Dictionary: pitūtu I, “(a headdress)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488 ◇0904

Last edited: 01.10.2025

piṭirtum “loosening”

NOUN | Word ID: PN119 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN119

References

  • SAD 1: B, P (2018) 91: piṭirtu? “loosening”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

piṭru(m) “release”

NOUN | Word ID: P0650 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0650

References

  • AHw (1971) 871; (1981) 1583: piṭru(m) „Ablösung‟ 1) v[on] Leberteilen usw. in Omina, 2) Knotenlösung, 3) Abräumung, Abgeräumtes, 5) Trennung v[on] einem Land, 6) math[ematisch] eine Zahl?
  • CDA (22000) 276: piṭru(m) “release” 1. as feature of liver, 2. “untying” of knot, 3. “clearance” of table
  • CAD P (2005) 448f.: piṭru loose
    449f.: piṭru 1. fissure, split, 2. (a part of the body), 3. undoing, 4. separation, 5. ransom, 6. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 91: piṭru I “release”
  • eBL Dictionary: piṭru I, “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

piṭ(ṭ)ātu “archers”

NOUN | Word ID: P0651 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0651

References

  • AHw (1971) 871: pi()ṭātu „Bogenschützen‟
  • CDA (22000) 276: pi()ṭātu pl. tant. “archers”
  • CAD P (2005) 448: piṭātu (piṭṭātu) archery corps
  • eBL Dictionary: piṭātu I, “archers”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 534 ◇0994

Last edited: 01.10.2025

pizallurtu “gecko”

NOUN | Word ID: P0652 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0652

References

  • AHw (1971) 871: piz/ṣallur(t)u „Gecko‟ 1) als Tier, 2) Bez[eichnung] einer Pflanze
  • CDA (22000) 277: pizallur(t)u (or piṣallur(t)u) “gecko” red, white etc.; also (a plant)
  • CAD P (2005) 451f.: pizallūru (pizallurtu) fem.; 1. gecko, 2. (a medicinal plant)
  • SAD 1: B, P (2018) 91: pizallūru, pišḫallūrtu “gecko”
  • eBL Dictionary: pizalluru I, “gecko”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 457 ◇0835: 1b. piSallūrtu, pišḫallūrtu “gecko”

Last edited: 01.10.2025

pizalluru “gecko”

NOUN | Word ID: P0653 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0653

References

  • AHw (1971) 871: piz/ṣallur(t)u „Gecko‟ 1) als Tier, 2) Bez[eichnung] einer Pflanze
  • CDA (22000) 277: pizallur(t)u (or piṣallur(t)u) “gecko” red, white etc.; also (a plant)
  • CAD P (2005) 451f.: pizallūru (pizallurtu) fem.; 1. gecko, 2. (a medicinal plant)
  • SAD 1: B, P (2018) 91: pizallūru, pišḫallūrtu “gecko”
  • eBL Dictionary: pizalluru I, “gecko”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 457 ◇0835: 1a. piSallūru f. “gecko”

Last edited: 01.10.2025

pizzer (a plant)

NOUN | Word ID: P0654 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0654

References

  • AHw (1971) 871f.; (1981) 1583: pizzer(ium), pi/enzer u[nd] ä[hnlich] eine Pflanze
  • CDA (22000) 277: pizzer, penzer, pinze/ur, piṣṣer (a plant)
  • CAD P (2005) 452f.: pizzir (pi/enzir, pi/enṣir, pinzar, pinzur, pizzar) cobweb
  • eBL Dictionary: pizzer I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 377f. ◇0676: pinzir, pinṣir, pizzir, pinzar, pizzar, pinzur <a plant>

Last edited: 01.10.2025

pizzerium (an object)

NOUN | Word ID: P0655 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0655

References

  • AHw (1971) 871f.: pizzer(ium), pi/enzer u[nd] ä[hnlich] eine Pflanze 1)
  • CDA (22000) 277: pizzerium (an object), of gold
  • CAD P (2005) 452f.: pizzir (pi/enzir, pi/enṣir, pinzar, pinzur, pizzar) cobweb; discussion section
  • SAD 1: B, P (2018) 91: pi-zi-rí-um “an item of jewelry”
  • eBL Dictionary: pizzeriu I, “(an object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 457 ◇0834: PiSiriʾu <a piece of jewellery>

Last edited: 01.10.2025

pû(m) “mouth”

NOUN | Word ID: P0656 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0656

References

  • AHw (1971) 872–874; (1981) 1583: (m) I, aAK, aA oft pāʾum I, pīum I Pl.f. „Mund, Maul‟ A Formen, B v[on] Menschen u[nd] Göttern, C Maul, Schnabel v[on] Tieren, D Mund = Aussage, Befehl 10) Gerede, 11) Wortlaut v[on] Tafeln, 12) übertr[agen] (Zahlen-)Verhältnis, E Mündung, Öffnung usw. 1) v[on] Körpert[eilen], 2) Fluß-, Kanalmündung, 3) Wegeinmündung, 4) Eingang, 5) Gefäßöffnung, 8) Fassung?, 9) übertr[agen] Schlund, F sonstiger Gebr[auch] 1) Schneide, Schärfe des Schwertes usw., 2) zeitl[ich], 3) etwa Aussehen?
  • CDA (22000) 277: (m) I, OAkk, OA freq. pāʾum, pīum (also OB); pl. f. “mouth” 1. of deity, human; as speech organ, 2. “muzzle, beak” of animal, bird, 3. “statement, command”; “talk, rumour”, 5. “wording” of tablet, 7. “opening, aperture” of part of body, of womb; “mouth” of watercourse, NA also pl. piāte; “entry, access” to road, mountain pass, building; of pot, bag, box, furrow; “setting”? of jewel, 8. transf. “maw, teeth” (of battle, death), 9. of time, “start”
  • CAD P 453–471: A (pāʾu, pīʾu) 1. mouth, 2. command, order, rule, 3. instructions, advice, instigation, information, declaration, testimony, 4. mind, mood, opinion, 5. speech, language, talk, oral communication, empty talk, rumor, complaint, 6. dictation, authorship, oral tradition, 7. wording, content of a document or inscription, 8. proportion, ratio, relationship, 9. opening (of a part of the body, of an object), entrance (to a building), mouth (of a watercourse), 10. setting for precious stones, 11. water hole, 12. blade of a dagger, 14. (in specialized usages); pl. , (pâtu)
  • SAD 1: B, P (2018) 91f.: “mouth”
  • eBL Dictionary: pû I, “mouth”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 76 ◇0111

Last edited: 01.10.2025

pû(m) “chaff”

NOUN | Word ID: P0657 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0657

References

  • AHw (1971) 874; (1981) 1583: (m) II, auch pāʾum „Spreu‟
  • CDA (22000) 277: (m) II, pāʾum, pīum “chaff”; esp. as symbol of worthlessness
  • CAD P (2005) 471f.: B (paʾu, puʾu) chaff, husks (of grain plants), straw, stubble
  • SAD 1: B, P (2018) 92: II, pāʾu “chaff”
  • eBL Dictionary: pû II, “chaff”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 75 ◇0110

Last edited: 01.10.2025

pûm (a bird)

NOUN | Word ID: P0658 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0658

References

  • AHw (1969) 852: paʾû, pāja ein Meeresvogel
  • CDA (22000) 271: paʾû, paya (a bird)
  • CAD P (2005) 310: paʾû (a bird), of Tiāmat
  • SAD 1: B, P (2018) 80: paʾû “a bird” → 92: III “a bird”. Variant of paʾû “a bird”?
  • eBL Dictionary: pa’û I, “(a bird)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 77 ◇0114: 1. , paʾu or paʾû <a bird>

Last edited: 01.10.2025

[puādum] (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0659 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0659

References

  • AHw (1971) 874: puād/t/ṭum ?
  • CDA (22000) 277: puādum (or puāt/ṭum) mng. unkn.
  • CAD P (2005) 472: **puād/t/ṭum → Ṭ (2006) 67–70 ṭebû 1. to sink, to drown, to submerge, 4. ṭabbuʾu to cancel (a tablet), to settle (a matter) b) with amatu
  • eBL Dictionary: puādu I, “(meaning unknown)”

Last edited: 01.10.2025

puāgu(m) “to take away forcibly from”

VERB | Word ID: P0660 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0660

References

  • AHw (1971) 874; (1981) 1583: puāgu(m) „gewaltsam wegnehmen‟ (j[e]m[an]d[e]m = Akk.)
  • CDA (22000) 277: puāgu(m) “to take away forcibly from” s.o. (= acc.)
  • CAD P (2005) 472f.: puāgu to take (by force), to appropriate, to control
  • SAD 1: B, P (2018) 92: puʾāgu “to take away forcibly” → 40: būʾāʾu(?) “to intimidate, trump, defeat”
  • eBL Dictionary: puāgu I, “take away forcibly from”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 81f. ◇0122

Last edited: 01.10.2025

puāšu(m) “to come to an agreement”

VERB | Word ID: P0661 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0661

References

  • AHw (1971) 875; (1981) 1583: puāšu(m) etwa „sich ärgern‟
  • CDA (22000) 277: puāšu(m) mng. uncl. G phps. “to reach agreement” or “disagree”
  • CAD P (2005) 473f.: puāšu to come to an agreement
  • eBL Dictionary: puāšu I, “reach agreement”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 106f. ◇0159

Last edited: 01.10.2025

puati (a ring)?

NOUN | Word ID: P0662 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0662

References

  • AHw (1971) 875: p/buati ein Ring?
  • CDA (22000) 277: puati (or puwati, bu(w)ati) (a ring)?
  • CAD P (2005) 474: p/buati (AHw. 875a) → B (1965) 298: buati (or puati) a bracelet and → P 555: puwatu dyer’s madder, red dye
  • eBL Dictionary: puati I, “(a ring?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 115 ◇0174: 1. Puʾati <a bracelet>

Last edited: 01.10.2025

[pūdu(m)] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0663 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0663

References

  • AHw (1971) 875; (1981) 1583: p/būdu(m) II ?
  • CDA (22000) 277: pūdu(m), būdu(m); pl. f. mng. unkn., desig. of sheep
  • CAD P (2005) 475: pūdu → B (1965) 305: buʾdu (būdu, or puʾdu, pūdu) (an implement) and 305: būdu B (or pūdu) (mng. uncert.); pl. būdātu
  • eBL Dictionary: pūdu I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 483 ◇0893: 1. Pudû <a ascrifice; a festival>

Discussion

būdu(m) (a festival)? (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

puggulu “very strong”

ADJ | Word ID: P0664 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0664

References

  • AHw (1971) 875: puggulu, pungulu, pukkulu(m) „sehr stark‟
  • CDA (22000) 277: puggulu, pungulu, pukkulu(m) “very strong, massive”; of power, deity, temple, part of loom
  • CAD P (2005) 475: puggulu (pungulu, pukkulu, puglu), fem. puggultu strong, powerful, mighty, massive
  • eBL Dictionary: puggulu I, “very strong”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160f. ◇0262

Last edited: 01.10.2025

pugl- “to assemble”

VERB | Word ID: PN120 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN120

References

  • SAD 1: B, P (2018) 93: pugl- “to assemble”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 166 ◇0274: 1. puglušte “assemble!” A Hurrian verbal form, the imperative singular of pugl- “to gather, to assemble”.

Last edited: 01.10.2025

puglānu (a plant)

NOUN | Word ID: P0665 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0665

References

  • AHw (1971) 875: puglānu: (1959) 139: buqlānu eine Pflanze hierher?
  • CDA (22000) 277: puglānu (a plant)
  • CAD P (2005) 475: puglānu (a radish-like plant)
  • eBL Dictionary: puglānu I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 162 ◇0265

Last edited: 01.10.2025

puglu(m) “radish”

NOUN | Word ID: P0666 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0666

References

  • AHw (1971) 875: puglu(m) „Rettich‟ 2) als Leberteil
  • CDA (22000) 277: puglu(m) “radish”; in garden; desig. of part of liver
  • CAD P (2005) 476: puglu A radish
  • eBL Dictionary: puglu I, “radish”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 162 ◇0265: 1. puglu “radish”

Last edited: 01.10.2025

puglu(m) (part of liver)

NOUN | Word ID: P0667 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0667

References

  • AHw (1971) 875: puglu(m) „Rettich‟ 2) als Leberteil
  • CDA (22000) 277: puglu(m) “radish”; in garden; desig. of part of liver
  • CAD P (2005) 476: puglu B (or buqlu) (a part of the sheep’s liver)
  • eBL Dictionary: puglu I, “radish”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 160f. ◇0262: 2. puglu <a part of liver>

Last edited: 01.10.2025

pūgu(m) “net”

NOUN | Word ID: P0668 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0668

References

  • AHw (1971) 875: pūgu(m) „Netz‟ 2) zur Unterteilung von Räumen
  • CDA (22000) 277: pūgu(m) “net”; also as curtain ?
  • CAD P (2005) 476: pūgu (a net)
  • eBL Dictionary: pūgu I, “net”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 39 ◇0019

Last edited: 01.10.2025

pugudātu “bridle”

NOUN | Word ID: P0669 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0669

References

  • AHw (1971) 875: pugudātu „Zaum‟
  • CDA (22000) 277: pugudātu “bridle, rein(s)”
  • CAD P (2005) 476: pugudātu (pugdātu) bridle
  • SAD 1: B, P (2018) 93: pugudātu “bridle, rein(s)”
  • eBL Dictionary: pugudātu I, “bridle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 176 ◇0294: 1a. puguddātu “bridle”

Last edited: 01.10.2025

pūḫ “instead of”

ADP | Word ID: P0670 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0670

References

  • AHw (1971) 877f.: pūḫu(m), 1 × pāḫu Pl.f. u[nd] m. „Tausch, Ersatz‟
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu; pl. m. & f. “exchange; substitute”
  • CAD P (2005) 496–500: pūḫu 2. (ana, , kīmū) pūḫ instead of (used as prep. and conj.)
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008.

Last edited: 01.10.2025

pūḫ “instead of”

SCONJ | Word ID: P0671 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0671

References

  • AHw (1971) 877f.: pūḫu(m), 1 × pāḫu Pl.f. u[nd] m. „Tausch, Ersatz‟ 1) anstatt daß
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu; pl. m. & f. “exchange; substitute”
  • CAD P (2005) 496–500: pūḫu 2. (ana, , kīmū) pūḫ instead of (used as prep. and conj.)
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Last edited: 01.10.2025

puḫādu(m) “lamb”

NOUN | Word ID: P0672 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0672

References

  • AHw (1971) 875: puḫādu(m) „Lamm‟ 5) ein Fisch
  • CDA (22000) 277: puḫādu(m) “lamb”; also (a fish)
  • CAD P (2005) 476–479: puḫādu 1. lamb, young male sheep, 2) puḫād apsî (a fish); pl. puḫādū (NA puḫādāni)
  • SAD 1: B, P (2018) 93: puḫādu “lamb”
  • eBL Dictionary: puhādu I, “lamb”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 143 ◇0228

Last edited: 01.10.2025

puḫālu “male animal”

NOUN | Word ID: P0673 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0673

References

  • AHw (1971) 875: puḫālu, Am[arna] puḫīlu „Zuchtwidder, -stier, -hengst‟ 1) Widder, 2) Zuchtstier, 3) Zuchthengst (v[on] Pferd u[nd] Esel), 4) in Gefäßbez[eichung], 5) Enterich, 6) männliches Jagdtier
  • CDA (22000) 277: puḫālu, Am. puḫīlu “male animal, stud”; of ram, bull, stallion, elephant, duck; also of zoomorphic vessel
  • CAD P (2005) 479–481: puḫālu stud, breed animal; pl. puḫālāni
  • eBL Dictionary: puhālu I, “male animal”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 128f. ◇0197

Last edited: 01.10.2025

puḫālūtu “breeding”

NOUN | Word ID: P0674 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0674

References

  • AHw (1971) 875: cf. puḫālu, Am[arna] puḫīlu „Zuchtwidder, -stier, -hengst‟ 1) Widder
  • CDA (22000) 277: cf. puḫālu, Am. puḫīlu “male animal, stud”
  • CAD P (2005) 481: puḫālūtu breeding
  • eBL Dictionary: puhālu I, “male animal”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 128f. ◇0197

Last edited: 01.10.2025

puḫarrinnu (a mark)?

NOUN? | Word ID: P0675 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0675

References

  • AHw (1971) 875: puḫarrinnu eine Narbe?
  • CDA (22000) 277: puḫarrinnu ∼ (a mark)?, on horse
  • CAD P (2005) 481: puḫarrinnu adj.; (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: puharrinnu I, “(a mark?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 132 ◇0201

Last edited: 01.10.2025

pūḫāt “instead of”

ADP | Word ID: P0676 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0676

References

  • AHw (1971) 877f.: pūḫu(m), 1 × pāḫu Pl.f. u[nd] m. „Tausch, Ersatz‟
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu; pl. m. & f. “exchange; substitute”
  • CAD P (2005) 496–500: pūḫu 3. (ana) pūḫat in either case, whether or not (used as conj.)
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008.

Last edited: 01.10.2025

pūḫāt “in either case”

SCONJ | Word ID: P0677 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0677

References

  • AHw (1971) 877f.: pūḫu(m), 1 × pāḫu Pl.f. u[nd] m. „Tausch, Ersatz‟ 8) dafür, daß
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu; pl. m. & f. “exchange; substitute”
  • CAD P (2005) 496–500: pūḫu 3. (ana) pūḫat in either case, whether or not (used as conj.)
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008.

Last edited: 01.10.2025

puḫattu(m) “female lamb”

NOUN | Word ID: P0678 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0678

References

  • AHw (1971) 876: puḫattu(m) „weibliches Lamm‟
  • CDA (22000) 277: puḫattu(m) “female lamb”
  • CAD P (2005) 481: puḫattu female lamb, young awe
  • SAD 1: B, P (2018) 93: puḫāttu “female lamb”
  • eBL Dictionary: puhattu I, “female lamb”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 143 ◇0228: 1a. puḫāttu “female lamb”

Last edited: 01.10.2025

[puḫdinu] (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0679 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0679

References

  • CDA (22000) 277: puḫdinu mng. unkn., of gold
  • eBL Dictionary: puhdinu I, “(meaning unknown)”

Discussion

butinnu(m) “button” (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

[puḫḫan] (an official)?

NOUN | Word ID: P0680 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0680

References

  • AHw (1971) 876: puḫḫan ein Funktionär?
  • CDA (22000) 277: puḫḫan (an official)?
  • CAD P (2005) 481f.: [correction] (personal name)
  • eBL Dictionary: puhhan I, “(an official?)”

Last edited: 01.10.2025

puḫḫu(m) D “to exchange”

VERB | Word ID: P0681 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0681

References

  • AHw (1971) 876; (1981) 1583: puḫḫu D „(ein)tauschen‟
  • CDA (22000) 277: puḫḫu(m) D “to exchange”
  • CAD P (2005) 482f.: puḫḫu 1. to exchange, 2. to modify (a structure)
  • SAD 1: B, P (2018) 93: puḫḫu(m) “to exchange”
  • eBL Dictionary: puhhu I, “exchange”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008

Last edited: 01.10.2025

*puḫḫurtu “collection”? {id=P0682}

NOUN | Word ID: P0682 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0682

References

  • AHw (1971) 876: puḫḫuru, nA paḫḫuru „ver-, gesammelt‟ 2) gesammelt
  • CDA (22000) 277: puḫḫuru, NA paḫḫuru “assembled”
  • CAD P (2005) 483: *puḫḫurtu (paḫḫurtu) collection(?)
  • eBL Dictionary: puhhuru I, “assembled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198: 4a. paḫḫurtu “collection”

Last edited: 01.10.2025

puḫḫuru “one who is gathered”

NOUN | Word ID: P0683 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0683

References

  • AHw (1971) 876: puḫḫuru, nA paḫḫuru „ver-, gesammelt‟ 1) versammelt, KurzN[ame]
  • CDA (22000) 277: puḫḫuru, NA paḫḫuru “assembled”
  • CAD P (2005) 483: puḫḫuru gathered, collected
  • eBL Dictionary: puhhuru I, “assembled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫḫuru “assembled”

ADJ | Word ID: P0684 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0684

References

  • AHw (1971) 876: puḫḫuru, nA paḫḫuru „ver-, gesammelt‟ 1) versammelt, 2) gesammelt
  • CDA (22000) 277: puḫḫuru, NA paḫḫuru “assembled”
  • CAD P (2005) 483: puḫḫuru gathered, collected
  • eBL Dictionary: puhhuru I, “assembled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫizzaru “exchange equivalent”

NOUN | Word ID: P0685 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0685

References

  • AHw (1971) 876; (1981) 1583: puḫizzaru, puḫukaru „Tauschäquivalent‟
  • CDA (22000) 277: pūḫizzaru, pūḫukaru “exchange equivalent”, for field etc.
  • CAD P (2005) 483f.: pūḫizzaru (pūḫukaru) 1. equivalent, item given in exchange or as replacement, 2. contractual terms of exchange
  • eBL Dictionary: pūhizzaru I, “exchange equivalent”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 141 ◇0223: 1. puḫizzaru “exchange”

Last edited: 01.10.2025

puḫmaḫu “blind-worm”?

NOUN | Word ID: P0686 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0686

References

  • AHw (1971) 876: puḫmaḫu „Blindschleiche‟
  • CDA (22000) 277: puḫmaḫu “blind-worm”?
  • CAD P (2005) 484: puḫmāḫu (a snake)
  • eBL Dictionary: puhmahu I, “blind-worm?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 137 ◇0214

Last edited: 01.10.2025

puḫpuḫḫû “squabble”

NOUN | Word ID: P0687 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0687

References

  • AHw (1971) 876: puḫpuḫḫû/u „Kampfschnauben, Streit‟
  • CDA (22000) 277: puḫpuḫḫû/u “squabble, brawl”
  • CAD P (2005) 484f.: puḫpuḫḫû quarrel, strife, contention
  • eBL Dictionary: puhpuhhû I, “squabble”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 121f. ◇0185

Last edited: 01.10.2025

puḫpuḫu “purslane”

NOUN | Word ID: P0688 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0688

References

  • AHw (1971) 876: puḫpuḫu, purupuḫu, nA purpuḫinnu „Portulak‟
  • CDA (22000) 277: puḫpuḫu, purupuḫu, NA purpuḫinnu “purslane”
  • CAD P (2005) 485: puḫpuḫu (purupuḫu, purpuḫini) (a plant)
  • eBL Dictionary: puhpuhu I, “purslane”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 122 ◇0186: puḫpuḫu, purupuḫu, purpuḫini <a plant>

Last edited: 01.10.2025

puḫriš “in assembly”

ADV | Word ID: P0689 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0689

References

  • AHw (1971) 876; (1981) 1583: puḫriš „zusammen‟
  • CDA (22000) 277: puḫriš “in assembly, together”
  • CAD P (2005) 485: puḫriš together, completely
  • eBL Dictionary: puhriš I, “in assembly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫru(m) “assembly”

NOUN | Word ID: P0690 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0690

References

  • AHw (1971) 876f.: puḫru(m) Pl. f. „Versammlung‟ A Ratsversammlung 4) Gerichtsversammlung, B Versammlung allg[emein], C Gesamtheit
  • CDA (22000) 277f.: puḫru(m); pl. f. “assembly” 1. “(formal) assembly” of gods, people, for decision-taking, judicial proceedings, 2. “gathering” of clan, family, people, land, 3. “totality” of gods, kings etc.
  • CAD P (2005) 485–493: puḫru A 1. assembly, council, collegium, contingent, army, group, 2. totality, all
  • SAD 1: B, P (2018) 93f.: puḫru “assembly”
  • eBL Dictionary: puhru I, “assembly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫru (a tool)

NOUN | Word ID: P0691 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0691

References

  • AHw (1971) 877: pūḫtu(m) ein Kupferg[e]g[en]st[and] L[exikalische] L[isten]
  • CAD P (2005) 493: puḫru B (or buḫru) (a tool)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 124f. ◇0191

Last edited: 01.10.2025

puḫtu(m) (a copper object)

NOUN | Word ID: P0692 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0692

References

  • AHw (1971) 877: puḫtu(m) ein Kupferg[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 278: puḫtu(m) (a copper object)
  • CAD P (2005) 493: puḫtu (a tool)
  • eBL Dictionary: puhtu I, “(a copper object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 37 ◇0014

Last edited: 01.10.2025

pūḫtu(m) “item of exchange”

NOUN | Word ID: P0693 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0693

References

  • AHw (1971) 877; (1981) 1583: pūḫtu(m) „Tauschobjekt‟ 2) Ersatz in mag[ischen] Rit[ual]en, 3) Austauschwort, Synonym?
  • CDA (22000) 278: pūḫtu(m) “item of exchange”; leg. in transaction; (a type of document)?; rit. “substitute”
  • CAD P (2005) 493–496: pūḫtu 1. substitute (in kind), exchange object, 2. barter, exchange; stat. const. pūḫti and pūḫat, pl. pūḫātu (puḫḫātu)
  • eBL Dictionary: pūhtu I, “item of exchange”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008

Last edited: 01.10.2025

pūḫu(m) “exchange”

NOUN | Word ID: P0694 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0694

References

  • AHw (1971) 877f.; (1981) 1583: pūḫu(m), 1 × pāḫu Pl.f. u[nd] m. „Tausch, Ersatz‟ 10) Ersatz in mag[ischen] Rit[ual]en
  • CDA (22000) 278: pūḫu(m), occas. pāḫu; pl. m. & f. “exchange; substitute”; freq. pl. ana pūḫāt(im) etc.; mag., rit. “substitute”
  • CAD P (2005) 496–500: pūḫu 1. substitute, replacement
  • SAD 1: B, P (2018) 94: pūḫu “exchange; substitute”
  • eBL Dictionary: pūhu I, “exchange”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 34f. ◇0008: 3. pūḫu, puḫʾu “substitute”

Discussion

Unlike AHw, CAD does not accept a feminine plural form for pūḫu, but classifies these examples under pūḫtu, while AHw only accepts a few specific meanings for pūḫtu(m) and does not list any plural forms here.

Last edited: 01.10.2025

pūḫukaru “exchange equivalent”

NOUN | Word ID: P0695 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0695

References

  • AHw (1971) 876; (1981) 1583: puḫizzaru, puḫukaru „Tauschäquivalent‟
  • CDA (22000) 277: pūḫizzaru, pūḫukaru “exchange equivalent”, for field etc.
  • CAD P (2005) 483f.: pūḫizzaru (pūḫukaru) 1. equivalent, item given in exchange or as replacement, 2. contractual terms of exchange
    501: pūḫukaru in pūḫukarumma epēšu to make an exchange; pūḫukarupūḫizzaru
  • eBL Dictionary: pūhizzaru I, “exchange equivalent”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 123f. ◇0189: 1. puḫugaru “substitute”

Last edited: 01.10.2025

puḫur “together”

ADV | Word ID: P0696 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0696

References

  • AHw (1971) 876f.: puḫru(m) Pl.f. „Versammlung‟ B Versammlug allg[emein] 3) St. abs. puḫur gemeinsam
  • CDA (22000) 277f.: puḫru(m); pl. f. “assembly” 2. “gathering” of clan, family, people, land; st. abs. puḫur(ma) “all together”
  • CAD P (2005) 501f.: puḫur together
  • eBL Dictionary: puhru I, “assembly”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫurtu “throng”

NOUN | Word ID: PN121 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN121

References

  • CAD P (2005) 502: puḫurtu throng, crowd
  • SAD 1: B, P (2018) 94: puḫurtu, puḫuštu “throng, crowd”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 129f. ◇0198

Last edited: 01.10.2025

puḫutepi “scribal apprentice”

NOUN | Word ID: P0697 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0697

References

  • AHw (1971) 878: puḫutepi „Schreiberlehrling‟
  • CDA (22000) 278: puḫutepi “scribal apprentice”
  • CAD P (2005) 502: puḫutepi (puḫuteppu) apprentice scribe(?)
  • eBL Dictionary: puhutepi I, “scribal apprentice”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 144 ◇0230

Last edited: 01.10.2025

pukku(m) (a wooden ring or ball)?

NOUN | Word ID: P0698 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0698

References

  • AHw (1971) 878: pukku(m) eine Trommel
  • CDA (22000) 278: pukku(m) (a wooden ring or ball)?, used in game with mekkû
  • CAD P (2005) 502: pukku (a ball?)
  • SAD 1: B, P (2018) 94: puk(k)u → 43: buk(k)u? I “a bird”
  • eBL Dictionary: pukku I, “(a wooden ring or ball?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 40f. ◇0025: 1. pukku “ball”. … unusual peripheral forms pakku and pikku

Last edited: 01.10.2025

pukkuru D “to fetter”

VERB | Word ID: P0699 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0699

References

  • AHw (1969) 812; (1981) 1581: pakāru „fesseln‟
  • CDA (22000) 278: pukkuru D “to fetter, tie up”
  • CAD P (2005) 35f.: pakāru 1. to tie up, tether, 2. (uncert. mng.)
  • eBL Dictionary: pukkuru I, “fetter”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 164f. ◇0269

Discussion

Cf. → pakāru “to present” (VERB).

Last edited: 01.10.2025

pūku (a textile)

NOUN | Word ID: PN122 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN122

References

  • CAD P (2005) 503: pūku B (a textile)
  • SAD 1: B, P (2018) 94: pūku “a garment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 38 ◇0016: 1. Pūku or PuKKu <a textile>

Last edited: 01.10.2025

pukuli (a tree)?

NOUN | Word ID: P0700 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0700

References

  • AHw (1971) 878: pukuli ein Holz?
  • CDA (22000) 278: pukuli; Hurr. pl. pukulinena (a tree)?
  • CAD P (2005) 503: pukuli (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pukuli I, “(a tree?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 161 ◇0263: 1. pugule <a tree>
  • EDA 1: P, B (2020) p. 165 ◇0271: 1. pugulennena <a tree>

Last edited: 01.10.2025

pukūtum (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN123 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN123

References

  • CAD P (2005) 503: pukūtu (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 175 ◇0291: 1. PuKKutu <mng. uncert.>. Read perhaps {pu-ḳu₂-dum} (puḳḳudum, D-stem infinitive of paḳādu “to entrust, to pay attention” ◇0296).

Last edited: 01.10.2025

pulaḫli (a professional designation)

NOUN | Word ID: P0701 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0701

References

  • AHw (1971) 878: pulaḫli „Loswerfer‟??
  • CDA (22000) 278: pulaḫli (a prof. desig.)
  • CAD P (2005) 503: pulaḫli (a status or profession)
  • eBL Dictionary: pulahli I, “(a profession designation)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 239f. ◇0410

Last edited: 01.10.2025

pulḫānu (a plant)

NOUN | Word ID: P0702 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0702

References

  • AHw (1971) 878: pulḫānu eine Pflanze
  • CDA (22000) 278: pulḫānu (a plant)
  • CAD P (2005) 503: pulḫānu (a plant)
  • eBL Dictionary: pulhānu I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 241f. ◇0414

Last edited: 01.10.2025

pulḫītu(m) “distress”?

NOUN | Word ID: P0703 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0703

References

  • AHw (1971) 878; (1981) 1583: pulḫītu(m) etwa „Verängstigung‟
  • CDA (22000) 278: pulḫītu(m); also pl. pulḫâ/êtu ∼ “distress, consternation”?, visible on lips
  • CAD P (2005) 503: pulḫītu (a sore or blister); pl. pulḫiātu (OB), pulḫâtu, pulḫêtu
  • SAD 1: B, P (2018) 94: pulḫītu “distress, consternation, fear”
  • eBL Dictionary: pulhītu I, “distress?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 238f. ◇0408

Last edited: 01.10.2025

pulḫu “fearsomeness”

NOUN | Word ID: P0704 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0704

References

  • AHw (1971) 878: pulḫu meist Pl. „Furchtbarkeit‟ 3) Furcht
  • CDA (22000) 278: pulḫu “fearsomeness; fear” 2. “fear of, respect for” lord
  • CAD P (2005) 503f.: pulḫu A (puluḫḫu) 1. terror, fearsomeness, awesomeness, 2. fear, respect
    504: pulḫu B (a garment)
  • eBL Dictionary: pulhu I, “fearsomeness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

pulīḫātum “anxiety”

NOUN | Word ID: P0705 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0705

References

  • AHw (1971) 878: pulīḫātum „Ängstlichkeit‟
  • CDA (22000) 278: pulīḫātum pl. tant. “anxiety”
  • CAD P (2005) 504: pulīḫātu pl.; fear
  • eBL Dictionary: pulīhātu I, “anxiety”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

pulilu (a building)?

NOUN | Word ID: P0706 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0706

References

  • AHw (1971) 878: pulilu = churr[itisch] purulli-„Haus‟?
  • CDA (22000) 278: pulilu (a building)?
  • CAD P (2005) 504: pulilu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pulilu I, “(a building?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 198 ◇0330

Last edited: 01.10.2025

puliṭū “citizenry”

NOUN | Word ID: PN124 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN124

References

  • CAD P (2005) 504f.: puliṭū citizenry; G[ree]k word; Akk. pl. puliṭānu
  • SAD 1: B, P (2018) 94: puliṭē “citizenry”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340 ◇0602

Last edited: 01.10.2025

pulluqu “slaughtered”

ADJ | Word ID: P0707 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0707

References

  • AHw (1971) 878: pulluq/ku „geschlachtet‟
  • CDA (22000) 278: pulluqu (or pulluku) “slaughtered”, of calves
  • CAD P (2005) 505: pulluqu (or pulluku) slaughtered
  • eBL Dictionary: pulluqu I, “slaughtered”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 257f. ◇0440

Last edited: 01.10.2025

pullusu(m) (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0708 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0708

References

  • AHw (1971) 878: pullusu(m) PN
  • CAD P (2005) 505: pullusu (mng. uncert.; occ. in personal names only)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 297f. ◇0522

Last edited: 01.10.2025

pulluštu “strainer”

NOUN | Word ID: P0709 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0709

References

  • AHw (1971) 878: pullušu „durchbrochen (Gefäßwand)‟ 2) F. Gefäß mit durchbrochener Wand
  • CAD P (2005) 505: pulluštu strainer

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

pullušu “perforated”

ADJ | Word ID: P0710 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0710

References

  • AHw (1971) 878: pullušu „durchbrochen (Gefäßwand)‟
  • CAD P (2005) 505: pullušu perforated

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 298–300 ◇0524

Last edited: 01.10.2025

pultu (designation of a lamb)

NOUN | Word ID: P0711 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0711

References

  • CDA (22000) 278: pultu (desig. of a lamb)
  • eBL Dictionary: pultu I, “(designation of a lamb)”

Last edited: 01.10.2025

pūlu (a plant)

NOUN | Word ID: PN125 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN125

References

  • CAD P (2005) 505: pūlu (a plant)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 195 ◇0324: 1. pūlu “beans (?)”

Last edited: 01.10.2025

puluḫḫûm “frightful appearance”

NOUN | Word ID: P0712 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0712

References

  • AHw (1971) 878: puluḫḫûm Pl.t. „furchterregendes Aussehen‟
  • CDA (22000) 278: puluḫḫûm “frightful appearance” m.pl.; Bogh. f.pl. puluḫḫêtu
  • CAD P (2005) 505: puluḫḫiš frighteningly, awesomely
  • eBL Dictionary: puluhhû I, “frightful appearance”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

puluḫtu(m) “fear(someness)”

NOUN | Word ID: P0713 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0713

References

  • AHw (1971) 878f.: puluḫtu(m) „Furcht, Furchtbarkeit‟ A Furcht 4) Ehrfurcht vor, B Furchtbarkeit
  • CDA (22000) 278: puluḫtu(m) “fear(someness)” 1. “fear”, 2. “fearsomeness”, often pl. pulḫātu; of deity, king, lion, weather, underworld
  • CAD P (2005) 505–509: puluḫtu (pulḫatu) 1. awesomeness, fearsomeness, terrifying quality, 2. fear, panic, terror, 3. reverence, respect, awe
  • SAD 1: B, P (2018) 94f.: puluḫtu, paluḫtu “fear(someness)”
  • eBL Dictionary: puluhtu I, “fear(someness)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 234–236 ◇0402

Last edited: 01.10.2025

puluk “even a pin”

ADV | Word ID: P0714 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0714

References

  • AHw (1971) 879: pulukku(m) „Nadel; Grenzpfahl; Grenze‟ 1) Nadel, 2) St.abs. pu-lu-uk nur eine N[adel], pu-lu-uk pu-lu-uk in kleinen Spritzfontänen?
  • CDA (22000) 278: pulukku(m) “needle; stake; boundary” 1. “(metal) needle, pin”; st. abs. (not) “even a pin”
  • CAD P (2005) 510f.: pulukku (puluggu, pulungu) 1. boundary marker, boundary stone, boundary, 2. tor, sharp rock, 3. (a sharp, pointed tool), 4. puluk puluk (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pulukku I, “needle”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 243f. ◇0419.

Last edited: 01.10.2025

pulukkiš “like a mountain peak”

ADV | Word ID: P0715 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0715

References

  • AHw (1971) 879: pulukkiš „wie eine Felsnadel‟
  • CDA (22000) 278: pulukkiš “like a mountain peak”
  • CAD P (2005) 509f.: pulukkiš like a rocky outcrop(?)
  • eBL Dictionary: pulukkiš I, “like a mountain peak”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 243f. ◇0419

Last edited: 01.10.2025

pulukku(m) “needle”

NOUN | Word ID: P0716 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0716

References

  • AHw (1971) 879: pulukku(m) „Nadel; Grenzpfahl; Grenze‟ 1) Nadel, 2) St.abs. nur eine N[adel], 3) Felsnadel, 4) Grenzpfahl, Grenze
  • CDA (22000) 278: pulukku(m) “needle; stake; boundary” 1. “(metal) needle, pin”; st. abs. (not) “even a pin”; “mountain pinnacle”, 2. “boundary stake”, “boundary”
  • CAD P (2005) 510f.: pulukku (puluggu, pulungu) 1. boundary marker, boundary stone, boundary, 2. tor, sharp rock, 3. (a sharp, pointed tool); pl. pulukkū (pullukkātu)
  • SAD 1: B, P (2018) 95: pulukku “drill, stake, boundary marker”
  • eBL Dictionary: pulukku I, “needle”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 243f. ◇0419: 1. Pulukku “needle, stake; boundary”

Last edited: 01.10.2025

pulungu “boundary”

NOUN | Word ID: P0717 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0717

References

  • AHw (1971) 879: pulun/mgu, puluggu „Grenze‟ (v[on] pulukku differenziert)
  • CDA (22000) 278: pulungu, pulumgu, puluggu “boundary”; var. of pulukku
  • CAD P (2005) 510f.: pulukku (puluggu, pulungu) 1. boundary marker, boundary stone, boundary, 2. tor, sharp rock, 3. (a sharp, pointed tool); pl. pulukkū (pullukkātu)
  • eBL Dictionary: pulungu I, “boundary”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 243f. ◇0419: 1. Pulukku “needle, stake; boundary”

Last edited: 01.10.2025

pumer (a vessel)

NOUN | Word ID: PN126 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN126

References

  • CAD P (2005) 511: pumer (or bumer) (a vessel); Egyptian word

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 372 ◇0665: 1. Pūmer <a vessel>

Last edited: 01.10.2025

[pumidi] (designation of person)

NOUN | Word ID: P0718 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0718

References

  • AHw (1971) 879: pumidi eine Personenbez[eichnung]
  • CDA (22000) 278: pumidi (desig. of person)
  • CAD P (2005) 511: **pumidi probably … a gentilic
  • eBL Dictionary: pumidi I, “(designation of person)”

Last edited: 01.10.2025

punānu (a plant)

NOUN | Word ID: P0719 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0719

References

  • AHw (1971) 879: b/punānu eine Pflanze
  • CDA (22000) 278: punānu (or bunānu) (a plant)
  • CAD P (2005) 511: punānu (or bunānu) (a plant)
  • eBL Dictionary: punānu I, “(a plant)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 355 ◇0636

Last edited: 01.10.2025

[pūpatu] (a plant)

NOUN | Word ID: P0720 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0720

References

  • AHw (1971) 879: pūpatu eine Pflanze
  • CDA (22000) 278: pūpatu (a plant), as drug
  • CAD P (2005) 511: **pūpatu read ú.gíd ú.pa.ti
  • eBL Dictionary: pūpatu I, “(a plant)”

Last edited: 01.10.2025

puppē “procession”

NOUN | Word ID: PN127 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN127

References

  • CAD P (2005) 511f.: puppē procession; G[ree]k word

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 374 ◇0668

Last edited: 01.10.2025

pupuri (a container)?

NOUN | Word ID: P0721 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0721

References

  • AHw (1971) 879: pupuri ein Metallgefäß?
  • CDA (22000) 278: pupuri (a container)?, of copper
  • CAD P (2005) 512: pupuri (a vessel)
  • SAD 1: B, P (2018) 95: pupuri “a vessel”
  • eBL Dictionary: pupuri I, “(a container?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 388 ◇0701: 1. pubur(r)i <a vessel>

Last edited: 01.10.2025

pupuwaḫḫi “ruin”?

NOUN | Word ID: P0722 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0722

References

  • AHw (1971) 879: pupuwalli „Ruine‟?; (1981) 1583: pupuwaḫḫi!
  • CDA (22000) 278: pupuwalli “ruin”?
  • CAD P (2005) 512: pupuwaḫḫi (mng. unkn.); **pupuwallipupuwaḫḫi
  • eBL Dictionary: pupuwalli I, “ruin?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 384 ◇0691: 1. pupuwaḫḫi <mng. uncert.>. Notes: a. “The context suggests the meaning `barren land’ or the like”.

Last edited: 01.10.2025

puqdu (part of a plough)

NOUN | Word ID: P0723 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0723

References

  • AHw (1971) 879: puq/kdu ein Teil des Pfluges
  • CDA (22000) 278: puqdu (or pukdu) (part of a plough)
  • CAD P (2005) 512: puqdu (or pugdu, pukdu) (part of a plow)
  • eBL Dictionary: puqdu I, “(part of a plough)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 176 ◇0293: 1. PuKdu <an implement>

Last edited: 01.10.2025

puqqu(m) D “to pay attention to”

VERB | Word ID: P0724 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0724

References

  • AHw (1971) 879f.: puqqu(m) D „achtgeben auf‟
  • CDA (22000) 278: puqqu(m) D “to pay attention to”
  • CAD P (2005) 512–514: puqqu 1. to heed, to be attentive to, to be concerned, to be anxious
  • SAD 1: B, P (2018) 95: puqqu(m) “to pay attention to”
  • eBL Dictionary: puqqu I, “pay attention to”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82 ◇0123

Last edited: 01.10.2025

pūqu(m) “defile”

NOUN | Word ID: P0725 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0725

References

  • AHw (1971) 880: pūqu(m) „Enge, Spalte‟ 1) Gesäß-, Hinterbacke, 2) Talenge
  • CDA (22000) 278: pūqu(m) “defile, cleft” 1. of river valley, 2. of sheep, human “cleavage” at rear, also du.
  • CAD P (2005) 514: pūqu A (puqqu) buttock
  • eBL Dictionary: pūqu I, “defile”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 82f. ◇0124: 3. pūḳu, puḳḳu <a body part>. Dual pūḳā, pl. pūḳētu.

Last edited: 01.10.2025

puquddû(m) “(formal) delivery”

NOUN | Word ID: P0726 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0726

References

  • AHw (1971) 880: puquddû(m), spB auch puq(id) „förmliche Übergabe; anvertrautes Gut‟
  • CDA (22000) 278: puquddû(m), NB also puq(id) “(formal) delivery; legal consignment”
  • CAD P (2005) 514f.: puquddû (puqdû) deposit, entrusted goods
  • SAD 1: B, P (2018) 95: puquddû “(formal) delivery, legal consignment”
  • eBL Dictionary: puquddû I, “(formal) delivery”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 177–180 ◇0296

Last edited: 01.10.2025

puquttu “thorn”

NOUN | Word ID: P0727 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0727

References

  • AHw (1971) 880: puquttu, puqdatu, nA paquttu eine Dornpflanze 1) als Unkraut, 3) als Droge, 4) Metall-Dorn
  • CDA (22000) 278: puquttu, puqdatu, NA paquttu “thorn” 1. (a thorny weed), in waste places; as drug, 2. metal “spike”, in jewellery, as tool
  • CAD P (2005) 515f.: puquttu (paquttu, puqdatu) thorn, barb; pl. puqdātu
  • SAD 1: B, P (2018) 95: puquttu “thorn”
  • eBL Dictionary: puquttu I, “thorn”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 181 ◇0298

Last edited: 01.10.2025

purādu(m) “carp”

NOUN | Word ID: P0728 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0728

References

  • AHw (1971) 880: purādu(m) ein Großkarpfen 2) (Mischwesen)
  • CDA (22000) 278: purādu(m) 1. (a large type of carp); mag. as part of composite beings
  • CAD P (2005) 516f.: purādu carp
  • eBL Dictionary: purādu I, “(a large type of carp)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 336 ◇0595

Last edited: 01.10.2025

purāku (a fabric)

NOUN | Word ID: P0729 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0729

References

  • AHw (1971) 880; (1981) 1583: purāku eine Decke?
  • CDA (22000) 278: purāku (a fabric); for furniture etc.
  • CAD P (2005) 517: purāku (an upholstery textile)
  • eBL Dictionary: purāku I, “(a fabric)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 265 ◇0455

Last edited: 01.10.2025

puramšu “slavery”

NOUN | Word ID: PN128 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN128

References

  • CAD P (2005) 517: puramšu slavery

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 284f. ◇0495

Last edited: 01.10.2025

purâtu “vomit”

NOUN | Word ID: P0730 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0730

References

  • AHw (1971) 880: purâtu „Erbrochenes‟
  • CDA (22000) 279: purâtu “vomit(ed matter)”
  • CAD P (2005) 517: purâtu pl.; vomit
  • eBL Dictionary: purâtu I, “vomit(ed matter)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 223 ◇0379: 2a. pūrātu pl. “vomit”

Last edited: 01.10.2025

purdātu (gemstones)?

NOUN | Word ID: P0731 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0731

References

  • AHw (1971) 880: purādu(m) ein Großkarpfen 2) (Mischwesen), 3) Pl. f. Bez[eichnung] v[on] Muscheln
  • CDA (22000) 279: purdātu (or purṣātu, burd/ṣātu) f. pl. (gemstones)?
    278: purādu(m) 1. (a large type of carp); mag. as part of composite beings, 2. pl. f. purādātu mng. uncl.
  • CAD P (2005) 526: purṭātu (puraṭātu) (a shell or stone)
  • eBL Dictionary: purdātu I, “(gemstones?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 335f. ◇0593: 1. PurTu or PurTatu <a stone>. Pl. PurTātu and PuraTātu.

Last edited: 01.10.2025

purdû (a copper object)

NOUN | Word ID: P0732 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0732

References

  • AHw (1971) 880: p/burdû ein Metallg[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 279: purdû (or burdû) (a copper object)
  • CAD P (2005) 526: purṭû (a weapon)
  • eBL Dictionary: purdû I, “(a copper object)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 345 ◇0612

Last edited: 01.10.2025

purīda “in running posture”

ADV | Word ID: P0733 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0733

References

  • AHw (1971) 880: purīdu(m), auch puriddu, pirīdu „Bein‟ 3), 4) adverbial (schnell); (in Laufstellung)
  • CDA (22000) 279: purīdu(m), puriddu, pirīdu; MA pl. f. “leg” 1. of human; du. “lap”; as adv. “in running posture”
  • CAD P (2005) 517–519: purīdu A (puriddu, pirīdu) 1. leg, a) in gen.
  • eBL Dictionary: purīdu I, “leg”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 343 ◇0608.

Last edited: 01.10.2025

purīdu(m) “leg”

NOUN | Word ID: P0734 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0734

References

  • AHw (1971) 880; (1981) 1583: purīdu(m), auch puriddu, pirīdu „Bein‟ 2) Du. Schoß, 7) ein Längenmaß (Schritt?), 8) als Bez[eichnung] eines Vogels
  • CDA (22000) 279: purīdu(m), puriddu, pirīdu; MA pl. f. “leg” 1. of human; du. “lap”, 2. “leg” of animal, 3. ∼ “pace” as linear measure, = 3 cubits, 4. (a surface measure), 5. (a bird)
  • CAD P (2005) 517–519: purīdu A (puriddu, pirīdu) 1. leg, 2. (a three-cubit measure); dual purīdā, pl. purīdātu
  • SAD 1: B, P (2018) 95: purīdu “leg”
  • eBL Dictionary: purīdu I, “leg”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 343 ◇0608

Last edited: 01.10.2025

purīdu (a bird)

NOUN | Word ID: P0735 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0735

References

  • AHw (1971) 880: purīdu(m), auch puriddu, pirīdu „Bein‟ 8) als Bez[eichnung] eines Vogels
  • CDA (22000) 279: purīdu(m), puriddu, pirīdu; MA pl. f. “leg” 5. (a bird)
  • CAD P (2005) 519: purīdu B (a bird)
  • eBL Dictionary: purīdu I, “leg”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 343f. ◇0609

Last edited: 01.10.2025

[purišatum?] (designation of a textile)

NOUN | Word ID: P0736 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0736

References

  • AHw (1971) 880: pu-ri-ša-aḫ? (lies -tim?) → (1962) 329: ḫa/urūrum II ein Gewand
  • CDA (22000) 279: purišatum? (desig. of a textile)
  • CAD P (2005) 519: read bu-ri-e(!)-em(!)
  • eBL Dictionary: purišatu I, “(designation of a textile)”

Last edited: 01.10.2025

purnussu (a vessel)

NOUN | Word ID: PN129 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN129

References

  • SAD 1: B, P (2018) 96: purnussu “a vessel”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 285f. ◇0497

Last edited: 01.10.2025

purqa (meaning uncertain)

ADV | Word ID: P0737 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0737

References

  • AHw (1971) 881: pursilû (Lesung?) ein pūru Gefäß für 1 qa? (od[er] pur-qa??)
  • CDA (22000) 279: pursilû “1 qa vessel”
  • CAD P (2005) 523: **pursilû → 521: purqa (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pursilû I, “(1 qa vessel)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786: 2. pušḳu, purḳu “distress, constriction”. Notes: a. purḳa … “a phonetic variant of pušḳu `difficulty’ … The reading … *pursilû … is to be abandoned.”

Last edited: 01.10.2025

purqidam “on(to) the back”

ADV | Word ID: P0738 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0738

References

  • AHw (1971) 881: purqidam „auf dem/den Rücken‟
  • CDA (22000) 279: purqidam adv. “on(to) the back, supine”, of human posture
  • CAD P (2005) 521: purqidam on one’s back, supine
  • eBL Dictionary: purqidam I, “on(to) the back”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 273f. ◇0472

Last edited: 01.10.2025

purru (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0739 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0739

References

  • AHw (1971) 881: purru eine Art Besitz?
  • CDA (22000) 279: purru; Hurr. pl. purrena mng. uncl., desig. of land-holding
  • CAD P (2005) 521f.: purru (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: purru I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 200 ◇0334

Last edited: 01.10.2025

purrû (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0740 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0740

References

  • AHw (1971) 881: purrû I ?
  • CDA (22000) 279: purrû I adj. mng. unkn.
  • CAD P (2005) 522: purrû s.; (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: purrû I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654

Last edited: 01.10.2025

purrû (meaning unknown)

ADJ | Word ID: P0741 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0741

References

  • AHw (1971) 881: purrû I ?
  • CDA (22000) 279: purrû I adj. mng. unkn.
  • CAD P (2005) 522: purrû adj.; (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: purrû I, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 207 ◇0348

Last edited: 01.10.2025

purrûm D (meaning unknown)

VERB | Word ID: P0742 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0742

References

  • AHw (1971) 881: purrûm II D ?
  • CDA (22000) 279: purrûm II D mng. unkn.
  • CAD P (2005) 522: **purrûm II (AHw. 881a) → B (1965) 120: barû D (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: purrû II, “(meaning unknown)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 213f. ◇0362: 1. barû, berû “to be hungry, to starve”. Notes: a. “burrû (said of fields) …, treated as a separate lexeme in the dictionaries, is rather to be understood as the D-stem of berû to be hungry' (meaningto deprive field of water’).”

Last edited: 01.10.2025

purrudum “terrified”

ADJ | Word ID: P0743 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0743

References

  • AHw (1971) 881: purrudum „erschreckt‟
  • CDA (22000) 279: purrudum “terrified”
  • CAD P (2005) 522: purrudu frightened
  • eBL Dictionary: purrudu I, “terrified”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 340f. ◇0603

Last edited: 01.10.2025

purruru “dispersed”

ADJ | Word ID: P0744 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0744

References

  • AHw (1971) 881: purruru „aufgelöst‟ 3) zerbrochen (Gefäß)
  • CDA (22000) 279: purruru; f. also purruštu “dispersed, scattered”; of family, pot; “dismantled”? of equipment
  • CAD P (2005) 522: purruru (fem. purrurtu, purruštu) scattered, dispersed, jagged-edged
  • SAD 1: B, P (2018) 96: purruru “scattered”
  • eBL Dictionary: purruru I, “dispersed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 200–202 ◇0335

Last edited: 01.10.2025

purrusātum “animal pen”

NOUN | Word ID: P0745 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0745

References

  • AHw (1959) 142: b/purussu(m) „Spund‟ 2) Pl.f. a) Wasserdurchlaß-Verschlüsse?
  • CDA (22000) 50: burussu(m) (or purussu(m)); pl. f. “bung, plug”, of a mash tub; “plug” of a water-outlet
  • CAD P (2005) 522: purrusātum pl.; animal pen
  • eBL Dictionary: burussu I, “bung”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

purrusum (meaning unclear)

ADJ | Word ID: P0746 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0746

References

  • AHw (1971) 881: purrusum unkl[ar]; 882: purusêtum Pl.(?) Bez[eichnung] von Kühen
  • CDA (22000) 279: purrusum mng. uncl.; also f. pl. purrusētum, desig. of cows
  • CAD P (2005) 522: purrusētu adj. fem. pl.; (mng. unkn.)
  • SAD 1: B, P (2018) 96: purrusētu “separated”
  • eBL Dictionary: purrusu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 10. purrusu “separated, weaned (?)”. F. pl. purrusētu.

Last edited: 01.10.2025

[purrušiš] “flatteringly”

ADV | Word ID: P0747 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0747

References

  • AHw (1971) 881: purrušiš „schmeichlerisch, heuchlerisch‟
  • CDA (22000) 279: purrušiš “flatteringly”
  • CAD P (2005) 522: **purrušiš → R (1999) 427: ruššiš (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: purrušiš I, “flatteringly”

Last edited: 01.10.2025

purrušu (meaning unclear)

ADJ | Word ID: P0748 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0748

References

  • AHw (1971) 881; (1981) 1583: purrušu ?
  • CDA (22000) 279: purrušu mng. uncl., desig. of meat
  • CAD P (2005) 523: purrušu (purrusu) (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: purrušu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 291f. ◇0512

Last edited: 01.10.2025

purruttu (a cultic functionary)

NOUN | Word ID: PN130 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN130

References

  • CAD P (2005) 523: purruttu fem.; (a cultic functionary)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 352 ◇0629: 1a. Purruttu <a status of women>

Last edited: 01.10.2025

pursandu (a material)

NOUN | Word ID: P0749 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0749

References

  • AHw (1971) 881: pursandu, peršantu ein Rohstoff??
  • CDA (22000) 279: pursandu, peršantu (a material), in desig. of gold ring, stone vessel
  • CAD P (2005) 523: pursandu (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pursandu I, “(a material)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 329 ◇0579: 1. PurSandu <an object> … no connection to the aromatic substance peršandi ◇0580.

Last edited: 01.10.2025

pursāsu(m) “(rear) lock of hair”

NOUN | Word ID: P0750 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0750

References

  • AHw (1971) 881: pursāsu(m) etwa „Nackenmähne‟ (an einer Statue)
  • CDA (22000) 279: pursāsu(m) ∼ “(rear) lock of hair”, on figure
  • CAD P (2005) 523: pursāsu wig
  • SAD 1: B, P (2018) 96: pursāsu “wig”
  • eBL Dictionary: pursāsu I, “(rear) lock of hair”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 312 ◇0545: 1. Pursāsu <a headdress (?)>

Last edited: 01.10.2025

[pursilû] “1 qa vessel”

NOUN | Word ID: P0751 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0751

References

  • AHw (1971) 881: pursilû ein pūru Gefäß für 1 qa?
  • CDA (22000) 279: pursilû “1 qa vessel”
  • CAD P (2005) 523: [correction], → purqa
  • eBL Dictionary: pursilû I, “(1 qa vessel)”

Discussion

purqa (meaning uncertain) (ADV)

Last edited: 01.10.2025

[pursindu] “vein”?

NOUN | Word ID: P0752 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0752

References

  • AHw (1971) 881: pursindu, pursīdu etwa „Äderchen‟??
  • CDA (22000) 279: pursindu, pursittu; pl. pursimētu (or bur…) ∼ “vein”?
  • CAD P (2005) 523f.: pursītu (pursindu, pursimītu) (a bowl); pl. pursâtu, NA pur(u)siātu
  • eBL Dictionary: pursindu I, “vein?”

Discussion

pursītu(m) “(offering) bowl” (NOUN)

Last edited: 01.10.2025

pursītu(m) “(offering) bowl”

NOUN | Word ID: P0753 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0753

References

  • AHw (1971) 881; (1981) 1583: pursītu(m), auch pursû II eine Opferschale
    pursindu, pursīdu etwa „Äderchen‟??
  • CDA (22000) 279: pursītu(m), lex. pursû “(offering) bowl”; of clay, wood, metal, stone
    pursindu, pursittu; pl. pursimētu (or bur…) ∼ “vein”?
  • CAD P (2005) 523f.: pursītu (pursindu, pursimītu) (a bowl); pl. pursâtu, NA pur(u)siātu
  • SAD 1: B, P (2018) 96: pursītu, puršītu “(offering) bowl”
  • eBL Dictionary: pursītu I, “(offering) bowl”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 314f. ◇0550: 1a. pursītu, puršītu, pursindu, pursimītu “bowl”. Pl. pursâtu, pur(u)siʾātu.

Last edited: 01.10.2025

pursû (a bowl

NOUN | Word ID: P0754 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0754

References

  • AHw (1971) 881; (1981) 1583: pursītu(m), auch pursû II eine Opferschale
  • CDA (22000) 279: pursītu(m), lex. pursû “(offering) bowl”
  • CAD P (2005) 524: pursû (pursiu) (a bowl)
  • eBL Dictionary: pursītu I, “(offering) bowl”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 314f. ◇0550: 1. pursû “bowl”

Last edited: 01.10.2025

purṣīnu (a foodstuff)?

NOUN | Word ID: PN131 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN131

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 326f. ◇0574: 1. Purṣīnu or Purṣinnu <a foodstuff (?)>. Pl. f.

Last edited: 01.10.2025

puršatta “like a flea”

ADV | Word ID: P0755 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0755

References

  • AHw (1981) 1583: puršatta „nach Floh-Art‟?
  • CDA (22000) 279: puršatta “like a flea”
  • CAD P (2005) 524: puršatta like fleas(?)
  • eBL Dictionary: puršatta I, “like a flea”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 231 ◇0395

Last edited: 01.10.2025

puršumtu “old woman”

NOUN | Word ID: P0756 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0756

References

  • AHw (1971) 881: puršum/ntu „Greisin‟
    puršumu(m), nA paršu/āmu „Greis‟ 3) Pl. f. das Graue
  • CDA (22000) 279: puršumtu, puršuntu “old woman”
    puršumu(m), NA paršumu, pl. parša/umūte “old (man)”; f. pl. paršumāte “greyness” of beard
  • CAD P (2005) 525f.: puršumu (paršumu, fem. puršumtu, paršuntu) 1. old man or women, 2. elder, (in pl.) (collegium of elders), 3. gray hairs(?); NA paršumu, fem. paršuntu, pl. (OB, Nuzi) puršumū, (NA) paršumūtu, paršamūtu, fem. pl. (Mari) puršumātu, (NA) paršumātu
  • eBL Dictionary: puršumtu I, “old woman”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 328 ◇0576

Last edited: 01.10.2025

puršumu(m) “old (man)”

NOUN | Word ID: P0757 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0757

References

  • AHw (1971) 881: puršumu(m), nA paršu/āmu „Greis‟ 2) a) alter Diener, b) die Alten, c) Pl. Älteste
  • CDA (22000) 279: puršumu(m), NA paršumu, pl. parša/umūte “old (man)”
  • CAD P (2005) 525f.: puršumu (paršumu, fem. puršumtu, paršuntu) 1. old man or women, 2. elder, (in pl.) (collegium of elders), 3. gray hairs(?); NA paršumu, fem. paršuntu, pl. (OB, Nuzi) puršumū, (NA) paršumūtu, paršamūtu, fem. pl. (Mari) puršumātu, (NA) paršumātu
  • SAD 1: B, P (2018) 96: puršumu “old man”
  • eBL Dictionary: puršumu I, “old (man)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 328 ◇0576

Last edited: 01.10.2025

puršumūtu “old age”

NOUN | Word ID: P0758 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0758

References

  • AHw (1971) 881: puršumu(m), nA paršu/āmu „Greis‟ 2) b) die Alten, c) Pl. Älteste
  • CDA (22000) 279: puršumu(m), NA paršumu, pl. parša/umūte “old (man)”
  • CAD P (2005) 526: *puršumūtu (paršamūtu) 1. office of the elder, 2. old age
  • eBL Dictionary: puršumu I, “old (man)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 328 ◇0576

Last edited: 01.10.2025

puru (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN132 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN132

References

  • CAD P (2005) 526: puru (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 45 ◇0037

Last edited: 01.10.2025

pūru “(stone) bowl”

NOUN | Word ID: P0759 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0759

References

  • AHw (1971) 881: pūru I, auch purru I „(Stein-)Schale‟
  • CDA (22000) 279: pūru I, purru “(stone) bowl”; for food, butter; of 3 gur
  • CAD P (2005) 526–528: pūru A (purru) (a shallow bowl or platter)
  • SAD 1: B, P (2018) 96: pūru I “(stone) bowl”
  • eBL Dictionary: pūru I, “(stone) bowl”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 183f. ◇0303

Last edited: 01.10.2025

pūru(m) “lot”

NOUN | Word ID: P0760 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0760

References

  • AHw (1971) 881f.: pūru(m) II „Los‟ 4) a) für das Eponymat, b) Eponymat, c) Feldlos
  • CDA (22000) 279: pūru(m) II “lot”; “(plot of land chosen by) lot”; “lot” for selection of (eponym’s) name, “eponymate”
  • CAD P (2005) 528f.: pūru B fem.; 1. lot, portion, plot, parcel (of merchandise, land), 2. lot, lottery; pl. pūrānu
  • SAD 1: B, P (2018) 96f.: pūru II “lot, plot”
  • eBL Dictionary: pūru II, “lot”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 52 ◇0053

Last edited: 01.10.2025

puruḫatû (meaning unknown)

NOUN | Word ID: PN133 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN133

References

  • CAD P (2005) 529: puruḫatû (mng. unkn.)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 242f. ◇0417

Last edited: 01.10.2025

puruḫlibnu (an aromatic essence)

NOUN | Word ID: P0761 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0761

References

  • AHw (1971) 882: puruḫlibnu eine aromatische Essenz
  • CDA (22000) 279: puruḫlibnu (an aromatic essence)
  • CAD P (2005) 529: puruḫlibnu (an aromatic)
  • eBL Dictionary: puruhlibnu I, “(an aromatic essence)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 241 ◇0413

Last edited: 01.10.2025

purukkû “backlog in payment”?

NOUN | Word ID: P0762 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0762

References

  • AHw (1971) 882; (1981) 1583: purukkû etwa „Sperrbetrag, Rücklage‟?
  • CDA (22000) 279: purukkû ∼ “backlog in payment”?
  • CAD P (2005) 529: purukkû (a payment or expenditure)
  • eBL Dictionary: purukkû I, “backlog in payment?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 245 ◇0421

Last edited: 01.10.2025

purussu(m) “bung”

NOUN | Word ID: P0763 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0763

References

  • AHw (1959) 142: b/purussu(m) „Spund‟ 2) Pl.f. a) Wasserdurchlaß-Verschlüsse?, b) Schlauchverschlüsse
  • CDA (22000) 50: burussu(m) (or purussu(m)); pl. f. “bung, plug”, of a mash tub; “plug” of a water-outlet; “stopper” of waterskin
  • CAD P (2005) 529: purussu stopper, plug
  • eBL Dictionary: burussu I, “bung”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

purussû(m) “decision”

NOUN | Word ID: P0764 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0764

References

  • AHw (1971) 882: purussû(m), aA purussāʾum, j/spB auch pur(is) „Entscheidung‟
  • CDA (22000) 279: purussû(m), OA purussāʾum, j/NB also pur(is) “decision” on course of action; of divine dispositions
  • CAD P (2005) 529–535: purussû (purussāʾu, pursû, purissû) 1. (legal) decision, resolution, 2. decision, verdict by gods, 3. prognosis, prediction, oracular determination
  • SAD 1: B, P (2018) 97: purussû “decision”
  • eBL Dictionary: purussû I, “decision”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529

Last edited: 01.10.2025

purustum “division”

NOUN | Word ID: PN134 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN134

References

  • SAD 1: B, P (2018) 97: purustu “division”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 302–304 ◇0529: 4a. puruštu or pursatu “division”

Last edited: 01.10.2025

purusutattesu (an official)

NOUN | Word ID: P0765 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0765

References

  • CDA (22000) 279: purusutattesu (an official)
  • CAD P (2005) 535: purusutattēsu president, presider
  • eBL Dictionary: purusutattesu I, “(an official)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 334f. ◇0591

Last edited: 01.10.2025

purut(t)um (a garment)

NOUN | Word ID: P0766 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0766

References

  • AHw (1971) 882: p/buru(t)tum ein Gewand
  • CDA (22000) 279: puru(t)tum (or buru(t)tum) (a garment)
  • CAD P (2005) 535: purutu (puruttu or burut(t)u) (a textile)
  • eBL Dictionary: purutu I, “(a garment)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 654

Last edited: 01.10.2025

purūʾum “abuse”

NOUN | Word ID: P0767 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0767

References

  • AHw (1971) 882: purûm „Gemeinheit‟
  • CDA (22000) 279: purûm “abuse”
  • CAD P (2005) 535: purūʾu harassment, abuse, denunciation
  • SAD 1: B, P (2018) 97: purūʾu “harassment, denunciation”
  • eBL Dictionary: purû I, “abuse”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 228f. ◇0389

Last edited: 01.10.2025

pusmu “sleeve”

NOUN | Word ID: P0768 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0768

References

  • AHw (1971) 882: pusmu, pussu „Ärmel‟
  • CDA (22000) 279: pusmu, pussu “sleeve”
  • CAD P (2005) 536: pusmu (a garment)
  • eBL Dictionary: pusmu I, “sleeve”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 467 ◇0854

Last edited: 01.10.2025

pussu (a garment)

NOUN | Word ID: P0769 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0769

References

  • AHw (1971) 882: pusmu, pussu „Ärmel‟
  • CDA (22000) 279: pusmu, pussu “sleeve”
  • CAD P (2005) 536: pussu (a garment)
  • eBL Dictionary: pusmu I, “sleeve”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 467 ◇0854: 1. pusmu “sleeve”. Notes: a. “The variant {pu-us-su} … is probably due to a scribal mistake.”

Last edited: 01.10.2025

pussû (meaning unclear)

NOUN | Word ID: P0770 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0770

References

  • AHw (1969) 839; (1981) 1582: pasû (uns[icheres] Verbum)
  • CDA (22000) 268: pasû mng. uncl. D “crush”? colours
  • CAD P (2005) 536: pussû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pasû I, “press”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 415 ◇0752: 1. pussû <mng. uncert.>. “The very existence of this verb is uncertain.”

Last edited: 01.10.2025

pussulum (a food product)?

NOUN | Word ID: PN135 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN135

References

  • SAD 1: B, P (2018) 97: b/pussulum “a food product(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 436 ◇0799: 1. Pussulu or Pusūlu <a food product>

Last edited: 01.10.2025

pussulu(m) “cripple”

NOUN | Word ID: P0771 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0771

References

  • AHw (1971) 882: pussulu(m) „verkrümmt‟ 1) (PN), 2) eine Art Lapislazuli?
  • CDA (22000) 279: pussulu(m) “crippled” of foot, person, also as PN; (a kind of lapis lazuli); desig. of copper vessel
  • CAD P (2005) 536: pussulu twisted, crooked a) as personal name
  • eBL Dictionary: pussulu I, “crippled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447f. ◇0821

Last edited: 01.10.2025

pussulu(m) “crippled”

ADJ | Word ID: P0772 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0772

References

  • AHw (1971) 882: pussulu(m) „verkrümmt‟ 2) eine Art Lapislazuli?
  • CDA (22000) 279: pussulu(m) “crippled” of foot, person, also as PN; (a kind of lapis lazuli); desig. of copper vessel
  • CAD P (2005) 536: pussulu twisted, crooked
  • eBL Dictionary: pussulu I, “crippled”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 447f. ◇0821

Last edited: 01.10.2025

pussumtu “bride”

NOUN | Word ID: P0773 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0773

References

  • AHw (1971) 882f.: pussum/nu „verhüllt‟ 3) F. a) v[on] Göttin, b) Braut
  • CDA (22000) 279: pussumu, pussunu(m) “covered up, veiled”; of goddess; f. (also pussuttu) as subst., desig. of bride; as PN
  • CAD P (2005) 537: pussunu (fem. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu) veiled
  • eBL Dictionary: pussumu I, “covered up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848 5. pussunu “veiled”. F. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu.

Last edited: 01.10.2025

pussumu “covered up”

ADJ | Word ID: P0774 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0774

References

  • AHw (1971) 882f.: pussum/nu „verhüllt‟ 1) (PN), 3) F. a) v[on] Göttin, b) Braut
  • CDA (22000) 279: pussumu, pussunu(m) “covered up, veiled”; of goddess; f. (also pussuttu) as subst., desig. of bride; as PN
  • CAD P (2005) 537: pussunu (fem. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu) veiled
  • eBL Dictionary: pussumu I, “covered up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848 5. pussunu “veiled”. F. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu.

Last edited: 01.10.2025

pussunum “one who is covered up”

NOUN | Word ID: P0775 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0775

References

  • AHw (1971) 882f.: pussum/nu „verhüllt‟ 1) (PN)
  • CDA (22000) 279: pussumu, pussunu(m) “covered up, veiled”; of goddess; f. (also pussuttu) as subst., desig. of bride; as PN
  • CAD P (2005) 537: pussunu (fem. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu) veiled
  • eBL Dictionary: pussumu I, “covered up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848 5. pussunu “veiled”. F. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu.

Last edited: 01.10.2025

pussuqu (meaning unclear)

ADJ | Word ID: P0776 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0776

References

  • AHw (1971) 883: pussuqu ?
  • CDA (22000) 279: pussuqu mng. uncl., epith. of place
  • CAD P (2005) 537: pussuqu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pussuqu I, “(meaning unclear)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 428 ◇0780

Last edited: 01.10.2025

pussusu “erased”

ADJ | Word ID: P0777 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0777

References

  • AHw (1971) 883: pussusu „zerstört, annulliert‟
  • CDA (22000) 279: pussusu “erased, cancelled”
  • CAD P (2005) 537: pussusu smashed, blotted, canceled
  • eBL Dictionary: pussusu I, “erased”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 401 ◇0727

Last edited: 01.10.2025

pusʾum “heavy perspirer”?

NOUN | Word ID: P0778 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0778

References

  • AHw (1971) 883: pusʾum ein oft Schwitzender?
  • CDA (22000) 280: pusʾum “heavy perspirer”?
  • CAD P (2005) 537: pusʾu adj.(?); (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pus’u I, “heavy perspirer?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 414 ◇0749: 1. puSʾu <a person>

Last edited: 01.10.2025

pusummu “veil”

NOUN | Word ID: P0779 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0779

References

  • AHw (1971) 883: pusummu, pusumtu, puṣūnu, pašūmu „Schleier‟
  • CDA (22000) 280: pusummu, pusumtu, OA pusūnum, MA puṣūnu, jB also pašūmu “veil”
  • CAD P (2005) 537f.: pusummu (puṣunnu) veil
  • SAD 1: B, P (2018) 97: pusummu “veil”
  • eBL Dictionary: pusummu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: 6. pusummu, puṣunnu “veil”

Last edited: 01.10.2025

pusumtu “veil”

NOUN | Word ID: P0780 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0780

References

  • AHw (1971) 883: pusummu, pusumtu, puṣūnu, pašūmu „Schleier‟
  • CDA (22000) 280: pusummu, pusumtu, OA pusūnum, MA puṣūnu, jB also pašūmu “veil”
  • CAD P (2005) 538: pusumtu (or pussumtu) veil
  • eBL Dictionary: pusummu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: 3a. pusumtu “veil”

Last edited: 01.10.2025

pusūnum “veil”

NOUN | Word ID: P0781 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0781

References

  • AHw (1971) 883: pusummu, pusumtu, puṣūnu, pašūmu „Schleier‟
  • CDA (22000) 280: pusummu, pusumtu, OA pusūnum, MA puṣūnu, jB also pašūmu “veil”
  • CAD P (2005) 537f.: pusummu (puṣunnu) veil
  • eBL Dictionary: pusummu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: 6. pusummu, puṣunnu “veil”

Last edited: 01.10.2025

puṣādū “cuts (of meat)”

NOUN | Word ID: P0782 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0782

References

  • AHw (1971) 883: p/buṣ/zādû ?
  • CDA (22000) 280: puṣādū pl. ∼ “cuts (of meat)”
  • CAD P (2005) 538: puṣādu cut (of meat)
  • eBL Dictionary: puṣādū I, “cuts (of meat)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 474 ◇0874

Last edited: 01.10.2025

pūṣāʾītu “laundress”

NOUN | Word ID: P0783 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0783

References

  • AHw (1971) 883: pūṣāʾa, pūṣāja; F. pūṣāʾītu „Weißwäscher‟
  • CDA (22000) 280: pūṣāya, pūṣāʾa; f. pūṣāʾītu “launderer; laundress”
  • CAD P (2005) 538: pūṣaja (fem. pūṣaʾītu) launderer
  • eBL Dictionary: pūṣāya I, “launderer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 2a. pūṣāyu “launderer”. F. pūṣāyītu.

Last edited: 01.10.2025

pūṣāja “launderer”

NOUN | Word ID: P0784 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0784

References

  • AHw (1971) 883: pūṣāʾa, pūṣāja; F. pūṣāʾītu „Weißwäscher‟
  • CDA (22000) 280: pūṣāya, pūṣāʾa; f. pūṣāʾītu “launderer; laundress”
  • CAD P (2005) 538: pūṣaja (fem. pūṣaʾītu) launderer
  • eBL Dictionary: pūṣāya I, “launderer”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 2a. pūṣāyu “launderer”. F. pūṣāyītu.

Last edited: 01.10.2025

pūṣammūtu “laundry work”

NOUN | Word ID: P0785 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0785

References

  • AHw (1971) 883: pūṣammūtu „Wäscherhandwerk‟
  • CDA (22000) 280: puṣammūtu “laundry work”
  • CAD P (2005) 538: pūṣammūtu (pūṣa(w)ūtu) laundering craft
  • eBL Dictionary: puṣammūtu I, “laundry work”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 2b. pūṣāwūtu <<i>pūṣāyūtu “laundry work”

Last edited: 01.10.2025

puṣāṣu (a mineral)

NOUN | Word ID: P0786 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0786

References

  • AHw (1971) 883: puṣāṣû Pl. „kleine Schnitzel‟? → buṣaṣû “trifles” (NOUN); (1981) 1583: puṣāṣû/u unkl[ar]
  • CDA (22000) 280: puṣāṣû pl. mng. uncl., phps. “crumb(s), chopping(s)”
  • CAD P (2005) 539: puṣāṣu (a mineral)
  • eBL Dictionary: puṣāṣû I, “crumb(s)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 396f. ◇0717

Last edited: 01.10.2025

puṣṣû “white”

ADJ | Word ID: P0787 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0787

References

  • AHw (1971) 883: puṣû(m), mA puṣāʾu „Weißes‟ 1) Pl. v[on] Weißgold
  • CDA (22000) 280: puṣû(m), MA puṣāʾu “whiteness”; desig. of a kind of gold
  • CAD P (2005) 539: puṣṣû white
  • eBL Dictionary: puṣû I, “whiteness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 6. puṣṣû “white”

Last edited: 01.10.2025

puṣṣû “to crush”?

VERB | Word ID: P0788 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0788

References

  • AHw (1971) 857f.: peṣû(m) II „weiß (hellgrau) sein, werden‟ D weiß machen 1) bleichen
  • CDA (22000) 273: peṣû(m) II “to be white” D “make white” 1. “blanch” vegetation
  • CAD P (2005) 539: puṣṣû to crush(?)
  • eBL Dictionary: peṣû II, “be white”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416 ◇0754: 1. puṣṣû “to crush (?)”

Last edited: 01.10.2025

puṣṣumtu “bride”

NOUN | Word ID: P0789 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0789

References

  • AHw (1971) 882f.: pussum/nu „verhüllt‟ 3) F. a) v[on] Göttin, b) Braut
  • CDA (22000) 279: pussumu, pussunu(m) “covered up, veiled”; of goddess; f. (also pussuttu) as subst., desig. of bride; as PN
  • CAD P (2005) 537: pussunu (fem. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu) veiled
  • eBL Dictionary: pussumu I, “covered up”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848 5. pussunu “veiled”. F. pussuntu, pussumtu, puṣṣumtu, pussuttu, paṣṣuntu.

Last edited: 01.10.2025

puṣû “vacant plot”

NOUN | Word ID: P0790 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0790

References

  • AHw (1971) 883: puṣû(m), mA puṣāʾu „Weißes‟ 1) Pl. v[on] Weißgold, 2) anbaufähiger Boden
  • CDA (22000) 280: puṣû(m), MA puṣāʾu “whiteness”; desig. of a kind of gold; in qaqqarē p. “clear(ed) ground” for building
  • CAD P (2005) 539: puṣû (puṣāʾū) pl.; unimproved, vacant plot
  • eBL Dictionary: puṣû I, “whiteness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 4. puṣāʾū, puṣû. pl. tantum. “vacant plot”.

Last edited: 01.10.2025

puṣû(m) “white gold”

NOUN | Word ID: P0791 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0791

References

  • AHw (1971) 883: puṣû(m), mA puṣāʾu „Weißes‟ 1) Pl. v[on] Weißgold
  • CDA (22000) 280: puṣû(m), MA puṣāʾu “whiteness”; desig. of a kind of gold
  • CAD P (2005) 539: *puṣû (puṣiū) pl.; white gold
  • eBL Dictionary: puṣû I, “whiteness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755: 5. puṣīʾū, puṣû. pl. tantum. “white gold”.

Last edited: 01.10.2025

pūṣu(m) “whiteness”

NOUN | Word ID: P0792 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0792

References

  • AHw (1971) 883: pūṣu(m) „das Weiße, weißer Fleck‟ 1) am u[nd] im Körper, 2) an Steinen, 3) am Mars, 4) im Fluß, 5) Vollreife der Körner
  • CDA (22000) 280: pūṣu(m) “whiteness; white spot” on body, stone, planet
  • CAD P (2005) 539–541: pūṣu 1. white spot, fleck, mark, 3. (uncert. mng.)
  • SAD 1: B, P (2018) 97: pūṣu “whiteness, white spot”
  • eBL Dictionary: pūṣu I, “whiteness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 416f. ◇0755

Last edited: 01.10.2025

puṣuddu “mongoose”?

NOUN | Word ID: P0793 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0793

References

  • AHw (1971) 883: pu/aṣuddu eine Schleichkatze?
  • CDA (22000) 280: puṣuddu, paṣuddu “mongoose”?
  • CAD P (2005) 541: puṣuddu (paṣuddu) (a mongoose)
  • SAD 1: B, P (2018) 97: puṣuddu “mongoose”
  • eBL Dictionary: puṣuddu I, “mongoose?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 474f. ◇0875

Last edited: 01.10.2025

puṣunnu “veil”

NOUN | Word ID: P0794 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0794

References

  • AHw (1971) 883: pusummu, pusumtu, puṣūnu, pašūmu „Schleier‟
  • CDA (22000) 280: pusummu, pusumtu, OA pusūnum, MA puṣūnu, jB also pašūmu “veil”
  • CAD P (2005) 537f.: pusummu (puṣunnu) veil
  • eBL Dictionary: pusummu I, “veil”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 463f. ◇0848: 6. pusummu, puṣunnu “veil”

Last edited: 01.10.2025

pušḫatti “like a rat”?

ADV | Word ID: P0795 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0795

References

  • AHw (1971) 883: pušḫu eine Ratte? pu-uš-ḫa-a-ti (wie ein p.)
  • CDA (22000) 280: pušḫatti “like a rat?
  • CAD P (2005) 541: pušḫu (a small animal); pl. pušḫāti
  • eBL Dictionary: pušhatti I, “like a rat?”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 424 ◇0768.

Last edited: 01.10.2025

pušḫu “rat”?

NOUN | Word ID: P0796 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0796

References

  • AHw (1971) 883: pušḫu eine Ratte?
  • CDA (22000) 280: pušḫu ∼ “rat”?
  • CAD P (2005) 541: pušḫu (a small animal); pl. pušḫāti
  • eBL Dictionary: pušhu I, “rat?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 424 ◇0768

Last edited: 01.10.2025

pušḫu “soothing”

NOUN | Word ID: PN136 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN136

References

  • SAD 1: B, P (2018) 97f.: pušḫu II “soothing”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 422f. ◇0765

Last edited: 01.10.2025

pušikku(m) “carded wool”

NOUN | Word ID: P0797 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0797

References

  • AHw (1971) 883; (1981) 1583: pušikku(m), Nuzi pusikku „gekämmte Wolle‟
  • CDA (22000) 280: pušikku(m), Nuzi pusikku(m) “carded wool”
  • CAD P (2005) 541f.: pušikku (pusikku) combed wool
  • SAD 1: B, P (2018) 98: pušikku “combed wool”
  • eBL Dictionary: pušikku I, “carded wool”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 425 ◇0771

Last edited: 01.10.2025

pušištum “malt residue”

NOUN | Word ID: P0798 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0798

References

  • AHw (1981) 1583: pušištum, pušiltu ein Malzrückstand
  • CDA (22000) 280: pušištum, pušiltu “malt residue”
  • CAD P (2005) 542: pušištu (pušiltu) (a malt residue)
  • eBL Dictionary: pušištu I, “malt residue”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 406f. ◇0736

Last edited: 01.10.2025

pušku “span”

NOUN | Word ID: P0799 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0799

References

  • AHw (1971) 883; (1981) 1583: pušku ‟Handbreite; \(1/6\) Elle‟
  • CDA (22000) 280: pušku “span” NA, NB as linear measure, 1/6 cubit
  • CAD P (2005) 542: pušku A (pusku) handbreath, palm (one sixth of a cubit)
  • eBL Dictionary: pušku I, “span”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 426 ◇0775

Last edited: 01.10.2025

pušku (meaning unknown)

NOUN | Word ID: P0800 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0800

References

  • AHw (1971) 883f.: pušqu(m), mB auch pulqu „Enge‟ 1) Enge, Not d), 3) ein G[e]g[en]st[and]
  • CDA (22000) 280: pušqu(m), MB also pulqu “narrowness; straits”
  • CAD P (2005) 543: pušku B (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: pušqu I, “narrowness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 429f. ◇0785

Last edited: 01.10.2025

pušlu (a creeping creature)?

NOUN | Word ID: PN137 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN137

References

  • SAD 1: B, P (2018) 98: pušlu “a creeping creature(?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 436 ◇0800

Last edited: 01.10.2025

pušqānum (meaning uncertain)

NOUN | Word ID: P0801 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0801

References

  • AHw (1971) 883: pušqānum als PN
  • CAD P (2005) 543: pušqānu (mng. uncert., occ. as personal name only)

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786: 2a. pušḳānu <a person with a characteristic feature>

Last edited: 01.10.2025

pušqu(m) “narrowness”

NOUN | Word ID: P0802 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0802

References

  • AHw (1971) 883f.; (1981) 1583: pušqu(m), mB auch pulqu „Enge‟ 1) Enge, Not, 2) Gebirgsenge, 3) ein G[e]g[en]st[and], 4) eine Verengung im Leberbereich
  • CDA (22000) 280: pušqu(m), MB also pulqu “narrowness; straits” 1. “narrow place”; “constriction” in liver, 2. transf. “hardship, (dire) straits”, also pl.
  • CAD P (2005) 543–545: pušqu 1. distress, straits, 2. mountain defile, gorge, narrow pass, 3. “constriction” (a feature of the liver and the lung)
  • SAD 1: B, P (2018) 98: pušqu “narrowness; straits”
  • eBL Dictionary: pušqu I, “narrowness”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 430f. ◇0786: 2. pušḳu, purḳu “distress, constriction”

Last edited: 01.10.2025

puššuqu Dt “to explain”

VERB | Word ID: P0803 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0803

References

  • AHw (1969) 841f.: pašāqu(m) „eng, beschwerlich sein, werden‟ D 2) unkl[ar]
  • CDA (22000) 269: pašāqu(m) “to be narrow; be difficult” D mng. uncl.
  • CAD P (2005) 545: puššuqu to explain; II/2
  • eBL Dictionary: pašāqu I, “be narrow”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 432 ◇0787

Last edited: 01.10.2025

puššurtum “solution”?

NOUN | Word ID: P0804 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0804

References

  • AHw (1971) 884: puššurtum „Übel-Lösung‟?
  • CDA (22000) 280: puššurtum “solution”?, for illness
  • CAD P (2005) 545: puššurtu s. or adv.; (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: puššurtu I, “solution?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 451–453 ◇0828

Last edited: 01.10.2025

puššušu(m) “to chop”?

VERB | Word ID: P0805 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0805

References

  • AHw (1969) 843f.; (1981) 1582: pašāšu(m) „salben, einreiben (mit = Akk., auch ina)‟ D 2) Strohhalme ölen
  • CDA (22000) 269: pašāšu(m) “to anoint” D ∼ G “anoint” s.o.; “oil” straw; “smear with” mud
  • CAD P (2005) 545: puššušu (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: pašāšu I, “anoint”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 405f. ◇0735: 1. puššušu <to chop (?)>

Last edited: 01.10.2025

pušuttu “confusion”

NOUN | Word ID: PN138 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN138

References

  • SAD 1: B, P (2018) 52: bušuttu (or pušuttu) “grief, depression”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 476–478 ◇0880: 2. *pušṭu “confusion, disorder”

Last edited: 01.10.2025

putannatum (a bread or pastry)

NOUN | Word ID: P0806 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0806

References

  • AHw (1971) 884: putānum ein Gebäck?
  • CDA (22000) 280: putānātum f. pl. (a bread or pastry)
  • CAD P (2005) 546: putannatu (putunnatu) food provisions(?)
  • eBL Dictionary: putānātu I, “(a bread or pastry)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 527 ◇0978: 4a. putannatu, putunnatu <a foodstuff>

Last edited: 01.10.2025

pūtānu(m) “with (high) brow”?

NOUN | Word ID: P0807 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0807

References

  • AHw (1971) 884; (1981) 1583: pūtānu „mit hoher Stirn‟?
  • CDA (22000) 280: pūtānu/û “with (high) brow”? as PN
  • CAD P (2005) 546: pūtānu with large forehead(?) (occ. as personal name only)
  • eBL Dictionary: pūtānu I, “with (high) brow?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 73f. ◇0107

Last edited: 01.10.2025

pūtiš “opposite”?

ADP | Word ID: P0808 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0808

References

  • AHw (1971) 884: pūtiš „gegenüber von‟?
  • CDA (22000) 280: pūtiš “opposite”?
  • CAD P (2005) 546: pūtiš → 551: pūtu 4. (in prepositional uses) opposite, in front of, beside, on account of, in accordance with, before a) opposite, in front of, beside 2′ of bodies of water, mountains, field
  • eBL Dictionary: pūtiš I, “opposite?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 73f. ◇0107

Last edited: 01.10.2025

putrintum (a profession)

NOUN | Word ID: PN139 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN139

References

  • CAD P (2005) 546: *putrintu fem. (a profession)
  • SAD 1: B, P (2018) 98: putrintu “a profession”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 519f. ◇0962: 1a. PuTrinnItu <a class of women>

Last edited: 01.10.2025

putru(m) “animal droppings”

NOUN | Word ID: P0809 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0809

References

  • AHw (1971) 884: put/dru(m) „fester Kotfladen‟
  • CDA (22000) 280: putru(m) (or pudru(m)) “animal droppings, dung”; crushed, in baskets
  • CAD P (2005) 474: pudru (putru) dung cake
  • eBL Dictionary: putru I, “animal droppings”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 510 ◇0947

Last edited: 01.10.2025

puttu “prince”

NOUN | Word ID: P0810 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0810

References

  • AHw (1971) 884: puttu II etwa „Fürst‟
  • CDA (22000) 280: puttu ∼ “prince”
  • CAD P (2005) 546: puttu B ruler
  • eBL Dictionary: puttu I, “prince”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 67f. ◇0095

Last edited: 01.10.2025

puttu (a kind of beer)

NOUN | Word ID: P0811 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0811

References

  • AHw (1971) 884: puttu I eine Bierart
  • CDA (22000) 280: puttu ∼ “prince”; šikar p. (a kind of beer)
  • CAD P (2005) 546: puttu A (a type of beer)
  • SAD 1: B, P (2018) 98: puttu I “a kind of beer”
  • eBL Dictionary: puttu I, “prince”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 67 ◇0094

Last edited: 01.10.2025

puttû (meaning uncertain)

ADJ | Word ID: P0812 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0812

References

  • AHw (1971) 884: puttû „geöffnet‟ (übertr[agen] unkl[ar])
  • CDA (22000) 280: puttû “opened”; mng. uncl. as desig. of a kind of cooked meat; desig. of leek; “flowing” water
  • CAD P (2005) 546: puttû (mng. unkn.)
  • eBL Dictionary: puttû I, “opened”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 488–490 ◇0905: “the underlying root is uncertain”.

Last edited: 01.10.2025

puttûm “informed”

ADJ | Word ID: PN140 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN140

References

  • CAD P (2005) 546f.: *puttû informed, knowledgeable

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 484 ◇0895: 5. pattû “informed”

Last edited: 01.10.2025

puttûm (meaning uncertain)

VERB | Word ID: PN141 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#PN141

References

  • CAD P (2005) 546: puttu C (an ornament or decorative object)
  • SAD 1: B, P (2018) 98: puttu “an ornament or decorative object”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 483f. ◇0894: Notes: a. “Only D-stem stative forms are attested”.

Last edited: 01.10.2025

puttuḫum “pierced”

ADJ | Word ID: P0813 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0813

References

  • AHw (1971) 884: puttuḫum „durchlöchert‟
  • CDA (22000) 280: puttuḫum “pierced” of sieve, box
  • CAD P (2005) 547: puttuḫu (fem. puttuḫtum) pierced
  • eBL Dictionary: puttuhu I, “pierced”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492 ◇0909

Last edited: 01.10.2025

puttulu “twisted”

ADJ | Word ID: P0814 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0814

References

  • AHw (1971) 884: puttulu „umwickelt‟
  • CDA (22000) 280: puttulu “twisted, twined”, of parts of liver
  • CAD P (2005) 547: puttulu twisted, intertwined
  • eBL Dictionary: puttulu I, “twisted”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 512 ◇0951

Last edited: 01.10.2025

pūtu(m) “forehead”

NOUN | Word ID: P0815 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0815

References

  • AHw (1971) 884f.: pūtu(m) Pl. pâtum, pūtātu „Stirn, Stirnseite‟ A als Körper[teil], B Stirn-, Frontseite, C in präpositionalen Ausdrücken
    885: pu-u-ṭu schlecht für pūtu
  • CDA (22000) 280: pūtu(m) I f.; pl. OB pâtum, MA, MB pūtātu “forehead, brow” 1. of person: in legal procedures, 2. of animal, bird, 3. “front (side)” of plot of land (opp. of long side (šiddu)), of river, sea; “frontage” of building; “front” of furniture
  • CAD P (2005) 547–553: pūtu fem.; 1. forehead, front (of a god, person or animal), 2. frontpiece, facade, expanse of land, vanguard, 3. (short) side of a piece of immovable property, a geometric figure, 4. (in prepositional uses) opposite, in front of, beside, on account of, in accordance with, before, 5. (in adverbial use), 7. person, self, 8. (in idiomatic expressions), 9. (a stone)
  • SAD 1: B, P (2018) 98: pūtu I “forehead, brow”
  • eBL Dictionary: pūtu I, “forehead”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 73f. ◇0107

Last edited: 01.10.2025

pūtu “opening”

NOUN | Word ID: P0816 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0816

References

  • AHw (1979) 1424: cf. upnu „(geballte) Hand‟ 4)
  • CDA (22000) 280: pūtu II “opening” in pūt upni “prayer bowl”
  • CAD P (2005) 545f.: pūt upni (a vessel)
  • eBL Dictionary: pūtu I, “forehead”

Bibliography

  • Cf. EDA 1: P, B (2020) p. 73f. ◇0107.

Last edited: 01.10.2025

pūtuḫu “responsibility”

NOUN | Word ID: P0817 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0817

References

  • AHw (1971) 885: pūtu()ḫu 1) (Verantwortung), 2) (Sicherheit); (1981) 1583: putuḫu
  • CDA (22000) 280: pūtuḫḫu “responsibility”
  • CAD P (2005) 553–555: pūtuḫu responsibility, obligation
  • eBL Dictionary: pūtuhhu I, “responsibility”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 492f. ◇0910: 1. pūtuḫu “responsibility”

Last edited: 01.10.2025

puṭāru(m) “grazing bull”?

NOUN | Word ID: P0818 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0818

References

  • AHw (1971) 885: puṭāru(m) ein Weiderind?
  • CDA (22000) 280: puṭāru(m) “grazing bull”?
  • CAD P (2005) 555: puṭāru (a qualification of bulls)
  • eBL Dictionary: puṭāru I, “grazing bull?”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958: 5. puṭāru <a type of bull>

Last edited: 01.10.2025

puṭṭuru “guestfriend”?

NOUN | Word ID: P0819 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0819

References

  • AHw (1971) 885: puṭṭuru `gelöst’ 2) ausgelöst?
  • CDA (22000) 280: puṭṭuru “released” of slave, house
  • CAD P (2005) 555: puṭṭuru 2. separated(?)
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puṭṭuru “guestfriend(?)”
  • eBL Dictionary: puṭṭuru I, “released”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958: 8.2. puṭṭuru “visitor (?)”

Last edited: 01.10.2025

puṭṭuru “released”

ADJ | Word ID: P0820 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0820

References

  • AHw (1971) 885: puṭṭuru `gelöst’ 2) ausgelöst?, 3) v[on] Korb unkl[ar]
  • CDA (22000) 280: puṭṭuru “released” of slave, house
  • CAD P (2005) 555: puṭṭuru 1. loose, open-weave(?), 2. separated(?), 3. redeemed
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puṭṭuru “guestfriend(?)” 2.
  • eBL Dictionary: puṭṭuru I, “released”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958

Last edited: 01.10.2025

puṭur īnī (a bird)

MWE | Word ID: P0821 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0821

References

  • AHw (1971) 885: puṭṭuru `gelöst’ 1)
  • CDA (22000) 280: puṭṭuru “released”; p[uṭṭur] īni (a bird)
  • CAD P (2005) 555: puṭur īni (a bird)
  • eBL Dictionary: puṭṭuru I, “released”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 518 ◇0959: 1. puṭur-īnī <a bird>

Last edited: 01.10.2025

puṭūru (a mushroom)?

NOUN | Word ID: P0822 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0822

References

  • CDA (22000) 280: puṭūru I (a mushroom)?
  • CAD P (2005) 555: (a foodstuff)
  • eBL Dictionary: puṭūru I, “(a mushroom?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 518 ◇0960

Last edited: 01.10.2025

puṭūru “release”

NOUN | Word ID: P0823 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0823

References

  • AHw (1971) 885: puṭūru ?
  • CDA (22000) 280: puṭūru II “release, ransom”
  • CAD P (2005) 555: (a foodstuff)
  • eBL Dictionary: puṭūru II, “release”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 514–517 ◇0958: 6. puṭūru “ransom”

Last edited: 01.10.2025

puwatu “dyer’s madder”

NOUN | Word ID: P0824 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0824

References

  • AHw (1971) 875: p/buati ein Ring? pu-wa-ti dazu??
  • CDA (22000) 277: puati (or puwati, bu(w)ati) (a ring)?
  • CAD P (2005) 555: puwatu dyer’s madder, red dye
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puwatu “dyer’s madder, red dye”
  • eBL Dictionary: puati I, “(a ring?)”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 118f. ◇0178: 1. puwatu “madder”

Last edited: 01.10.2025

puzrimma “privately”?

ADV | Word ID: P0825 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0825

References

  • AHw (1971) 885: puzru(m), auch puzuru „Ver-, Geborgenheit, Geheimnis‟ B Geheimnis, Verborgenes 6) a)
  • CDA (22000) 280: puzru(m), puzuru; pl. f. “concealment” 2. “concealment, hiding-place”
  • CAD P (2005) 555f.: puzrimma (or busrimma) (mng. uncert.)
  • eBL Dictionary: puzru I, “concealment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 435f. ◇0798: 1a. PuSrimma “privately (?)”

Last edited: 01.10.2025

puzru(m) “concealment”

NOUN | Word ID: P0826 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0826

References

  • AHw (1971) 885; (1981) 1583: puzru(m), auch puzuru Pl.f. „Ver-, Geborgenheit, Geheimnis‟ A Geborgenheit, B Geheimnis, Verborgenes 11) ein Leberteil
  • CDA (22000) 280: puzru(m), puzuru; pl. f. “concealment” 1. “shelter” of deity, in PNs and PlNs, 2. “concealment, hiding-place”, 3. puzur bīti “secret part of house”, “recesses” of words, mountains; ext. (part of liver)
  • CAD P (2005) 556–559: puzru (puzuru) 1. hidden place, hidden things, seclusion, secret way, secret message, 2. shelter, refuge, protection, 3. (a part of the exta); pl. puzrātu
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puzru “concealment”
  • eBL Dictionary: puzru I, “concealment”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

puzzurtu “concealed woman”

NOUN | Word ID: P0827 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0827

References

  • AHw (1971) 885; (1981) 1583: puzzuru(m) „verborgen‟
  • CDA (22000) 280: puzzuru(m); MB f. punzurtu “concealed” of divine dwelling; as (f)PN
  • CAD P (2005) 559: puzzuru completely hidden, secret (occ. as personal name only)
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puzzuru “concealed”
  • eBL Dictionary: puzzuru I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

puzzuru(m) “concealed man”

NOUN | Word ID: P0828 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0828

References

  • AHw (1971) 885; (1981) 1583: puzzuru(m) „verborgen‟
  • CDA (22000) 280: puzzuru(m); MB f. punzurtu “concealed” of divine dwelling; as (f)PN
  • CAD P (2005) 559: puzzuru completely hidden, secret (occ. as personal name only)
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puzzuru “concealed”
  • eBL Dictionary: puzzuru I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025

puzzuru(m) “concealed”

ADJ | Word ID: P0829 | Permalink: https://dnms.org/dal/p#P0829

References

  • AHw (1971) 885; (1981) 1583: puzzuru(m) „verborgen‟
  • CDA (22000) 280: puzzuru(m); MB f. punzurtu “concealed” of divine dwelling; as (f)PN
  • CAD P (2005) 559: puzzuru completely hidden, secret (occ. as personal name only)
  • SAD 1: B, P (2018) 99: puzzuru “concealed”
  • eBL Dictionary: puzzuru I, “concealed”

Bibliography

  • EDA 1: P, B (2020) p. 455–457 ◇0833

Last edited: 01.10.2025